Doctor Who S13E13 The Android Invasion 01 napisy pl.txt

(14 KB) Pobierz
1
00:00:00,627 --> 00:00:02,424


2
00:01:05,547 --> 00:01:06,866


3
00:01:23,707 --> 00:01:25,743
Podziel siê wiedz¹.

4
00:01:25,827 --> 00:01:27,704
Czy TARDIS przyniós³ nas do domu czy nie?

5
00:01:27,787 --> 00:01:29,061
Byæ mo¿e.

6
00:01:31,787 --> 00:01:33,015
Co to znaczy byæ mo¿e?

7
00:01:33,107 --> 00:01:34,620
wspó³rzêdne zosta³y ustawione 
na Twój czas,

8
00:01:34,707 --> 00:01:36,663
ale kalkulator liniowy , có¿...

9
00:01:37,747 --> 00:01:38,782
Imbirowej  herbatki?

10
00:01:38,867 --> 00:01:40,300
nie mo¿esz poznaæ wed³ug otoczenia  dziêki ,
wszystko jest podobne.

11
00:01:40,387 --> 00:01:42,503
Wiêc mo¿emy byæ gdziekolwiek w jakimkolwiek czasie?

12
00:01:43,867 --> 00:01:45,744
Naprawdê trzeba kontrolowaæ Tardis.

13
00:01:45,827 --> 00:01:48,022
Jej gwarancja skoñczy³a siê 500 lat temu.

14
00:01:48,107 --> 00:01:51,816
Przynajmniej jesteœmy na Ziemi .
po prostu pooddychajmy  powietrzem .

15
00:01:52,667 --> 00:01:54,817
Uwielbiam ten œwie¿y zapach
 po deszczowym prysznicu.

16
00:01:54,907 --> 00:01:56,863
Tak.

17
00:01:56,947 --> 00:01:59,666
i ten osobliwy ziemisty zapach.

18
00:02:00,947 --> 00:02:02,983
Coœ jest dziwnego
jeœli spojrzysz na ziemiê .

19
00:02:03,067 --> 00:02:04,739
suche badyle .

20
00:02:05,547 --> 00:02:08,061
Nie mog³o tu byæ deszczu
d³u¿ej ni¿ przez tydzieñ.

21
00:02:08,147 --> 00:02:09,626


22
00:02:11,987 --> 00:02:14,706
zastanawiam siê
co mo¿e byæ tego przyczyn¹ .

23
00:02:14,787 --> 00:02:16,061
Co?

24
00:02:17,387 --> 00:02:19,139
Jakieœ  ogromne uwolnienie energii .

25
00:02:19,987 --> 00:02:21,625
Jesteœmy na Ziemi?

26
00:02:21,747 --> 00:02:24,898
Chyba ¿e ktoœ eksportuje ¿o³êdzie .


27
00:02:24,987 --> 00:02:27,455
Dêby nie rosn¹ nigdzie w Galaktyce poza Ziemi¹.

28
00:02:28,467 --> 00:02:31,061
Ale jesteœmy  wiele mil od UNITU .


29
00:02:31,867 --> 00:02:33,983
Wiêc co teraz zrobimy ?

30
00:02:37,827 --> 00:02:40,341
Eenie, meenie,

31
00:02:40,427 --> 00:02:43,658
minie, chwilunia?

32
00:02:46,907 --> 00:02:48,579
Popatrz je¿yny.

33
00:02:48,667 --> 00:02:50,817
Powiedzia³em ¿ebyœ uwa¿a³a na je¿yny .

34
00:02:56,907 --> 00:03:00,058
Co specjalnego w
''Eenie meenie minie chwilunia ''?

35
00:03:00,147 --> 00:03:04,379
Nic . mo¿e byæ ³atwiej
 ''Fum fo fee fi.''

36
00:03:04,467 --> 00:03:07,027
Fee fi fo fum.

37
00:03:16,347 --> 00:03:19,180
Chwila wydaje mi siê ¿e kogoœ widzia³am.

38
00:03:19,947 --> 00:03:22,415
Miejmy nadziejê ¿e nie ma 
tutaj obcych.

39
00:03:24,347 --> 00:03:25,746
Halo tutaj !

40
00:03:27,187 --> 00:03:29,303
Poczekaj  Doktorze.
Nie podoba mi siê ich wygl¹d.

41
00:03:29,387 --> 00:03:30,502
Co?


44
00:03:36,387 --> 00:03:37,536


45
00:04:03,267 --> 00:04:05,735
Uwa¿am  ¿e to dziwne .
Czy nie uwa¿asz, ¿e to dziwne ?

46
00:04:05,827 --> 00:04:08,216
Pamiêtam, jak kiedyœ
w bitwie pod Malplaquet,

47
00:04:08,307 --> 00:04:09,456
rzek³em do ksiêcia Marlborough...

48
00:04:09,547 --> 00:04:11,026
ChodŸ , doktorze ! ChodŸmy st¹d!

49
00:04:11,107 --> 00:04:12,096


50
00:04:14,547 --> 00:04:17,937
Nie patrz w dó³!

51
00:04:22,787 --> 00:04:23,936


52
00:04:32,427 --> 00:04:35,180
 Dziêki .
PrzyjemnoϾ po mojej stronie .

53
00:04:35,267 --> 00:04:37,986
Nie wiem co Ciê krêci
w takim miejscu jak to.

54
00:04:42,907 --> 00:04:44,738
Zatrzymaj siê  cz³owieku stop!

55
00:04:47,867 --> 00:04:50,017
Nie ! Nie!

56
00:05:26,587 --> 00:05:28,737
Musia³ umrzeæ natychmiast.

57
00:05:28,827 --> 00:05:31,261
Spójrz on jest z  UNIT.

58
00:05:40,667 --> 00:05:41,986
Spójrz na to.

59
00:05:42,707 --> 00:05:44,060
Wszystkie s¹ nowe.

60
00:05:44,307 --> 00:05:47,743
Œwie¿o wybite ¿adnych zadrapañ , plam.

61
00:05:47,827 --> 00:05:50,660
wszystkie z tego  samego roku.

62
00:05:58,307 --> 00:06:00,775
S¹ jakieœ szanse znalezienia 
kieszeni pe³nej monet

63
00:06:00,867 --> 00:06:02,346
z t¹ sam¹ dat¹  ?

64
00:06:02,427 --> 00:06:05,021
Nie rozumiem tego.
Ja te¿ nie.

65
00:06:07,907 --> 00:06:09,784
jeszcze .

66
00:06:22,827 --> 00:06:24,579
Daj spokój , Doktorze .
To tylko zbiorowisko starzyzny..

67
00:06:24,667 --> 00:06:26,578
Nie, nie cicho czekaj, czekaj .

68
00:06:28,187 --> 00:06:30,064
Widzia³em coœ takiego ju¿ przedtem.

69
00:06:31,907 --> 00:06:33,625
Moja pamiêæ robi siê straszna.

70
00:06:34,427 --> 00:06:37,021
Wiesz  300 lat temu ,
 uzna³bym  to za strza³ .

71
00:06:37,107 --> 00:06:38,256


72
00:06:38,347 --> 00:06:39,700
Doktorze !
padnij !

73
00:06:39,787 --> 00:06:40,902


74
00:06:56,547 --> 00:06:58,617
wydaje siê ¿e coœ ich ponownie 
zdenerwowa³o .

75
00:07:00,107 --> 00:07:01,426
ChodŸ..

76
00:07:49,267 --> 00:07:52,942
 Dobrze, dobrze , Dobrze, dobrze .
Devesham.

77
00:08:02,627 --> 00:08:04,743
Doktorze, jesteœmy w Devesham.

78
00:08:04,827 --> 00:08:06,180
Czy znasz to  miejsce ?

79
00:08:06,267 --> 00:08:08,497
By ³am tu na reporta¿u
oko³o dwa lata temu.

80
00:08:10,067 --> 00:08:12,456
Ca³kiem spokojnie.
Tak.

81
00:08:23,307 --> 00:08:26,219
Nikogo w okolicy ,nikogo?

82
00:08:35,147 --> 00:08:36,421
Nie ma nikogo.

83
00:08:40,507 --> 00:08:41,781
Spróbujmy w pubie.

84
00:08:57,267 --> 00:08:58,336
Wynajmuj¹cy ?

85
00:09:01,947 --> 00:09:03,266
W³aœciciel gospody?

86
00:09:03,707 --> 00:09:05,857
Halo? Jest tu kto?

87
00:09:11,067 --> 00:09:14,901
Jak siê ten pub nazywa?
 Fleur de Lys 

88
00:09:14,987 --> 00:09:16,978
Co?
Fleur de Lys.

89
00:09:18,107 --> 00:09:20,223
Marie Celeste,mniej wiêcej.

90
00:09:25,987 --> 00:09:29,582
To dziwne ca³a wieœ
pe³na ludzi nie mo¿e po prostu znikn¹æ.

91
00:09:34,187 --> 00:09:36,621
Tu s¹ znowu .
 Co?

92
00:09:41,027 --> 00:09:43,541
Œwie¿o wybite pieni¹dze , wszystko w tym samym roku.

93
00:09:45,467 --> 00:09:47,298
Sara ?


94
00:09:47,387 --> 00:09:49,821
Co to za historia , któr¹ bada³aœ?

95
00:09:49,907 --> 00:09:52,660
By³o trochê wrzawy
na stacji Obrony kosmicznej  .

96
00:09:52,747 --> 00:09:54,066
To oko³o mili st¹d.

97
00:09:54,667 --> 00:09:55,782
Na pewno?

98
00:09:57,827 --> 00:10:00,295
Jeœli wyl¹dowaliœmy  w zakazanej strefie,

99
00:10:00,387 --> 00:10:02,457
ludzie, którzy strzelali do nas
 mo¿liwe  ¿e to byli stra¿nicy .

100
00:10:03,307 --> 00:10:06,344
Intruzi s¹ w Anglii s¹dzeni
nie zabijani .

101
00:10:06,627 --> 00:10:09,095
W ka¿dym razie , nie byli
ubrani jak stra¿nicy .

102
00:10:09,747 --> 00:10:11,021
Odzie¿ ochronna ?

103
00:10:13,707 --> 00:10:15,823
Jakaœ radioaktywnoœæ?

104
00:10:16,427 --> 00:10:18,622
Pamiêtasz , ¿e wykry³em  Ÿród³o energii 

105
00:10:20,187 --> 00:10:24,100
¯o³nierz który kontrolowa³ klif
byæ mo¿e by³ pod jego wp³ywem.

106
00:10:24,187 --> 00:10:25,905
Choroba popromienna ?

107
00:10:28,307 --> 00:10:29,501
Coœ w tym stylu.

108
00:10:30,147 --> 00:10:31,660
A to miejsce ,wioska?

109
00:10:33,267 --> 00:10:34,336
Ewakuowana.

110
00:10:37,227 --> 00:10:39,616
To musia³o byæ zrobione w poœpiechu.

111
00:10:41,627 --> 00:10:44,585
Jeœli jakaœ  niebezpieczna substancja wyciek³a ,
by³aby awaria.

112
00:10:44,667 --> 00:10:46,737
To wspaniale.

113
00:10:46,827 --> 00:10:48,897
A my spacerowaliœmy poœrodku tego 

114
00:10:48,987 --> 00:10:50,215
jak para kretynów.

115
00:10:50,987 --> 00:10:54,866
To tylko spekulacje .
To paskudna sytuacja .

116
00:11:00,947 --> 00:11:04,826
A co z monetami?
Œrodek ostro¿noœci w sytuacji ska¿enia.

117
00:11:05,587 --> 00:11:06,781
Pieniêdze przechodz¹ z r¹k do r¹k.

118
00:11:06,867 --> 00:11:08,186
W miejscu takim jak to ,
Mo¿e to byæ konieczne 

119
00:11:08,267 --> 00:11:10,462
wymieniaæ walutê
co kilka miesiêcy .

120
00:11:12,227 --> 00:11:14,024
Doktorze.
Tak?

121
00:11:14,107 --> 00:11:16,063
Wieœ nie jest ju¿ opuszczona .

122
00:11:27,627 --> 00:11:31,415
Nie, to nie mo¿e byæ. To nie mo¿e byæ!

123
00:11:32,707 --> 00:11:33,856
To niemo¿liwe .

124
00:11:38,507 --> 00:11:42,056
Ale on nie ¿yje . Widzieliœmy go.

125
00:11:44,267 --> 00:11:45,336


126
00:11:49,427 --> 00:11:50,780
Oni  mnie us³yszeli .
Czekaj.


127
00:12:35,427 --> 00:12:38,817
Cz³owiek w p³aszczu 
Peter Morgan , w³aœciciel.

128
00:12:39,987 --> 00:12:41,136
ChodŸ .

129
00:12:42,667 --> 00:12:44,146

130
00:13:34,947 --> 00:13:36,096


131
00:13:51,227 --> 00:13:52,376
Lej.

132
00:13:52,587 --> 00:13:53,781


133
00:14:08,547 --> 00:14:10,026
Niezwyk³e .

134
00:14:11,267 --> 00:14:12,939
Co siê z nimi dzieje ?

135
00:14:13,947 --> 00:14:17,462
Nie mam zielonego pojêcia ,
ale zamierzam siê dowiedzieæ.

136
00:14:18,227 --> 00:14:19,421
Jak?

137
00:14:19,507 --> 00:14:22,738
Stacja Obrony Kosmicznej .
Móg³bym stamt¹d skontaktowaæ siê z UNIT .

138
00:14:22,827 --> 00:14:24,977
Ty tu zostan i pilnuj  wioski.
Wszystko bêdzie w porz¹dku.

139
00:14:25,067 --> 00:14:26,386
S³ysza³am, to ju¿ przedtem  .

140
00:14:26,467 --> 00:14:27,786
Mo¿esz znaleŸæ drogê   z powrotem
do TARDIS?

141
00:14:27,867 --...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin