{1}{1}25 {15}{138}/Poprzednio {145}{200}Isabelle, moja żona. {230}{265}Wybacz, Rene. {672}{771}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {772}{808}Niech pan uważa. {822}{875}Moja siostra jest bardzo słodka, {898}{962}ale obawiam się,|że to pan będzie cierpiał. {1138}{1170}Masz poczucie winy? {1188}{1212}Nie. {1215}{1270}Pod moim dachem!|W którym pokoju? {1288}{1350}Ja jš do tego skłoniłem.|Uwodziłem jš. {1580}{1632}Jeli z nim odejdziesz,|pójdziesz do piekła. {1720}{1748}Isabelle... {1765}{1862}.:: Grupa Hatak & Project Haven ::. {1862}{1965}{Y:b}BIRDSONG|/częć druga {1965}{2052}Tłumaczenie: jarmisz|Korekta: loodka {2488}{2602}/Szpital wojskowy w Abbeville,|/północna Francja {2905}{2958}A mówili, że już po tobie. {3050}{3085}Chyba jeszcze nie. {3108}{3142}Dostałe awans. {3165}{3195}Dwutygodniowy urlop, {3195}{3248}a potem papierkowa robota|w sztabie w Londynie. {3272}{3348}Wraysford, jed do domu. {3372}{3472}Odwied Piccadilly Circus,|zjedz kolację w Cafe Royale. {3495}{3540}Nikt ci nie zarzuci,|że się dekujesz. {3578}{3618}Kiedy atakujemy? {3762}{3808}Bo niby czemu|stawialiby nas na nogi, {3810}{3860}jeli nie po to,|żeby nas ruszyć, sir? {3868}{3890}Masz rację. {3925}{3980}Ruszamy do Amiens|w przyszłym tygodniu. {4045}{4115}To w większoci nowi ludzie,|armia Kitchenera, {4115}{4215}- ale kilku weteranów|trzyma to w kupie. - Amiens. {4322}{4378}Więc odrzucasz|mojš sztabowš propozycję? {4628}{4658}Dobrze, Wraysford... {4700}{4748}Zgodzę się na twój powrót, {4752}{4810}ale zostaw już to voodoo. {4838}{4892}Jeli chcesz w co wierzyć,|to w swoich ludzi. {4900}{4948}Tylko tak przetrwamy|tę cholernš wojnę. {4948}{4985}To nie jest wojna, sir. {4995}{5070}To badanie,|jak nisko człowiek może upać. {5110}{5148}Cóż... {5188}{5238}Więc dlaczego chcesz wrócić? {5745}{5770}Odwróć je... {5895}{5935}Powiedz mi. {5962}{5998}Dziewištka trefl. {6018}{6045}To oznacza... {6080}{6120}że wiele jeszcze|pozostaje w rezerwie, {6165}{6205}również silna wolna. {6222}{6315}I z pewnociš upór. {6348}{6370}Znowu dziewištka... {6378}{6452}To szczęcie, tym razem|wyrażane przez kiery. {6495}{6532}Marzenie się spełni. {6612}{6642}Ale... {6688}{6745}Ale nadmiernej pobłażliwoci {6765}{6800}wobec... {6858}{6945}ciasta i wina {6945}{7048}jedzenia i wina, trzeba unikać|za wszelkš cenę. {7255}{7280}Ostrożnie. {7445}{7480}Jest tutaj! {7515}{7550}Przyjechała! {8082}{8110}Jak wyglšdamy? {8145}{8178}Na szczęliwych. {8755}{8805}/1916|/na obrzeżach Amiens {8942}{8988}Słodki Jezu!|Duch. {8992}{9012}Brennan. {9095}{9122}Co u ciebie, Tipper? {9138}{9175}W porzšdku,|dziękuję, sir. {9202}{9240}To Wilkinson. {9278}{9332}Mam go na oku. {9342}{9365}Bardzo dobrze. {9368}{9450}Kto wie, Tipper, może do końca tygodnia|zostaniesz porucznikiem. {9485}{9515}Wraysford! {9662}{9698}Mogłe wrócić do domu. {9720}{9758}Dlaczego nie przyjšłe|biurowej roboty? {9778}{9855}Zbyt długie godziny pracy|i nudne towarzystwo. {9892}{9970}/- Wyjdziesz za mnie?|- Evans, zostawcie to. {9972}{10022}/Zbierać się,|/przygotować do wymarszu. {10025}{10052}Witaj z powrotem. {10095}{10148}Wstawać, ruszać się! {10318}{10345}Firebrace. {10378}{10415}Miło znów widzieć pana|na nogach. {10430}{10452}Tak... {10495}{10520}Dziękuję. {10738}{10815}Firebrace?|Co z synem? {10838}{10892}Trzymam kciuki,|żeby wyzdrowiał. {10930}{10950}Bardzo dobrze. {11122}{11148}Dobrze wyglšdasz. {11390}{11462}/Jako król Anglii|/opuciłem kociół. {11462}{11520}/Tłum wznosił okrzyki. {11562}{11640}Więc rzekłem: "Powstańcie z kolan,|to dzień koronacji!". {11902}{11938}List, Jack. {11990}{12028}Przynie nam herbatę, Jack. {12035}{12140}- Uważaj, jego stara ma na ciebie chrapkę.|- Arthurze, jak mogłe? {12140}{12190}Jak mogłem? {13220}{13255}Co się stało, Jack? {13365}{13395}/Co się stało? {13908}{13970}- Jego syn?|- Tak. {14005}{14052}Umarł dwa tygodnie temu,|ale dowiedział się dzi. {14228}{14258}Idziesz? {14270}{14302}Muszę wstać o 5.00. {14318}{14365}Wysyłajš nas przed piechotš. {14382}{14470}W Amiens wieczorem będzie połowa|korpusu ekspedycyjnego. {14552}{14580}Wypij jedno za mnie. {14728}{14758}Panie Weir. {14778}{14895}Chłopcy pytajš, czy mogliby wyskoczyć|na kilka godzin do Amiens. {14895}{14935}To może być ostatnia szansa,|żeby się napić. {14935}{14978}O wicie ruszamy|na pierwszš linię. {14988}{15040}Jack przyprowadzi nas|o dziewištej. {15125}{15152}Uważaj z piwem, Tyson. {15152}{15205}Masz być trzewy|przy zakładaniu ładunków. {15758}{15808}Dobry wieczór,|panie i panowie! {15878}{15952}Powtarzam, dobry wieczór,|panie i panowie. {16035}{16138}Kierownictwo może zniesie|niedostatek poklasku, {16142}{16190}ale będziemy się domagać|dobrych manier. {16250}{16310}Więc powtórzę.|Dobry wieczór, panie i panowie. {16315}{16388}/Dobry wieczór! {16395}{16500}Powiedzcie, czym się różni|wróbel od zwłaszczy? {16500}{16580}Nie wiem, czym się różni|wróbel od zwłaszczy. {16582}{16638}Wróbel siada na oknie. {16640}{16695}- A zwłaszcza?|- Zwłaszcza na parapecie. {16808}{16930}miejcie się! Ważniacy|obiecywali nam płatny urlop. {16955}{17022}"Słuchajcie chłopcy,|dostaniecie ponad 1700, {17022}{17072}dacie Szwabom nauczkę {17078}{17142}i zanim się obejrzycie,|będziecie w domu na herbatce". {17168}{17228}Nie powiedzieli tylko,|że będziecie musieli wypluć płuca, {17252}{17398}zostawić serca i dusze|na linii frontu. {17468}{17542}Pieprzone pamištki,|które fryce zabiorš do domu! {17820}{17890}- I po cholerę to wszystko?|/- Masz doć, Jack. {18005}{18072}Po jakš cholerę? {18092}{18128}Chod z nami,|Firebrace. {18130}{18230}Pijmy za wszystko,|co już zapomniane. {18230}{18320}Za Armitage'a, Turnera, Douglasa... {18325}{18362}Chod, Firebrace. {18385}{18450}Za tych, co zginęli...|i mojego synka. {18518}{18618}Mojego cudownego synka. {18978}{19028}Firebrace, we to. {19045}{19075}Dziękuję, sir. {19112}{19150}Rękaw mi wystarczy. {19212}{19282}Firebrace,|słyszałem o twoim synu. {19378}{19412}Współczuję. {19708}{19748}Niele cię uchwycił, Jack. {20248}{20272}Mogę to zatrzymać? {20308}{20400}- Żonie się spodoba.|- Tak. {20455}{20488}Oczywicie, Firebrace. {20560}{20610}- Dziękuję.|- Przepij się. {21162}{21255}- Co to za skaleczenia?|- Złe dłuto. {21478}{21518}Powiniene być ostrożniejszy. {21658}{21688}Szeć franków tygodniowo {21688}{21770}i całymi dniami|struga stołowe nogi i kredensy. {21912}{21995}Gregoire włożył licik|między moje sukienki. {22060}{22102}"Droga matko, {22140}{22242}czuję się dobrze,|ale tęsknimy za tobš. {22278}{22318}Bez ciebie|to już nie to samo. {22372}{22422}Mam nadzieję,|że niedługo wrócisz". {22548}{22578}Słodkie. {22580}{22642}Nie zadręczaj się,|to tylko list. {22642}{22672}Tylko list? {22840}{22915}Stephen nie rozumie rodziny... {22950}{22995}Nie pojmuje,|jaka jest ważna. {23040}{23122}Dlatego, że nigdy...|jej nie miał. {23135}{23198}- Nigdy o tym nie mówi.|- Isabelle... {23200}{23278}- Nie jest zwolennikiem dzieci.|- Nic takiego nie mówiłem. {23282}{23300}Posiadanie dzieci... {23300}{23365}Jestem przeciw sprowadzaniu dzieci|na ten wiat... {23365}{23388}Co? {23412}{23510}Bez możliwoci zapewnienia im|bezpieczeństwa i stabilizacji. {23555}{23608}Nie każde dziecko|będzie porzucone. {24290}{24320}To było okrutne. {24935}{24970}Nie musisz tego robić. {25018}{25052}Niezbyt trudne. {25150}{25200}Uszczęliwiam jš,|prawda, Jeanne? {25262}{25295}Bardziej, niż sšdzisz. {25420}{25462}Jeste dobrym człowiekiem. {25480}{25515}Bardzo dobrym. {25595}{25630}To była ostatnia filiżanka. {25838}{25878}Naprawię jš. {25902}{25930}Dziękuję. {26378}{26412}Chod do mnie. {27368}{27412}To za nasze|pierwsze spotkanie. {27622}{27672}Ten za ostatni pocałunek. {28072}{28118}A to za nasze|następne spotkanie. {28555}{28605}Isabelle! {28830}{28865}Isabelle! {29358}{29382}Stephen? {29440}{29470}Jeanne. {29668}{29705}Dom... {29818}{29845}Czy... {29845}{29880}Czy Isabelle...? {29940}{30012}Tak, żyje. {30080}{30110}Jest tutaj? {30118}{30155}W Amiens? {30315}{30348}Zechce mnie widzieć? {30382}{30405}Stephen... {30405}{30455}Jutro ruszamy na front. {30455}{30538}To poczštek wielkiej ofensywy.|Nie wiem, kiedy wrócę... {30648}{30682}Proszę. {30910}{30940}Isabelle czeka. {31042}{31102}W sierpniu w dom|uderzył pocisk artyleryjski. {31150}{31205}Na szczęcie dzieci nie było. {31255}{31305}Gregoire jest|w pobliskiej szkole, {31332}{31402}a Lisette pracuje|jako guwernantka {31405}{31480}w domu pod Rouen. {31630}{31680}Proszę. {33205}{33255}Powiedz co. {33455}{33522}Jeanne cię nie uprzedziła,|że byłam ranna? {33580}{33612}Nie. {33710}{33768}Uznalimy, że bezpieczniej|będzie odesłać dzieci. {33830}{33865}Byłam tu tylko ja, {33880}{33918}kiedy uderzył pocisk. {33992}{34100}Zaraz na poczštku okupacji|Rene... zabrano. {34165}{34198}Uważamy, że nie żyje. {34245}{34280}Więc wróciła do niego. {34345}{34382}Nie od razu. {34392}{34428}Ale z czasem... {34578}{34618}To nie było proste, Stephen. {34722}{34775}Nie było łatwo|podjšć takš decyzję. {34860}{34895}Musisz mi uwierzyć. {35520}{35595}Jeanne była dla mnie taka dobra. {35655}{35698}Nie opuciła mnie, odkšd... {35700}{35740}Wiesz, co mi zrobiła? {35845}{35882}- Stephen...|- Po prostu odeszła. {35898}{35952}- Dlaczego?|- Nie umiem... {36060}{36092}Nie umiem... {36118}{36142}Dlaczego? {36250}{36282}Nie powiniene wracać. {36330}{36365}Dlaczego?! {36492}{36552}Powiedz, że już mnie|nie kochasz. {36652}{36755}Którego dnia zrozumiesz,|dlaczego to zrobiłam. {36768}{36852}- Że tak było najlepiej.|- Dla kogo? {36870}{36902}Dla kogo? {36940}{37022}Jeste jedynš kobietš,|jakš kochałem. {37155}{37190}Byłe chłopcem. {37448}{37480}A kim jestem teraz? {38222}{38255}Isabelle... ...
Kubar1976