{1}{1}23.976 {7}{38}Poprzednio w "The Originals"... {38}{62}Zabij go. {62}{158}Jeli nie możemy wszyscy |stworzyć społecznoci, to co? {158}{209}Pozabijajmy się nawzajem|i zostawmy to za sobš. {209}{242}Jeli nie będzie zgody między nami, {242}{302}jak możesz oczekiwać,|że kto będzie za nami podšżał? {304}{381}Mieszkańcy miasta nie będš się|stosować do tego rozporzšdzenia. {381}{465}Mamy wiadomoć od Marceal Girarda. {468}{501}Ty i ja bylimy zaręczeni. {501}{547}To chyba co w stylu|rodziny królewskiej. {547}{616}Zawarlimy sojusz, który zmieni|wszystko dla wilków. {616}{659}Sojusz z kim?|Z Klausem. {664}{734}Piercień księżyca, który ochroni|wilkołaki przed klštwš. {734}{770}Co mam zrobić? {774}{820}Zostałem przeklęty i nie wiem|ile czasu mi zostało. {820}{849}Te tabletki nie działajš. {849}{892}To przekleństwo zapoczštkowała magia. {892}{942}Zmienia całš chemię mózgu. {947}{973}Nie mogę być uleczony? {973}{1053}Tylko mierć...|Moja i twoja. {1290}{1385}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {1386}{1503}To jest jego ciało,|to jego krew. {1503}{1647}Niech oczyci mnie z grzechu i|zachowa mš duszę na życie wieczne. {1709}{1803}Chciałabym powiedzieć, że|na to trochę za póno, ojcze. {1834}{1901}Widzę, że wcišż wierzysz. {1916}{1954}Trzymaj się z daleka. {1959}{2014}Gdyby to mogło cie tylko uratować... {2117}{2163}Sean, Boże nie!! {2167}{2230}Za życie wieczne. {2259}{2326}Pij.|Odejd demonie. {2326}{2371}No dalej...|Tylko jeden łyk. {2376}{2410}Nie. {2505}{2609}Wiem kim jeste, ty nienawistna suko. {2609}{2721}Oh, Sean, chciałem ci pomóc. {2726}{2875}Chciałem cie uratować, ale...|Całe miasto jest pełne potworów. {2901}{2990}Uwierz mi, wiem. {2992}{3059}Przypomnij mi, bym nigdy nie wkurzał czarownic. {3143}{3203}Pomóż mi go położyć na tej stronie. {3400}{3448}Cami. {3448}{3484}Wujek Kieran? {3596}{3664}Czego chcesz ode mnie? {3709}{3762}Widziałe to, prawda? {3767}{3836}To była tylko sekunda,|ale to był on. {3903}{3939}Nie wiem, Cami. {3939}{4004}To znaczy, on wcišż może być|po swojej szalonej stronie umysłu, {4006}{4081}a jego szaleństwo jest doć grube. {4083}{4165}Może potrzebuje terapii szokowej, {4165}{4239}co co go oczyci. {4239}{4325}Josh, chyba mam pomysł,|jak go wyleczyć. {4352}{4687}Tłumaczenie: saacrum / AleKino.TV {4692}{4735}Mogę w czym pomóc? {4735}{4786}Tak, faktycznie wierzę, że możesz. {4790}{4908}Szukam ksišżki, tak dużej, {4908}{4977}zawierajšcej wszystkie |najpotężniejsze zaklęcia naszej matki. {4977}{5042}Ta, wydaje sie być nie na miejscu. {5057}{5119}Tak bardzo tajemniczo.|Istotnie. {5119}{5169}Na poczštku mylałem, że |wiedmš się udało i ich {5181}{5239}wysiłki nie poszły na marne, {5239}{5294}ale bioršc pod uwagę,|jak zakończyła się ich ostatnia próba, {5294}{5349}kiedy to jakże łagodnie potraktowałem|wytatuowane ręce, tego mężczyzny {5349}{5421}zaczšłem się zastanawiać, {5421}{5486}czy złodziej, nie był |trochę bliżej domu. {5567}{5634}Nie czyń tego trudniejszym,|niż jest w rzeczywistoci, bracie. {5711}{5821}Trzeba przyznać, że miałem teorie|iż twoje nagłe zainteresowanie {5821}{5891}księgš zaklęć naszej matki,|jest zwišzane z jakš głupotš, {5891}{5956}a ty prowadzałe się z|wilkami półksiężyca. {5960}{6040}Dlatego wzišłem to ze sobš |do bezpiecznego miejsca, {6040}{6088}gdzie małe, niegrzeczne palce |tego nie dosięgnš. {6088}{6128}A ja mylałem, że ty ze wszystkich ludzi, {6128}{6246}zrozumiesz, że staram się|pomóc tym wilkom. {6277}{6411}Gra samarytanina to przesada, mistrz |do słabeusza, że tak powiem. {6416}{6452}Jak szlachetnie z twojej strony. {6452}{6488}Czy kiedykolwiek rozważałe, |że ja jak i ty, {6488}{6541}staram się zapewnić Hayley bezpieczeństwo, {6541}{6598}za pomocš magii naszej matki, by jej ludzie {6598}{6649}byli zdolni jš chronić? {6653}{6735}Tak, oczywicie, o ile nie planujš|odwetu za lata {6735}{6857}na wygnaniu, a Hayley nie znajdzie|się w samym rodku {6857}{6948}powstania, które będzie prowokować|do dalszej przemocy. {6948}{7063}Widzisz, dużo ryzykujesz kierujšc Nowy Orlean|w kierunku wojny, bracie. {7063}{7121}Nie mogę pozwolić, by to się stało. {7121}{7190}Bębny wojny biły, na długo|przed naszym powrotem. {7195}{7325}Sugeruje by zaczšł używać trochę |więcej tego, zamiast więcej tego. {7370}{7413}Nie ma mowy. {7413}{7476}Cami, Josh powiedział mi|jak straszne rzeczy się stały. {7476}{7519}Powinienem być tam z tobš.|Tylko mi pozwól pomóc. {7524}{7562}Jak? Dajšc się zabić? {7562}{7608}Masz cel na plecach, Marcel. {7612}{7672}Ostatniš rzeczš, której potrzebuje, to by|został zraniony przeze mnie. {7672}{7735}Bardziej martwię się o ciebie.|Kieran jest niebezpieczny. {7735}{7761}Zajmę się tym. {7766}{7828}Przyjedziesz tu, a rzucę się na |ciebie osobicie, jasne? {7840}{7862}Nie żartuję. {7922}{7953}Co do diabła? {7965}{7996}Yy, tak. {7996}{8075}Totalnie wiem, jaki panuje tutaj|klimat zbrodni. {8078}{8123}Tylko nie wiruj, ok? {8154}{8214}Czeć, jestem dr. Seski. {8245}{8274}Zbadam ci puls. {8615}{8679}Zastanów się dobrze, zanim co powiesz. {8679}{8725}Dwięk twojego głosu sprawia, że {8725}{8775}zaczynam żałować litoci, którš |okazywałem do tej pory. {8775}{8811}Tak, tak, wiem. {8811}{8847}Jestem na twojej licie |"kto był niegrzeczny". {8847}{8876}Chodzi o to, że Cami cie potrzebuje. {8881}{8960}Jak bardzo jeste zły na mnie,|nie każ jej cierpieć przez to. {8960}{8998}Jest z Kieranem. {9051}{9085}Zamierzam powiedzieć przełożonym, {9085}{9125}co tu się do cholery wyprawia. {9125}{9178}Josh?|Aaa, dobra. {9180}{9216}Kole, bšd spoko. {9216}{9288}To tylko ksišdz, przeklęty przez czarownice. {9288}{9353}Zaakceptuj, że to prawda i zapomnij o tym. {9363}{9430}Mam na myli, żeby zapomniał póniej. {9430}{9487}Cholera!|Zacznę od nowa. {9487}{9578}Dr. Sheski, mój wujek potrzebuje czego|mocnego na uspokojenie. {9578}{9612}Uspokojenie? {9612}{9655}Wyglšda, jakby powinien być |na intensywnej terapii. {9655}{9701}Tak. Widzisz, inna czarownica rzuciła |na niego zaklęcie ograniczajšce, {9701}{9741}więc tak jakby tu utknšł. {9744}{9799}Ten mężczyzna jest niedożywiony i |poważnie odwodniony. {9799}{9869}Dlatego tu jeste, ale najpierw, doktorze, {9869}{9914}co wiesz na temat terapii szokowej? {9979}{10029}Po pierwsze, to niesamowicie niebezpieczne. {10034}{10132}Ale jest znane z pomocy w skrajnych|przypadkach psychozy? {10156}{10211}Odpowied grzecznie pani. {10240}{10353}Nie do końca to zrozumiałe, ale|tak, pomaga u niektórych pacjentów. {10353}{10420}Używajšc pršdu elektrycznego, |by wywołać drgawki {10420}{10523}można obalić epizod psychozy, |przez ponowne uruchomienie mózgu, {10528}{10583}ale tylko w ekstremalnych przypadkach,|chyba nie rozważacie... {10583}{10655}Jak mój przyjaciel powiedział.|Rozmawiamy o księdzu, przeklętym przez czarownice. {10655}{10727}Chyba nie ma nic bardziej |ekstremalnego niż to. {10780}{10825}O to chodzi. {10830}{10921}Wdech i wydech. {10921}{10995}To znaczy, że żadnych rodków przeciwbólowych? {10995}{11079}Jeste pewna, że nie mogę tego |zrobić na przykład w szpitalu, {11079}{11130}gdzie sš lekarze i leki? {11130}{11168}Złotko, wilkołaki rodziły tutaj {11168}{11214}dzieci długo przed twoimi narodzinami. {11214}{11276}Przestań się martwić. {11276}{11307}Potem co, Eve? {11309}{11410}Nie wiem nawet jak to mieć mamę,|a co dopiero niš być. {11410}{11511}Uwierz mi, kiedy nadejdzie czas,|będziesz wiedziała dokładnie co robić. {11511}{11547}Mam nadzieję. {11547}{11583}Chociaż fajnie byłoby zobaczyć Klausa {11583}{11628}zmieniajšcego brudne pieluchy,|jestem raczej pewna, że {11628}{11674}będę to robić sama. {11674}{11729}Jako w to wštpię. {11801}{11861}Przepraszam, że przeszkadzam. {11861}{11911}Zastanawiam się, czy mogę zamienić słówko {11911}{11986}z jednym ze spiskowców,|rzekomego powstania? {12110}{12180}Robisz wielki błšd. {12180}{12228}Więc się o nas martwisz, co? {12228}{12269}Zobacz, Elijah. {12269}{12319}Znamy reputację twojego brata, {12324}{12398}ale jeli jest tylko cień szansy, |że te piercienie pomogš {12398}{12434}nam kontrolować klštwę... {12446}{12470}Nasz prezent. {12470}{12561}Szczerze mówišc, nie bardzo nas |interesuje po co to robi. {12561}{12621}Nie musi.|Widzę. {12621}{12664}W dzielnicy sš ci, którzy {12664}{12712}rozważajš wielkš prowokację. {12712}{12806}Najwyraniej, większoć z nich myli,|że my również co planujemy. {12904}{12983}Podpisała porozumienie i kiedy to robiła,|spojrzała mi w oczy. {12983}{13026}Nie chcemy walczyć, Elijah. {13026}{13079}Chcemy tylko lepszego życia. {13081}{13158}Sojusz z moim bratem zapewnia |wam wszystko, ale nie to. {13237}{13297}Co do diabła? {13556}{13604}Kto tu dowodzi? {13604}{13647}Kto pyta? {14455}{14508}Hayley, wszystko dobrze? {14851}{14932}Dobrze. Tutaj.|Chod tutaj. {14932}{14973}O Boże. {15057}{15117}Jackson? {15117}{15172}Tutaj. Zabierz go stšd. {15174}{15225}Dalej. {15225}{15304}Hayley.|Elijah. {15397}{15443}To jad. {15445}{15529}Musiał być w baku. {15529}{15587}Jeste najszybszy. {15589}{15659}We go. Ci, którzy nie potrafiš |chodzić, będš w stodole. {15733}{15795}Spokojnie, Elijah.|Nic mi nie jest. {15795}{15853}On potrzebuje twojej pomocy. {15946}{16023}Trzymaj się, ok? {16023}{16071}Oliver, nie. {16071}{16131}O Boże.|Uciskaj tutaj. {16136}{16220}Daj mi twojš koszulę.|Teraz! {16222}{16280}Jest dobrze. {16539}{16577}Gdzie się tego nauczyła? {16579}{16637}Można się cholernie dużo nauczyć, |kiedy uciekasz z domu w wieku 13 lat. {16673}{16735}To powinno spowolnić krwawienie,|dopóki się sam nie uleczy. {16970}{17028}Wampiry. {17030}{17114}Nawet nie majš jaj by |zrobić to samemu. {17114}{17184}Mam na myli, po co się kłopotać?|Skoro można kogo zauroczyć i {17198}{1722...
Kubar1976