Bitten.S01E13.HDTV.XviD.txt

(23 KB) Pobierz
[0][20]{Y:i}Poprzednio w "Bitten"...
[20][40]Moja agencja reklamowa chce|zdobyć nagrania, które zrobiłe.
[40][50]Wilki biegajšce po Cherry Beach.
[50][70]Czego pan chce, panie Boggs?
[70][86]Tego, co macie.
[100][110]Żadnych więcej półrodków.
[110][140]Naprawdę mylisz, że to konieczne?
[140][150]Nie rozumiem, czego oni chcš?
[150][170]Chcš zniszczyć watahę.
[170][180]I chcš ciebie.
[180][209]{Y:i}Przemienianie ludzi w armię wilkołaków|już jest wystarczajšco złe,
[209][229]{Y:i}ale rekrutowanie seryjnych morderców...
[229][239]Chcę, żeby wszyscy byli martwi.
[239][259]- Wszyscy, oprócz niej.|- Nie martw się, Daniel.
[259][285]Dostaniesz swojš nagrodę.
[289][299]Proszę, po prostu odejd,
[299][319]najdalej jak możesz.
[319][329]Próbuję uratować ci życie.
[329][363]Dobra? Id! Póki jeszcze możesz.
[450][490]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[490][510]Kiedy Clay pierwszy raz|przywiózł cię do Stonehaven,
[510][530]{Y:i}włanie wróciłem z biegania
[530][550]{Y:i}i byłem w połowie przemiany,|gdy się odwróciła i mnie zobaczyła.
[550][570]Mylałe, że widzę, jak się przemieniasz,
[570][580]więc zamierzałe mnie zabić?
[580][610]{Y:i}I Clay ugryzł mnie,|aby dać mi szansę na życie.
[610][619]{Y:i}Przez cały ten czas,
[620][649]{Y:i}Clay był najbardziej godnš|zaufania osobš, jakš znasz.
[649][659]Czas na działanie.
[659][669]Jakie działanie?
[669][707]Nadszedł czas, aby uderzyć na zamek.
[789][812]Muszę się przygotować.
[829][846]Będziemy gotowi.
[850][875]Jeszcze się nie ruszyli.
[900][914]Zawiodłem cię.
[940][968]Nie mogłem ochronić Philipa.
[1049][1077]Philip żyje, bo tam byłe.
[1079][1099]Fakt, że jest w to wszystko zamieszany
[1099][1136]wynika z mojej winy, nie z twojej.
[1149][1172]I nie zawiodłe mnie.
[1179][1196]Uratowałe mnie.
[1209][1224]Wiem wszystko.
[1229][1253]Dlaczego mnie ugryzłe.
[1260][1290]O wszystkich powodach, o których|nie mogłe powiedzieć.
[1290][1310]Wiedziałe, że muszę zaufać Jeremyemu,
[1310][1340]albo nie przeżyję sama|w wiecie zewnętrznym.
[1340][1382]Powięciłe naszš miłoć dla mojego życia.
[1390][1415]Żadnych więcej powięceń.
[1879][1898]To byłaby strata.
[1899][1918]Cała ta historia,
[1919][1939]ma spłonšć, jeli polegniemy.
[1939][1976]To dla naszego bezpieczeństwa, Nick.
[1999][2019]Jeli bitwa zmieni swój bieg,
[2019][2069]ostatni z nas wróci do Stonehaven|i wrzuci pochodnię przez ten szyb.
[2069][2090]Kundle może sš głupie,
[2090][2110]ale dobrze wiedzš, że nie mogš|pokazać tego pokoju ludziom.
[2110][2140]Jest tu każde nazwisko, co do jednego.
[2140][2166]To praktycznie lista głów.
[2180][2210]Nie martwię się tylko ludmi.
[2210][2231]Ale również kundlami.
[2240][2255]Sš tu sekrety.
[2270][2289]Sekrety przekazywane od Alfy do Alfy.
[2290][2329]Jeli miałyby wpać w niepowołane ręce...
[2329][2346]Przyniosę naftę.
[2379][2409]Wiesz, tylko dlatego, że majš Claya,
[2409][2429]to nie znaczy, że gra skończona.
[2429][2487]Masz jakiekolwiek pojęcie, co|żwir robi z włoskš skórš?
[2510][2522]Pewnie nie.
[2530][2550]Dobra, tak sobie mylałem.
[2550][2586]Mylenie nie za dobrze ci wychodzi.
[2590][2630]Spójrz, gdzie teraz jeste.|Jak się tu dostałe?
[2630][2640]Twój sposób mylenia...
[2640][2670]- Jedno zrobiłe dobrze.|- Tak?
