1 00:02:11,868 --> 00:02:16,343 SOUTH from GRANADA 2 00:02:59,891 --> 00:03:01,004 Let us pray. 3 00:03:30,220 --> 00:03:33,036 -He's opened his eyes. -Feel better? 4 00:03:33,582 --> 00:03:37,676 You just fainted, that's all. Probably needs some good food. 5 00:03:38,033 --> 00:03:39,692 Here's the soup. 6 00:03:40,177 --> 00:03:41,105 Good! 7 00:03:41,522 --> 00:03:43,912 -I'll give it to him, Máxima. -Come on, sit up. 8 00:03:45,748 --> 00:03:46,676 Look, soup. 9 00:03:49,526 --> 00:03:51,053 You've walked a long way, right? 10 00:03:53,176 --> 00:03:54,605 Where are you from? 11 00:03:57,498 --> 00:04:00,533 -What did he say? -He seems to be English. 12 00:04:01,180 --> 00:04:04,116 Just look at him. Are you English? 13 00:04:05,438 --> 00:04:06,453 He's English. 14 00:04:07,007 --> 00:04:09,878 Clara and I saw Englishmen in Granada. Right, Clara? 15 00:04:09,984 --> 00:04:12,571 When we were students. 16 00:04:13,185 --> 00:04:14,233 Do you like it? 17 00:04:14,754 --> 00:04:16,478 Máxima's soup would raise the dead. 18 00:04:27,721 --> 00:04:28,649 Clara. 19 00:04:29,161 --> 00:04:30,503 Life is so hard! 20 00:04:32,042 --> 00:04:33,953 And death is so hard! 21 00:04:35,788 --> 00:04:39,270 -Please. -Do you want some more? 22 00:04:42,736 --> 00:04:43,664 The lavatory. 23 00:04:44,433 --> 00:04:45,381 What? 24 00:04:45,489 --> 00:04:47,792 The lavatory. 25 00:04:48,755 --> 00:04:51,375 Ah, the lavatory! Come on, I'll take you. 26 00:04:51,476 --> 00:04:52,851 He looks bad. 27 00:04:52,949 --> 00:04:55,285 Dysentery. He shouldn't eat for four days. 28 00:04:55,382 --> 00:04:56,561 Only water with lemon. 29 00:04:57,047 --> 00:05:00,824 So you're English, eh? Then you must be Protestant. 30 00:05:00,921 --> 00:05:03,093 Anglican, right? Let me give you some advice. 31 00:05:03,835 --> 00:05:06,618 Don't tell anybody, they wouldn't understand. 32 00:05:07,228 --> 00:05:09,650 Sunday mass never did anyone any harm. 33 00:05:09,757 --> 00:05:10,739 Here we are. 34 00:05:12,479 --> 00:05:15,547 That's the stables, where the animals and the chickens are. 35 00:05:15,648 --> 00:05:18,071 Chickens love shit. Go on in. 36 00:05:19,362 --> 00:05:22,658 Here, throw it in that bucket after. 37 00:05:22,947 --> 00:05:24,836 I'll wait outside. 38 00:05:26,949 --> 00:05:29,122 What are you doing in these parts? 39 00:05:29,959 --> 00:05:30,887 A house. 40 00:05:34,089 --> 00:05:38,466 157, 158, 159... 41 00:05:38,860 --> 00:05:41,316 160. That's it. 42 00:05:41,773 --> 00:05:44,840 -A year's rent in advance. -Do you want the plate, madam? 43 00:05:44,942 --> 00:05:47,082 -The best house around. -Yes. 44 00:05:47,696 --> 00:05:49,290 You are lucky. 45 00:05:49,392 --> 00:05:50,986 You hit the jackpot. 46 00:05:51,090 --> 00:05:54,440 There's nothing to keep us here now. We're going to Granada. 47 00:05:55,092 --> 00:05:57,646 This house is full of too many memories. 48 00:05:57,941 --> 00:06:02,165 The room at the back is still mine, though. In case I come back to hunt. 49 00:06:02,711 --> 00:06:04,239 Have you seen my gun? 50 00:06:04,632 --> 00:06:08,758 We had six children. Six children, all dead. 51 00:06:09,274 --> 00:06:12,374 This one was the youngest, the only girl. 52 00:06:14,301 --> 00:06:19,006 Oh, well, it was God's will. If you need anything, just ask Máxima. 53 00:06:19,263 --> 00:06:20,922 She lives on the other side. 54 00:06:21,312 --> 00:06:23,834 You could get a maid, but whatever you do... 55 00:06:23,937 --> 00:06:26,590 Look, look. Like it? Do you like hunting? 56 00:06:26,690 --> 00:06:29,659 Don Fernando, we'd better get going. 57 00:06:29,765 --> 00:06:32,002 You want to be in Cádiar before nightfall. 58 00:06:32,325 --> 00:06:34,236 All right, we're coming. 59 00:06:35,111 --> 00:06:38,790 Sir, the house is now yours. 60 00:06:38,953 --> 00:06:41,856 I hope you're happy in it and look after it. 61 00:06:43,147 --> 00:06:44,554 Clara, let's go! 62 00:06:44,651 --> 00:06:48,963 And above all, eat well. With me gone, what'll happen to you? 63 00:06:49,070 --> 00:06:53,545 -I'll keep you up to date on any news. -Don't worry, I'll be all right, Máxima. 64 00:06:58,162 --> 00:07:02,288 All right. Bye, Emiliano. Let's go. Giddap. 65 00:07:04,021 --> 00:07:04,949 Let's go. 66 00:07:06,422 --> 00:07:09,041 Good morning. Goodbye. 67 00:07:17,563 --> 00:07:20,020 -Hello there, Moñetes. -I said nothing to insult you. 68 00:07:21,085 --> 00:07:25,015 Has your boss left you in charge, Moñetes? 69 00:07:25,279 --> 00:07:28,150 Don't take any notice, Emiliano. 70 00:07:28,257 --> 00:07:29,916 Oh, yes. 71 00:07:30,337 --> 00:07:32,826 In the next election, we'll give you another thrashing. 72 00:07:34,531 --> 00:07:36,988 There'll be no more rigging. 73 00:07:39,046 --> 00:07:40,323 Moñetes! 74 00:07:43,080 --> 00:07:46,115 Come on, let's go. Let's go. 75 00:07:46,217 --> 00:07:48,585 -What did he say? -Something about papers. 76 00:07:48,682 --> 00:07:50,177 The next time he calls me Moñetes... 77 00:07:50,284 --> 00:07:51,779 I'll call him Culonegro, that black ass of his. 78 00:07:51,884 --> 00:07:52,964 Don't even think about it. 79 00:07:53,069 --> 00:07:54,761 Remember what happened to Orejitascomías? 80 00:07:54,861 --> 00:07:57,034 He nearly killed him. Go on in. 81 00:07:57,135 --> 00:07:59,787 -Moñeta? Orejitas? -Just nicknames. 82 00:07:59,888 --> 00:08:02,278 They call him Moñetes because his grandfather... 83 00:08:02,385 --> 00:08:04,426 pulled his hair back in a bun. 84 00:08:04,530 --> 00:08:08,940 And Orejitascomías is someone whose father had his ears chewed by a pig. 85 00:08:09,045 --> 00:08:12,363 -What about Culonegro? -Come on in. 86 00:08:12,470 --> 00:08:14,064 Questions, questions! 87 00:08:26,813 --> 00:08:27,861 Water? 88 00:08:28,959 --> 00:08:30,072 Water? 89 00:08:30,175 --> 00:08:31,256 Thank you. 90 00:08:45,766 --> 00:08:47,261 -Good morning. -Here. 91 00:08:49,416 --> 00:08:52,516 Here, María, it's full now. There, that's it. 92 00:08:57,164 --> 00:08:58,791 -Good morning. -Hello. 93 00:09:01,742 --> 00:09:02,987 Leave it alone! 94 00:09:04,528 --> 00:09:05,706 Leave it alone! 95 00:09:15,189 --> 00:09:17,907 Listen, wait. 96 00:09:18,807 --> 00:09:22,070 The men don't fetch water here. 97 00:09:25,850 --> 00:09:29,594 She used to clean for don Fernando. 98 00:09:30,140 --> 00:09:31,285 She'd make you a good maid. 99 00:09:34,654 --> 00:09:36,346 María can do everything. 100 00:09:36,831 --> 00:09:41,241 -Clean, sweep, wash up... -Haven't you got anything better to do? 101 00:09:41,346 --> 00:09:45,276 Come on, off with you! Everybody go home! 102 00:09:47,173 --> 00:09:51,583 And she's cheap. Only one peseta a day. 103 00:09:53,255 --> 00:09:55,045 -One peseta? -Very cheap. 104 00:10:40,191 --> 00:10:41,238 Witch. 105 00:11:23,412 --> 00:11:24,689 Geraldo! 106 00:11:25,685 --> 00:11:26,830 Geraldo! 107 00:11:28,054 --> 00:11:29,036 Geraldo! 108 00:11:29,910 --> 00:11:33,742 They've brought all this stuff. They say it's for you. 109 00:11:34,873 --> 00:11:37,176 But it's all the same. 110 00:11:54,691 --> 00:11:56,382 <i>Don Quixote.</i> It's very good. 111 00:11:56,483 --> 00:11:59,780 -It's in Spanish. You can have it. -Thank you. 112 00:12:00,710 --> 00:12:04,672 -What will you do with all these? -Read them, of course. 113 00:12:04,775 --> 00:12:05,986 All of them? 114 00:12:06,152 --> 00:12:07,396 Then you have a big job ahead of you. 115 00:12:07,497 --> 00:12:09,865 I couldn't go to university because of the war. 116 00:12:09,962 --> 00:12:11,556 You've got all you need here. 117 00:12:12,363 --> 00:12:16,555 <i>-"My Travels... "</i> <i>-My Travels through Central Asia. 118 00:12:16,717 --> 00:12:17,830 I love traveling. 119 00:12:18,126 --> 00:12:19,239 I was born in Malta. 120 00:12:19,503 --> 00:12:21,511 -Malta? -My father is a soldier. 121 00:12:22,128 --> 00:12:25,839 Before the war, I traveled through France, Italy... 122 00:12:26,098 --> 00:12:27,375 to Yugoslavia. 123 00:12:27,667 --> 00:12:31,214 Now I want to cross the Sahara, live with the Tuaregs... 124 00:12:31,541 --> 00:12:32,916 go up the Atlas. 125 00:12:33,205 --> 00:12:36,982 I'd like to travel as well. But you need money to travel. 126 00:12:37,079 --> 00:12:40,855 -No, no money. Only walking. -Walking? 127 00:12:41,497 --> 00:12:43,506 You walked to all those places? 128 00:12:43,610 --> 00:12:46,230 Yes, in the end we bought a donkey. 129 00:12:46,331 --> 00:12:47,739 A donkey, of course. 130 00:12:47,964 --> 00:12:50,519 But you can't go where I want to go on a donkey or by walking. 131 00:12:50,622 --> 00:12:51,550 Where? 132 00:12:53,375 --> 00:12:55,678 Argentina. A wonderful place. 133 00:12:55,840 --> 00:12:57,117 Ah, yes, the P...
zbylutek61