1 00:00:00,627 --> 00:00:02,424 2 00:01:05,547 --> 00:01:06,866 3 00:01:23,707 --> 00:01:25,743 Podziel siê wiedz¹. 4 00:01:25,827 --> 00:01:27,704 Czy TARDIS przyniós³ nas do domu czy nie? 5 00:01:27,787 --> 00:01:29,061 Byæ mo¿e. 6 00:01:31,787 --> 00:01:33,015 Co to znaczy byæ mo¿e? 7 00:01:33,107 --> 00:01:34,620 wspó³rzêdne zosta³y ustawione na Twój czas, 8 00:01:34,707 --> 00:01:36,663 ale kalkulator liniowy , có¿... 9 00:01:37,747 --> 00:01:38,782 Imbirowej herbatki? 10 00:01:38,867 --> 00:01:40,300 nie mo¿esz poznaæ wed³ug otoczenia dziêki , wszystko jest podobne. 11 00:01:40,387 --> 00:01:42,503 Wiêc mo¿emy byæ gdziekolwiek w jakimkolwiek czasie? 12 00:01:43,867 --> 00:01:45,744 Naprawdê trzeba kontrolowaæ Tardis. 13 00:01:45,827 --> 00:01:48,022 Jej gwarancja skoñczy³a siê 500 lat temu. 14 00:01:48,107 --> 00:01:51,816 Przynajmniej jesteœmy na Ziemi . po prostu pooddychajmy powietrzem . 15 00:01:52,667 --> 00:01:54,817 Uwielbiam ten œwie¿y zapach po deszczowym prysznicu. 16 00:01:54,907 --> 00:01:56,863 Tak. 17 00:01:56,947 --> 00:01:59,666 i ten osobliwy ziemisty zapach. 18 00:02:00,947 --> 00:02:02,983 Coœ jest dziwnego jeœli spojrzysz na ziemiê . 19 00:02:03,067 --> 00:02:04,739 suche badyle . 20 00:02:05,547 --> 00:02:08,061 Nie mog³o tu byæ deszczu d³u¿ej ni¿ przez tydzieñ. 21 00:02:08,147 --> 00:02:09,626 22 00:02:11,987 --> 00:02:14,706 zastanawiam siê co mo¿e byæ tego przyczyn¹ . 23 00:02:14,787 --> 00:02:16,061 Co? 24 00:02:17,387 --> 00:02:19,139 Jakieœ ogromne uwolnienie energii . 25 00:02:19,987 --> 00:02:21,625 Jesteœmy na Ziemi? 26 00:02:21,747 --> 00:02:24,898 Chyba ¿e ktoœ eksportuje ¿o³êdzie . 27 00:02:24,987 --> 00:02:27,455 Dêby nie rosn¹ nigdzie w Galaktyce poza Ziemi¹. 28 00:02:28,467 --> 00:02:31,061 Ale jesteœmy wiele mil od UNITU . 29 00:02:31,867 --> 00:02:33,983 Wiêc co teraz zrobimy ? 30 00:02:37,827 --> 00:02:40,341 Eenie, meenie, 31 00:02:40,427 --> 00:02:43,658 minie, chwilunia? 32 00:02:46,907 --> 00:02:48,579 Popatrz je¿yny. 33 00:02:48,667 --> 00:02:50,817 Powiedzia³em ¿ebyœ uwa¿a³a na je¿yny . 34 00:02:56,907 --> 00:03:00,058 Co specjalnego w ''Eenie meenie minie chwilunia ''? 35 00:03:00,147 --> 00:03:04,379 Nic . mo¿e byæ ³atwiej ''Fum fo fee fi.'' 36 00:03:04,467 --> 00:03:07,027 Fee fi fo fum. 37 00:03:16,347 --> 00:03:19,180 Chwila wydaje mi siê ¿e kogoœ widzia³am. 38 00:03:19,947 --> 00:03:22,415 Miejmy nadziejê ¿e nie ma tutaj obcych. 39 00:03:24,347 --> 00:03:25,746 Halo tutaj ! 40 00:03:27,187 --> 00:03:29,303 Poczekaj Doktorze. Nie podoba mi siê ich wygl¹d. 41 00:03:29,387 --> 00:03:30,502 Co? 44 00:03:36,387 --> 00:03:37,536 45 00:04:03,267 --> 00:04:05,735 Uwa¿am ¿e to dziwne . Czy nie uwa¿asz, ¿e to dziwne ? 46 00:04:05,827 --> 00:04:08,216 Pamiêtam, jak kiedyœ w bitwie pod Malplaquet, 47 00:04:08,307 --> 00:04:09,456 rzek³em do ksiêcia Marlborough... 48 00:04:09,547 --> 00:04:11,026 ChodŸ , doktorze ! ChodŸmy st¹d! 49 00:04:11,107 --> 00:04:12,096 50 00:04:14,547 --> 00:04:17,937 Nie patrz w dó³! 51 00:04:22,787 --> 00:04:23,936 52 00:04:32,427 --> 00:04:35,180 Dziêki . Przyjemnoœæ po mojej stronie . 53 00:04:35,267 --> 00:04:37,986 Nie wiem co Ciê krêci w takim miejscu jak to. 54 00:04:42,907 --> 00:04:44,738 Zatrzymaj siê cz³owieku stop! 55 00:04:47,867 --> 00:04:50,017 Nie ! Nie! 56 00:05:26,587 --> 00:05:28,737 Musia³ umrzeæ natychmiast. 57 00:05:28,827 --> 00:05:31,261 Spójrz on jest z UNIT. 58 00:05:40,667 --> 00:05:41,986 Spójrz na to. 59 00:05:42,707 --> 00:05:44,060 Wszystkie s¹ nowe. 60 00:05:44,307 --> 00:05:47,743 Œwie¿o wybite ¿adnych zadrapañ , plam. 61 00:05:47,827 --> 00:05:50,660 wszystkie z tego samego roku. 62 00:05:58,307 --> 00:06:00,775 S¹ jakieœ szanse znalezienia kieszeni pe³nej monet 63 00:06:00,867 --> 00:06:02,346 z t¹ sam¹ dat¹ ? 64 00:06:02,427 --> 00:06:05,021 Nie rozumiem tego. Ja te¿ nie. 65 00:06:07,907 --> 00:06:09,784 jeszcze . 66 00:06:22,827 --> 00:06:24,579 Daj spokój , Doktorze . To tylko zbiorowisko starzyzny.. 67 00:06:24,667 --> 00:06:26,578 Nie, nie cicho czekaj, czekaj . 68 00:06:28,187 --> 00:06:30,064 Widzia³em coœ takiego ju¿ przedtem. 69 00:06:31,907 --> 00:06:33,625 Moja pamiêæ robi siê straszna. 70 00:06:34,427 --> 00:06:37,021 Wiesz 300 lat temu , uzna³bym to za strza³ . 71 00:06:37,107 --> 00:06:38,256 72 00:06:38,347 --> 00:06:39,700 Doktorze ! padnij ! 73 00:06:39,787 --> 00:06:40,902 74 00:06:56,547 --> 00:06:58,617 wydaje siê ¿e coœ ich ponownie zdenerwowa³o . 75 00:07:00,107 --> 00:07:01,426 ChodŸ.. 76 00:07:49,267 --> 00:07:52,942 Dobrze, dobrze , Dobrze, dobrze . Devesham. 77 00:08:02,627 --> 00:08:04,743 Doktorze, jesteœmy w Devesham. 78 00:08:04,827 --> 00:08:06,180 Czy znasz to miejsce ? 79 00:08:06,267 --> 00:08:08,497 By ³am tu na reporta¿u oko³o dwa lata temu. 80 00:08:10,067 --> 00:08:12,456 Ca³kiem spokojnie. Tak. 81 00:08:23,307 --> 00:08:26,219 Nikogo w okolicy ,nikogo? 82 00:08:35,147 --> 00:08:36,421 Nie ma nikogo. 83 00:08:40,507 --> 00:08:41,781 Spróbujmy w pubie. 84 00:08:57,267 --> 00:08:58,336 Wynajmuj¹cy ? 85 00:09:01,947 --> 00:09:03,266 W³aœciciel gospody? 86 00:09:03,707 --> 00:09:05,857 Halo? Jest tu kto? 87 00:09:11,067 --> 00:09:14,901 Jak siê ten pub nazywa? Fleur de Lys 88 00:09:14,987 --> 00:09:16,978 Co? Fleur de Lys. 89 00:09:18,107 --> 00:09:20,223 Marie Celeste,mniej wiêcej. 90 00:09:25,987 --> 00:09:29,582 To dziwne ca³a wieœ pe³na ludzi nie mo¿e po prostu znikn¹æ. 91 00:09:34,187 --> 00:09:36,621 Tu s¹ znowu . Co? 92 00:09:41,027 --> 00:09:43,541 Œwie¿o wybite pieni¹dze , wszystko w tym samym roku. 93 00:09:45,467 --> 00:09:47,298 Sara ? 94 00:09:47,387 --> 00:09:49,821 Co to za historia , któr¹ bada³aœ? 95 00:09:49,907 --> 00:09:52,660 By³o trochê wrzawy na stacji Obrony kosmicznej . 96 00:09:52,747 --> 00:09:54,066 To oko³o mili st¹d. 97 00:09:54,667 --> 00:09:55,782 Na pewno? 98 00:09:57,827 --> 00:10:00,295 Jeœli wyl¹dowaliœmy w zakazanej strefie, 99 00:10:00,387 --> 00:10:02,457 ludzie, którzy strzelali do nas mo¿liwe ¿e to byli stra¿nicy . 100 00:10:03,307 --> 00:10:06,344 Intruzi s¹ w Anglii s¹dzeni nie zabijani . 101 00:10:06,627 --> 00:10:09,095 W ka¿dym razie , nie byli ubrani jak stra¿nicy . 102 00:10:09,747 --> 00:10:11,021 Odzie¿ ochronna ? 103 00:10:13,707 --> 00:10:15,823 Jakaœ radioaktywnoœæ? 104 00:10:16,427 --> 00:10:18,622 Pamiêtasz , ¿e wykry³em Ÿród³o energii 105 00:10:20,187 --> 00:10:24,100 ¯o³nierz który kontrolowa³ klif byæ mo¿e by³ pod jego wp³ywem. 106 00:10:24,187 --> 00:10:25,905 Choroba popromienna ? 107 00:10:28,307 --> 00:10:29,501 Coœ w tym stylu. 108 00:10:30,147 --> 00:10:31,660 A to miejsce ,wioska? 109 00:10:33,267 --> 00:10:34,336 Ewakuowana. 110 00:10:37,227 --> 00:10:39,616 To musia³o byæ zrobione w poœpiechu. 111 00:10:41,627 --> 00:10:44,585 Jeœli jakaœ niebezpieczna substancja wyciek³a , by³aby awaria. 112 00:10:44,667 --> 00:10:46,737 To wspaniale. 113 00:10:46,827 --> 00:10:48,897 A my spacerowaliœmy poœrodku tego 114 00:10:48,987 --> 00:10:50,215 jak para kretynów. 115 00:10:50,987 --> 00:10:54,866 To tylko spekulacje . To paskudna sytuacja . 116 00:11:00,947 --> 00:11:04,826 A co z monetami? Œrodek ostro¿noœci w sytuacji ska¿enia. 117 00:11:05,587 --> 00:11:06,781 Pieniêdze przechodz¹ z r¹k do r¹k. 118 00:11:06,867 --> 00:11:08,186 W miejscu takim jak to , Mo¿e to byæ konieczne 119 00:11:08,267 --> 00:11:10,462 wymieniaæ walutê co kilka miesiêcy . 120 00:11:12,227 --> 00:11:14,024 Doktorze. Tak? 121 00:11:14,107 --> 00:11:16,063 Wieœ nie jest ju¿ opuszczona . 122 00:11:27,627 --> 00:11:31,415 Nie, to nie mo¿e byæ. To nie mo¿e byæ! 123 00:11:32,707 --> 00:11:33,856 To niemo¿liwe . 124 00:11:38,507 --> 00:11:42,056 Ale on nie ¿yje . Widzieliœmy go. 125 00:11:44,267 --> 00:11:45,336 126 00:11:49,427 --> 00:11:50,780 Oni mnie us³yszeli . Czekaj. 127 00:12:35,427 --> 00:12:38,817 Cz³owiek w p³aszczu Peter Morgan , w³aœciciel. 128 00:12:39,987 --> 00:12:41,136 ChodŸ . 129 00:12:42,667 --> 00:12:44,146 130 00:13:34,947 --> 00:13:36,096 131 00:13:51,227 --> 00:13:52,376 Lej. 132 00:13:52,587 --> 00:13:53,781 133 00:14:08,547 --> 00:14:10,026 Niezwyk³e . 134 00:14:11,267 --> 00:14:12,939 Co siê z nimi dzieje ? 135 00:14:13,947 --> 00:14:17,462 Nie mam zielonego pojêcia , ale zamierzam siê dowiedzieæ. 136 00:14:18,227 --> 00:14:19,421 Jak? 137 00:14:19,507 --> 00:14:22,738 Stacja Obrony Kosmicznej . Móg³bym stamt¹d skontaktowaæ siê z UNIT . 138 00:14:22,827 --> 00:14:24,977 Ty tu zostan i pilnuj wioski. Wszystko bêdzie w porz¹dku. 139 00:14:25,067 --> 00:14:26,386 S³ysza³am, to ju¿ przedtem . 140 00:14:26,467 --> 00:14:27,786 Mo¿esz znaleŸæ drogê z powrotem do TARDIS? 141 00:14:27,867 --...
a.skiera