[2670][2699]- Torturami powstrzymałe Claya od walki.|- Nie na długo.
[2700][2719]Powinienem go zabić, gdy miałem okazję.
[2719][2738]Nadal masz okazję.
[2739][2769]Logan jest na wylocie. Clay jest słaby.
[2769][2784]Mamy przewagę.
[2799][2809]Kiedy uderzamy?
[2809][2829]Wszystko jest prawie na miejscu.
[2829][2857]Wszystko teraz się zaczyna.
[3020][3049]tłumaczenie: cat84 i lenus666
[3179][3203]BITTEN 01x13|- Ready -
[3289][3309]Tak, nie jest tak le.
[3309][3346]To tylko do czasu lotu, a potem...
[3360][3380]Tak, będzie nam tu dobrze.
[3380][3410]Pan i pani Smith.|I płacimy gotówkš?
[3410][3430]W porzšdku. Jutro będziemy na Jamajce,
[3430][3450]jako pan i pani Johnson, dobra?
[3450][3470]Logan, nie żartuj tak.
[3470][3486]Mówię poważnie.
[3490][3502]Ja, ty i...
[3510][3529]Dzieciak Rocco tam.
[3530][3536]Rocco?
[3549][3569]Tylko taka mała sugestia.
[3569][3589]Dobra, jestemy bezpieczni.
[3589][3602]Dziękuję ci.
[3619][3648]Ale co stanie się z Elenš?
[3649][3668]I resztš rodziny?
[3770][3787]Nie... nie wiem.
[3810][3830]Musisz umierać z głodu.
[3830][3848]Chcesz pizzę? Ser?
[3850][3860]Z sardelš?
[3870][3880]Sardela...
[3890][3918]To co nowego, ale.. dobra.
[3920][3940]- Dobra, pójdę z tobš.|- Nie,
[3940][3964]chcę, by tu odpoczęła.
[3969][3988]Ponieważ od teraz,
[3999][4019]będę cię nieustannie wyczekiwał.
[4019][4049]Będziesz musiała się do tego przyzwyczaić.
[4049][4078]- Podoba mi się to.|- Tak?
[4079][4087]Dobra.
[4260][4270]- Hej.|- Hej.
[4270][4284]Co z GPS-u?
[4290][4320]Mój telefon podłożony w samochodzie|Santosa nie zmienił położenia.
[4320][4360]To może być wtopa,|jeli używajš innego pojazdu.
[4360][4374]Co z Clayem?
[4389][4411]Skrzywdzili go, Nick.
[4429][4446]Nie tylko jego.
[4459][4471]Kogo, mnie?
[4479][4509]- Nic mi nie jest.|- Jeste wciekły.
[4509][4520]Widzę to.
[4529][4567]Masz do tego prawo,|zabili ci ojca.
[4569][4620]Zapłacš za to, co zrobili|każdemu w moim życiu.
[4700][4710]Clay odpoczywa.
[4710][4743]Ale potrzeba mu dni, nie godzin.
[4750][4797]Powiedz, co naprawdę|musisz powiedzieć, Eleno.
[4819][4839]Żadne z nas nie może zmienić przeszłoci.
[4839][4859]Zrobił to, aby chronić nas oboje.
[4859][4879]Przed sobš nawzajem.
[4879][4899]Jedynš osobš, której|nie ochronił, był on sam.
[4899][4929]I nigdy nie pozwolę, by to się powtórzyło.
[4929][4969]Stanę na drodze wszystkiemu,|co po niego przyjdzie.
[4969][4982]Nawet tobie.
[5110][5136]"Mieszka tu miła kobieta."
[5140][5167]"Opowiedz smutnš historię."
[5180][5199]Brzmi jak twoje własne miasto.
[5200][5216]Bełkot szaleńca.
[5219][5249]Czy pan zwariował, panie Marsten?
[5249][5269]Nigdy nie miałe takiego życia, prawda?
[5269][5289]Język przejezdnych.
[5289][5319]Gdzie znaleć posiłek.|Gdzie można spoczšć.
[5319][5339]Były noce, gdy po raz pierwszy tu przybyłem...
[5339][5359]Gdy nie miałem niczego
[5359][5379]i przemieniałem się, żeby tylko zasnšć.
[5379][5409]Wydawało się to mniej wstydliwe,|zasypiać w polu jako wilk.
[5409][5430]Ale potem zaczšłem uczyć się rzeczy, jak to:
[5430][5445]Kodu włóczęgów.
[5450][5490]I nauczyłem się wpływać na ludzi,|by dawali mi swe pienišdze.
[5490][5535]Zdecydowałem nigdy|więcej nie spać na polu.
[5550][5580]O to w tym chodzi dla ciebie?
[5580][5590]O łóżko?
[5620][5638]Hop hop. Ruszamy.
[5659][5671]Co, teraz?
[5679][5693]Nasza trójka?
[5699][5720]To misja samobójcza!
[5729][5737]Liczby.
[5749][5759]Masz mnie za idiotę?
[5759][5781]Zebrałem razem armię.
[5799][5829]Wiesz, co żwir robi z włoskš skórš?
[5829][5850]Nie, najwyraniej nie.
[5850][5890]A twoje buty sš tak włoskie|jak Chef Boyardee.
[5890][5910]Ha ha! Zobaczymy, jak będš wyglšdać, gdy
[5910][5949]użyję głowy Jeremy'ego jako podnóżka.
[6030][6049]{Y:i}Włanie dostałem wieci od chłopaków.
[6049][6059]W Toronto wszystko czyste.
[6059][6079]{Y:i}Dobrze. A co z Philipem?
[6079][6089]Namierzyłem go na lotnisku.
[6089][6109]{Y:i}Ma lot do Francji.
[6109][6129]A co zdołałe się dowiedzieć|o Jamesie Williamsie?
[6129][6139]{Y:i}Niewiele.
[6139][6159]Ma fałszywš stronę internetowš, prowadzonš|przez niejakiego Natea Parkera.
[6159][6169]{Y:i}Namierzyłe go?
[6169][6178]Zaginšł.
[6179][6199]Ostatni adres ma w Toronto.|Przedtem w Churchill.
[6199][6216]{Y:i}Churchill?
[6219][6239]Tam został zabity Malcolm.
[6239][6260]{Y:i}Wiedziałe, że twój|ojciec nie podda się łatwo.
[6260][6290]A to, z czym masz tu do czynienia,|wymaga pokazu siły, Jeremy.
[6290][6310]Mylę, że Joey i ja powinnimy|polecieć tam następnym samolotem.
[6310][6320]{Y:i}Nie.
[6320][6340]Nie, oni chcš nas zabić i zabrać Elenę.
[6340][6360]A muszę wiedzieć, że jeli tu|pójdzie co nie tak,
[6360][6390]jest inna linia członków watahy,|która będzie walczyć, by jš odbić.
[6390][6420]Słuchaj, jeli martwisz się o Elenę,|to wylij jš do mnie w Vancouver.
[6420][6430]{Y:i}Jorge,
[6430][6459]próbowałem wszystkiego by jš chronić.
[6459][6499]Ale gdy zostaje z nami rozdzielona,|zaczyna się wszystko sypać.
[6499][6541]Clay się sypie. A już teraz jest słaby.
[6549][6579]Wataha jest najsilniejsza,|gdy ona jest z nami.
[6579][6615]Teraz to jedyna szansa, jakš mamy.
[6629][6659]Wisisz mi butelkę burbona, wiesz?
[6659][6664]Ja?
[6680][6700]Po tym, gdy po raz pierwszy się spotkałem,
[6700][6740]przyszła do mnie w poszukiwaniu pracy,|jako asystentka badawcza;
[6740][6785]Pete założył się ze mnš o butelkę bourbona.
[6790][6809]O co się założył?
[6810][6842]O to, że się w tobie zakocham.
[6860][6871]Przegrałe.
[6889][6907]Oboje wygralimy.
[7039][7071]Samochód Santosa jest w ruchu.
[7140][7160]Jak długo bateria w moim telefonie|nie padnie, możemy ich wyledzić.
[7160][7170]Dokšd zmierzajš?
[7170][7190]Sš tuż poza Bear Valley.
[7190][7218]Jakie 30 minut drogi stšd.
[7260][7270]Zaczekamy na nich tutaj.
[7270][7280]Będziemy z nimi walczyć w Stonehaven.
[7280][7299]Skšd wiesz, że tu jadš?
[7299][7319]Ja bym tak zrobił.
[7319][7349]Jeremy, będziemy mieli przewagę zaskoczenia,|jeli wyjedziemy teraz.
[7349][7359]Nasza przewaga jest tutaj.
[7359][7379]Zabarykadujemy drzwi.
[7379][7399]Nie możemy ich zatrzymać,|ale możemy spowolnić
[7399][7409]i wyeliminować jednego po drugim.
[7409][7439]Chociaż oni dokładnie tego chcš.|Domu i wszystkiego, co w nim jest.
[7439][7487]Będš musieli nas zabić,|zanim cokolwiek wezmš.
[7520][7532]Tu wygramy.
[7550][7567]Albo tu zginiemy.
[7580][7600]Ale najsilniejsi jestemy tutaj.
[7600][...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin