How. I. Met. Your. Mother. S06E01. napisy.txt

(20 KB) Pobierz
{19}{89}Dzieci, są dwa wielkie dni w każdej historii miłosnej:
{91}{187}dzień, w którym poznajesz dziewczynę swoich marzeń|i dzień, w którym się z nią żenisz.
{187}{257}W niedalekiej przyszłości
{269}{954}www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{978}{1045}Nieźle, skąd je masz?
{1045}{1096}Ukryłem lodówkę turystyczną za amboną.
{1096}{1156}- Niech piwo będzie z tobą.|- Z tobą też.
{1232}{1316}Człowieku, tego brakowało w kościele.|Stary, zreformowałeś Kościół.
{1316}{1364}Tak, nie ma za co, Boże.
{1371}{1412}Zdenerwowany?
{1415}{1482}Co? Nie, mam po prostu nadzieję,|że nie zacznie padać.
{1482}{1570}- Czemu? Wyglądam na zdenerwowanego?|- Popatrz na swoje piwo, stary.
{1570}{1640}Zawsze tak robisz|jak jesteś zdenerwowany.
{1640}{1700}Czasy dzisiejsze
{1702}{1781}Nastał smutny dzień|w Nowym Jorku, Ted.
{1781}{1880}Smutny w rzeczy samej.|Wiesz co zobaczyłem w drodze tutaj?
{1880}{1920}Dziewczynę...
{1920}{1968}w swetrze.
{1968}{2093}I wiesz, co to znaczy.|Sezon na goliznę się skończył.
{2093}{2134}Właśnie!
{2134}{2175}Koniec z koszulkami bez rękawów, Ted.
{2175}{2259}Koniec z pięknym, krótkimi spódniczkami.|Koniec z letnimi sukienkami.
{2259}{2309}Letnie sukienki, Ted!
{2309}{2383}Myślę, że nie dam rady kolejne|osiem miesięcy bez letnich sukienek.
{2383}{2465}- Barney, naprawdę muszę ocenić te prace.|- Wybacz, pozwolę ci pracować.
{2465}{2532}Ale najpierw zagadka:
{2532}{2633}Jaka część kobiecego ubrania|najbardziej rozpala mężczyzny pożądania?
{2633}{2695}- Letnia sukienka.|- Poprawnie.
{2704}{2784}Jaki lekki strój|różowy czy białawy
{2784}{2868}i przód moich spodni robi się ciasnawy?
{2868}{2930}- Naprawdę muszę to zrobić.|- Oczywiście, oczywiście.
{2930}{2966}Dziękuję.
{2966}{3050}"Letnia sukienka", tak a propos.
{3050}{3119}Czym się denerwujesz? Powiedz mi.
{3119}{3186}Powiedz, powiedz!|Która opływająca bawełniana kiecka...
{3186}{3230}Ok, powiem, tylko...
{3230}{3270}Jest taka...
{3270}{3349}Jest taka dziewczyna|siedząca przy barze.
{3349}{3395}Nie patrz!
{3395}{3450}Chcę zobaczyć ładną dziewczynę.
{3450}{3527}Ok, możesz popatrzeć, ale spokojnie.
{3527}{3580}Będę spokojny.
{3740}{3774}Oh, Ted.
{3774}{3848}Na próżno zrywasz etykiety z piwa.|Posłuchaj swojego wujka, Barneya.
{3848}{3939}Nie masz powodu, żeby się denerwować.
{3939}{3975}W ogóle.
{3975}{4064}I powiem ci dlaczego w jednym słowie.
{4064}{4090}I jakie to słowo?
{4090}{4131}- Zaklepuję!|- Co?!
{4143}{4203}How I Met Your Mother 6x01 "Big Days"
{4203}{4261}Jak poznałem waszą matkę 6x01 "Wielkie dni"
{4263}{4340}Tłumaczenie Leif Erikson.
{4340}{4412}www.forum.howimetyourmother.com.pl|Pierwsze polskie forum o serialu
{4438}{4474}Nie możesz zaklepać dziewczyny,
{4474}{4553}o której myślałem, żeby może zagadać,|kiedyś w jakimś momencie.
{4553}{4599}Nigdy nie zaklepałeś.
{4599}{4632}Zaklepanie było domyślne.
{4632}{4690}- Domyślne zaklepanie?|- Tak.
{4690}{4742}Ted, plujesz na grób
{4742}{4822}Sir Waltera Zaklepywacza,|wynalazcę zaklepywania.
{4822}{4896}Był rok 1652...|Parowiec Zaklepywacz zaginął na morzu...
{4896}{4946}Słuchaj, nie mam teraz czasu|na zmyśloną lekcję historii,
{4946}{5021}więc uproszczę to.|Jeśli pójdziesz tam i zagadasz do niej,
{5021}{5057}to widzimy się w sądzie.
{5057}{5114}I kto będzie cię reprezentować?|Zaklepuję Marshalla na swojego prawnika!
{5114}{5169}Cholera!|W ogóle, gdzie jest Marshall?
{5169}{5205}Wujek Marshall i ciocia Lily
{5205}{5275}postanowili niedawno|założyć rodzinę.
{5275}{5366}Dzisiaj była ich pierwsza próba.|- Jestem prawie gotowy do wyjścia.
{5366}{5407}Sprawdźmy jeszcze raz rzeczy z listy.|Świeczki?
{5407}{5435}Są.
{5435}{5476}Nastrojowa muzyka?
{5486}{5531}Jest.
{5531}{5598}Muzyka na część kiedy to będziemy robić?
{5620}{5666}Jest.
{5694}{5752}Wiesz co?|Do diabła z twoim zaklepywaniem.
{5752}{5831}- Idę tam teraz porozmawiać z nią.|- O tak, tak? Proszę bardzo.
{5831}{5908}Zakochaj się w niej. Ożeń się z nią.|Ale wiedz to:
{5908}{5982}Kiedy wstanę, żeby wygłosić mowę weselną|jako twój świadek...
{5982}{6054}- Właściwie to Marshall...|- Jako twój świadek...
{6054}{6104}Panie i Panowie.
{6104}{6183}Zaklepałem ją.
{6183}{6241}- Nie!|- Co?
{6241}{6330}- Powiedz, że to nie jest prawda.|- Domyślnie zaklepałem.
{6358}{6445}Upokorzyłeś mnie!
{6445}{6507}Nie wiedziałam, musisz to zrozumieć.
{6533}{6598}To ty jesteś tu ofiarą. Oboje jesteśmy.
{6601}{6692}- Spadajmy stąd.|- Albo, wiesz, moglibyśmy to zrobić tutaj.
{6692}{6742}Moglibyśmy to zrobić tutaj!
{6792}{6824}W porządku.
{6824}{6888}Proszę bardzo.|Wykorzystaj swoje zaklepanie.
{6888}{6977}Jest zabezpieczona. Czyta książkę.
{6977}{7006}W barze.
{7006}{7102}Równie dobrze ta książka mogłaby się nazywać:|"Jesteś, Barney? To ja, Napalona".
{7104}{7166}To nie tak "zabezpieczenie" wygląda.
{7166}{7222}Tak wygląda "zabezpieczenie".
{7222}{7279}Z drogi.
{7279}{7332}Boże!
{7380}{7437}Hej, co tam?
{7437}{7485}Frytki?
{7485}{7576}- Dobry Boże, kobieto. Jesteś hańbą.|- Ten facet nie dostanie frytek.
{7576}{7641}Robin, serio, kocham cię, ale
{7641}{7713}to tak jakbyś miała zakręcone linie|smrodu z kreskówek
{7713}{7771}bijące od ciebie teraz.|- Wiesz co, Barney?
{7771}{7879}Daj jej trochę luzu, ok?|Przeszła właśnie rozstanie.
{7879}{7910}Z higieną?
{7910}{7950}Nie, z Donem.
{7950}{8037}Słuchajcie, parę miesięcy wcześniej.|Proszę, napij się herbaty.
{8037}{8063}Dzięki.
{8063}{8123}Robin, jestem tu dla ciebie.|Czegokolwiek byś potrzebowała.
{8123}{8178}Ok, na temat tego...
{8178}{8217}Ted, słuchaj.
{8217}{8279}Znam siebie całkiem dobrze.
{8279}{8348}I kiedyś w ciągu najbliższych|paru miesięcy
{8348}{8437}będę chciała się z tobą przespać.|I kiedy to nastąpi,
{8437}{8504}musisz próbować odmówić.|- Próbować?
{8504}{8588}Jasne, że powiem nie.|Nasza przyjaźń jest zbyt ważna.
{8615}{8665}Ok, może to nie było jasne.
{8703}{8766}Będę lecieć na ciebie z całej siły.
{8766}{8857}Będę cię tropić|jak lwica gazelę
{8857}{8933}ostrożnie, cierpliwie, śmiertelnie.
{8933}{8991}I jeśli nie będziesz uważać,
{8991}{9061}nawet przez sekundę,|masz to jak w banku,
{9061}{9154}zupełnie cię przelecę.
{9202}{9257}2 tygodnie później
{9260}{9353}Ok, jestem gotowa na seks.
{9384}{9478}To były ciężkie wakacje,|ale nasza dziewczyna była twardzielem.
{9478}{9547}Ona...
{9547}{9624}- Czy to jest cheetos?|- Nie, skończyły się w zeszłym tygodniu.
{9624}{9698}O, tak. To cheetos. Zaklepuję.
{9698}{9749}Jesteś wyborna.
{9749}{9797}Pozwól się namalować.
{9797}{9825}Hej, Robin, co o tym myślisz?
{9825}{9883}Dziewczyna przy barze.|Zabezpieczona?
{9883}{9950}Totalnie, kochanie. Jest tu na randce.
{9950}{10077}Wzięła książkę, bo jest tu za wcześnie|i chce zaimponować gościowi, z którym się spotyka.
{10077}{10161}Dziewczyny chcą wyglądać na|eleganckie i mądre, wiecie?
{10197}{10235}Właśnie tak?
{10235}{10295}Dostaję antyerekcji.
{10319}{10384}Hej, jak poszło?|Jesteś już w ciąży?
{10384}{10413}Nie.
{10413}{10451}Ok, to było tak.
{10451}{10549}Byłam w domu, czekając na Marshalla.|- Hej, jak twój dzień?
{10549}{10626}Nie odpowiadaj, nie ma czasu.|Sypialnia. Nie, nie ma czasu.
{10626}{10686}Podłoga. Nie, nie ma czasu.|Przy ścianie!
{10686}{10765}Marshall, czekaj.|Coś dużego właśnie się pojawiło.
{10765}{10816}- Tak, dużego.|- Nie, nie.
{10816}{10866}Coś dużego od twojego taty.
{10866}{10931}To trochę dziwne, ale ok.
{10931}{10976}Marshall, patrz!
{11024}{11063}Kołyska? O mój...
{11063}{11134}Musiał ją zrobić w swoim warsztacie.
{11134}{11230}Czy to nie jest kochane z jego strony?|Lil?
{11230}{11281}Czy to nie jest kochane?
{11281}{11343}Lily?
{11343}{11417}Powiedziałeś swojemu tacie,|że staramy się o dziecko?
{11417}{11504}Oczywiście, że tak. Mówię mu wszystko.|Mój tata jest moim najlepszym przyjacielem.
{11542}{11624}Lily, czekaliśmy na
{11624}{11705}tę magiczną, wyjątkową chwilę dwa tygodnie.
{11705}{11784}I kochanie, w ciągu tego czasu...
{11784}{11866}Jak to ująć delikatnie?
{11866}{11950}Oszczędzałem całą swoją miłość dla ciebie.
{11978}{12065}Przeczytałam 11 książek na temat poczęcia.
{12065}{12151}Odstawiłam alkohol, kofeinę i cukier.
{12151}{12194}Sprawdzam moją temperaturę co godzinę.
{12194}{12276}Ale dobrze dla ciebie,|że się nie bawiłeś ze sobą.
{12314}{12340}Rozumiem cię, stary.
{12340}{12384}Nawet mnie nie dotykaj.
{12384}{12424}To były dwa tygodnie.
{12424}{12508}Jestem blisko dużego kłopotu.
{12508}{12549}Serio.
{12587}{12631}Ok, jest lepiej.
{12664}{12705}Ok, Barney.
{12705}{12741}Ile będzie mnie to kosztowało?
{12741}{12765}Słucham?
{12765}{12794}Twoje zaklepanie.|Chcę wykupić twoje zaklepanie.
{12794}{12854}Dwie...ście
{12854}{12923}pięćdziesiąt tysięcy dolarów.|- Masz 20 dolców.
{12957}{12993}Ale...
{12993}{13021}Czy mogę ją najpierw powąchać?
{13021}{13062}- Nie.|- Ok.
{13103}{13146}Życzcie mi powodzenia.
{13170}{13232}Dzieci, pamiętacie, jak powiedziałem wam
{13232}{13268}o dziewczynie o imieniu Cindy?
{13268}{13328}Jak poszedłem z nią na randkę|i skończyło się to...
{13328}{13383}- Wychodź.|... źle?
{13549}{13573}Co robisz do cholery?
{13573}{13599}Dziewczyna, z która rozmawia?
{13599}{13640}Umawiałem się z nią.
{13640}{13702}O, do bani.
{13702}{13753}I zaklepuję.
{13834}{13906}Więc byłeś na randce z jedną|z jej znajomych.
{13906}{13990}To nie jest wielki problem.|Skończyło się to źle?
{14043}{14093}Cześć Cindy.
{14093}{14136}Cześć Cindy.
{14232}{14280}Cóż, daj sobie spokój.
{14280}{14393}I tak nie masz szansy z|tym molem książkowym, prawda?
{14393}{14419}Ted?
{14419}{14498}I wtedy sobie przypomniałem.|Cindy miała współlokatorkę.
{14498}{14577}Współlokatorkę, której zobaczyłem tylko kawałek.
{14594}{14628}Ale współlokatorkę,
{14628}{14716}która wydawała się wyjątkowa.
{14719}{14779}Czy to było moż...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin