[0][20]{Y:i}Poprzednio w "Bitten"... [20][40]Moja agencja reklamowa chce|zdobyć nagrania, które zrobiłe. [40][50]Wilki biegajšce po Cherry Beach. [50][70]Czego pan chce, panie Boggs? [70][86]Tego, co macie. [100][110]Żadnych więcej półrodków. [110][140]Naprawdę mylisz, że to konieczne? [140][150]Nie rozumiem, czego oni chcš? [150][170]Chcš zniszczyć watahę. [170][180]I chcš ciebie. [180][209]{Y:i}Przemienianie ludzi w armię wilkołaków|już jest wystarczajšco złe, [209][229]{Y:i}ale rekrutowanie seryjnych morderców... [229][239]Chcę, żeby wszyscy byli martwi. [239][259]- Wszyscy, oprócz niej.|- Nie martw się, Daniel. [259][285]Dostaniesz swojš nagrodę. [289][299]Proszę, po prostu odejd, [299][319]najdalej jak możesz. [319][329]Próbuję uratować ci życie. [329][363]Dobra? Id! Póki jeszcze możesz. [450][490]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [490][510]Kiedy Clay pierwszy raz|przywiózł cię do Stonehaven, [510][530]{Y:i}włanie wróciłem z biegania [530][550]{Y:i}i byłem w połowie przemiany,|gdy się odwróciła i mnie zobaczyła. [550][570]Mylałe, że widzę, jak się przemieniasz, [570][580]więc zamierzałe mnie zabić? [580][610]{Y:i}I Clay ugryzł mnie,|aby dać mi szansę na życie. [610][619]{Y:i}Przez cały ten czas, [620][649]{Y:i}Clay był najbardziej godnš|zaufania osobš, jakš znasz. [649][659]Czas na działanie. [659][669]Jakie działanie? [669][707]Nadszedł czas, aby uderzyć na zamek. [789][812]Muszę się przygotować. [829][846]Będziemy gotowi. [850][875]Jeszcze się nie ruszyli. [900][914]Zawiodłem cię. [940][968]Nie mogłem ochronić Philipa. [1049][1077]Philip żyje, bo tam byłe. [1079][1099]Fakt, że jest w to wszystko zamieszany [1099][1136]wynika z mojej winy, nie z twojej. [1149][1172]I nie zawiodłe mnie. [1179][1196]Uratowałe mnie. [1209][1224]Wiem wszystko. [1229][1253]Dlaczego mnie ugryzłe. [1260][1290]O wszystkich powodach, o których|nie mogłe powiedzieć. [1290][1310]Wiedziałe, że muszę zaufać Jeremyemu, [1310][1340]albo nie przeżyję sama|w wiecie zewnętrznym. [1340][1382]Powięciłe naszš miłoć dla mojego życia. [1390][1415]Żadnych więcej powięceń. [1879][1898]To byłaby strata. [1899][1918]Cała ta historia, [1919][1939]ma spłonšć, jeli polegniemy. [1939][1976]To dla naszego bezpieczeństwa, Nick. [1999][2019]Jeli bitwa zmieni swój bieg, [2019][2069]ostatni z nas wróci do Stonehaven|i wrzuci pochodnię przez ten szyb. [2069][2090]Kundle może sš głupie, [2090][2110]ale dobrze wiedzš, że nie mogš|pokazać tego pokoju ludziom. [2110][2140]Jest tu każde nazwisko, co do jednego. [2140][2166]To praktycznie lista głów. [2180][2210]Nie martwię się tylko ludmi. [2210][2231]Ale również kundlami. [2240][2255]Sš tu sekrety. [2270][2289]Sekrety przekazywane od Alfy do Alfy. [2290][2329]Jeli miałyby wpać w niepowołane ręce... [2329][2346]Przyniosę naftę. [2379][2409]Wiesz, tylko dlatego, że majš Claya, [2409][2429]to nie znaczy, że gra skończona. [2429][2487]Masz jakiekolwiek pojęcie, co|żwir robi z włoskš skórš? [2510][2522]Pewnie nie. [2530][2550]Dobra, tak sobie mylałem. [2550][2586]Mylenie nie za dobrze ci wychodzi. [2590][2630]Spójrz, gdzie teraz jeste.|Jak się tu dostałe? [2630][2640]Twój sposób mylenia... [2640][2670]- Jedno zrobiłe dobrze.|- Tak? [2670][2699]- Torturami powstrzymałe Claya od walki.|- Nie na długo. [2700][2719]Powinienem go zabić, gdy miałem okazję. [2719][2738]Nadal masz okazję. [2739][2769]Logan jest na wylocie. Clay jest słaby. [2769][2784]Mamy przewagę. [2799][2809]Kiedy uderzamy? [2809][2829]Wszystko jest prawie na miejscu. [2829][2857]Wszystko teraz się zaczyna. [3020][3049]tłumaczenie: cat84 i lenus666 [3179][3203]BITTEN 01x13|- Ready - [3289][3309]Tak, nie jest tak le. [3309][3346]To tylko do czasu lotu, a potem... [3360][3380]Tak, będzie nam tu dobrze. [3380][3410]Pan i pani Smith.|I płacimy gotówkš? [3410][3430]W porzšdku. Jutro będziemy na Jamajce, [3430][3450]jako pan i pani Johnson, dobra? [3450][3470]Logan, nie żartuj tak. [3470][3486]Mówię poważnie. [3490][3502]Ja, ty i... [3510][3529]Dzieciak Rocco tam. [3530][3536]Rocco? [3549][3569]Tylko taka mała sugestia. [3569][3589]Dobra, jestemy bezpieczni. [3589][3602]Dziękuję ci. [3619][3648]Ale co stanie się z Elenš? [3649][3668]I resztš rodziny? [3770][3787]Nie... nie wiem. [3810][3830]Musisz umierać z głodu. [3830][3848]Chcesz pizzę? Ser? [3850][3860]Z sardelš? [3870][3880]Sardela... [3890][3918]To co nowego, ale.. dobra. [3920][3940]- Dobra, pójdę z tobš.|- Nie, [3940][3964]chcę, by tu odpoczęła. [3969][3988]Ponieważ od teraz, [3999][4019]będę cię nieustannie wyczekiwał. [4019][4049]Będziesz musiała się do tego przyzwyczaić. [4049][4078]- Podoba mi się to.|- Tak? [4079][4087]Dobra. [4260][4270]- Hej.|- Hej. [4270][4284]Co z GPS-u? [4290][4320]Mój telefon podłożony w samochodzie|Santosa nie zmienił położenia. [4320][4360]To może być wtopa,|jeli używajš innego pojazdu. [4360][4374]Co z Clayem? [4389][4411]Skrzywdzili go, Nick. [4429][4446]Nie tylko jego. [4459][4471]Kogo, mnie? [4479][4509]- Nic mi nie jest.|- Jeste wciekły. [4509][4520]Widzę to. [4529][4567]Masz do tego prawo,|zabili ci ojca. [4569][4620]Zapłacš za to, co zrobili|każdemu w moim życiu. [4700][4710]Clay odpoczywa. [4710][4743]Ale potrzeba mu dni, nie godzin. [4750][4797]Powiedz, co naprawdę|musisz powiedzieć, Eleno. [4819][4839]Żadne z nas nie może zmienić przeszłoci. [4839][4859]Zrobił to, aby chronić nas oboje. [4859][4879]Przed sobš nawzajem. [4879][4899]Jedynš osobš, której|nie ochronił, był on sam. [4899][4929]I nigdy nie pozwolę, by to się powtórzyło. [4929][4969]Stanę na drodze wszystkiemu,|co po niego przyjdzie. [4969][4982]Nawet tobie. [5110][5136]"Mieszka tu miła kobieta." [5140][5167]"Opowiedz smutnš historię." [5180][5199]Brzmi jak twoje własne miasto. [5200][5216]Bełkot szaleńca. [5219][5249]Czy pan zwariował, panie Marsten? [5249][5269]Nigdy nie miałe takiego życia, prawda? [5269][5289]Język przejezdnych. [5289][5319]Gdzie znaleć posiłek.|Gdzie można spoczšć. [5319][5339]Były noce, gdy po raz pierwszy tu przybyłem... [5339][5359]Gdy nie miałem niczego [5359][5379]i przemieniałem się, żeby tylko zasnšć. [5379][5409]Wydawało się to mniej wstydliwe,|zasypiać w polu jako wilk. [5409][5430]Ale potem zaczšłem uczyć się rzeczy, jak to: [5430][5445]Kodu włóczęgów. [5450][5490]I nauczyłem się wpływać na ludzi,|by dawali mi swe pienišdze. [5490][5535]Zdecydowałem nigdy|więcej nie spać na polu. [5550][5580]O to w tym chodzi dla ciebie? [5580][5590]O łóżko? [5620][5638]Hop hop. Ruszamy. [5659][5671]Co, teraz? [5679][5693]Nasza trójka? [5699][5720]To misja samobójcza! [5729][5737]Liczby. [5749][5759]Masz mnie za idiotę? [5759][5781]Zebrałem razem armię. [5799][5829]Wiesz, co żwir robi z włoskš skórš? [5829][5850]Nie, najwyraniej nie. [5850][5890]A twoje buty sš tak włoskie|jak Chef Boyardee. [5890][5910]Ha ha! Zobaczymy, jak będš wyglšdać, gdy [5910][5949]użyję głowy Jeremy'ego jako podnóżka. [6030][6049]{Y:i}Włanie dostałem wieci od chłopaków. [6049][6059]W Toronto wszystko czyste. [6059][6079]{Y:i}Dobrze. A co z Philipem? [6079][6089]Namierzyłem go na lotnisku. [6089][6109]{Y:i}Ma lot do Francji. [6109][6129]A co zdołałe się dowiedzieć|o Jamesie Williamsie? [6129][6139]{Y:i}Niewiele. [6139][6159]Ma fałszywš stronę internetowš, prowadzonš|przez niejakiego Natea Parkera. [6159][6169]{Y:i}Namierzyłe go? [6169][6178]Zaginšł. [6179][6199]Ostatni adres ma w Toronto.|Przedtem w Churchill. [6199][6216]{Y:i}Churchill? [6219][6239]Tam został zabity Malcolm. [6239][6260]{Y:i}Wiedziałe, że twój|ojciec nie podda się łatwo. [6260][6290]A to, z czym masz tu do czynienia,|wymaga pokazu siły, Jeremy. [6290][6310]Mylę, że Joey i ja powinnimy|polecieć tam następnym samolotem. [6310][6320]{Y:i}Nie. [6320][6340]Nie, oni chcš nas zabić i zabrać Elenę. [6340][6360]A muszę wiedzieć, że jeli tu|pójdzie co nie tak, [6360][6390]jest inna linia członków watahy,|która będzie walczyć, by jš odbić. [6390][6420]Słuchaj, jeli martwisz się o Elenę,|to wylij jš do mnie w Vancouver. [6420][6430]{Y:i}Jorge, [6430][6459]próbowałem wszystkiego by jš chronić. [6459][6499]Ale gdy zostaje z nami rozdzielona,|zaczyna się wszystko sypać. [6499][6541]Clay się sypie. A już teraz jest słaby. [6549][6579]Wataha jest najsilniejsza,|gdy ona jest z nami. [6579][6615]Teraz to jedyna szansa, jakš mamy. [6629][6659]Wisisz mi butelkę burbona, wiesz? [6659][6664]Ja? [6680][6700]Po tym, gdy po raz pierwszy się spotkałem, [6700][6740]przyszła do mnie w poszukiwaniu pracy,|jako asystentka badawcza; [6740][6785]Pete założył się ze mnš o butelkę bourbona. [6790][6809]O co się założył? [6810][6842]O to, że się w tobie zakocham. [6860][6871]Przegrałe. [6889][6907]Oboje wygralimy. [7039][7071]Samochód Santosa jest w ruchu. [7140][7160]Jak długo bateria w moim telefonie|nie padnie, możemy ich wyledzić. [7160][7170]Dokšd zmierzajš? [7170][7190]Sš tuż poza Bear Valley. [7190][7218]Jakie 30 minut drogi stšd. [7260][7270]Zaczekamy na nich tutaj. [7270][7280]Będziemy z nimi walczyć w Stonehaven. [7280][7299]Skšd wiesz, że tu jadš? [7299][7319]Ja bym tak zrobił. [7319][7349]Jeremy, będziemy mieli przewagę zaskoczenia,|jeli wyjedziemy teraz. [7349][7359]Nasza przewaga jest tutaj. [7359][7379]Zabarykadujemy drzwi. [7379][7399]Nie możemy ich zatrzymać,|ale możemy spowolnić [7399][7409]i wyeliminować jednego po drugim. [7409][7439]Chociaż oni dokładnie tego chcš.|Domu i wszystkiego, co w nim jest. [7439][7487]Będš musieli nas zabić,|zanim cokolwiek wezmš. [7520][7532]Tu wygramy. [7550][7567]Albo tu zginiemy. [7580][7600]Ale najsilniejsi jestemy tutaj. [7600][...
Kubar1976