{10}{55}/Poprzednio w: {60}{103}- A co u Charliego?|- Wszystko gra. {103}{138}Właciwie, to jest zaręczony. {142}{214}Powiedziałe jej, że jestem|zaręczony? Po cholerę?! {218}{278}Charlie, dzwoni|kobieta imieniem Mia. {300}{331}Odbiorę. {355}{388}Czeć, Charlie. {451}{482}Mia. {516}{551}/i teraz {571}{620}Co u ciebie? {623}{699}- wietnie, a u ciebie?|- Dobrze, dobrze. {703}{743}Cišgle zaręczony. {791}{826}Usišd z nami. {830}{902}- Na pewno nie przeszkadzam?|- Oczywicie, że nie. {906}{954}Tak, jego narzeczona|włanie wyszła. {980}{1013}Szkoda, że się minęłymy. {1017}{1070}Pewnie jest jeszcze na|parkingu. Pójdę po niš. {1074}{1100}Więc... {1122}{1164}Co teraz porabiasz?|Cišgle tańczysz? {1168}{1212}Nie bardzo. Jestem|już za stara na balet. {1216}{1276}Bzdura. Wyglšdasz wietnie. {1280}{1338}Młoda, tętnisz życiem i... {1347}{1379}sprężysta. {1400}{1439}Wiesz, kto jeszcze|ma wietne ciało? {1443}{1473}Narzeczona Charliego. {1477}{1539}Charlie nawet mówi na|niš "cyckastyczna". {1578}{1627}Cieszę się, że kogo|znalazłe, Charlie. {1630}{1687}Dziękuję, jest wietna.|Naprawdę wietna. {1691}{1726}Cyckastyczna. {1787}{1828}Skoro nie tańczysz, to co robisz? {1832}{1888}Możesz nie wierzyć, ale|próbuję kariery piosenkarki. {1892}{1931}To wietnie. {1935}{1979}Wiecie, kto jest|wietnš piosenkarkš? {1983}{2010}Narzeczona Charliego? {2014}{2086}Chciałem powiedzieć,|że Celine Dion. {2122}{2167}Nie wiem, jak piewa Chelsea. {2175}{2223}Ale ma niezłe płuca. {2259}{2286}Tak. {2290}{2346}A więc, nagrywam demo|z kilkoma piosenkami. {2350}{2423}Może mógłby mi pomóc z aranżacjš,|może zagrać na pianinie? {2468}{2503}Będzie ciekawie. {2508}{2610}Trochę to niezręczna|sytuacja, bo wiesz... {2613}{2659}Żeni się. {2714}{2744}Może znajdę kogo innego. {2748}{2792}Byłoby wietnie. Dam ci mój numer. {2796}{2856}Cišgle używasz tego 696-336-725? {2860}{2904}Tak, nie wierzę, że pamiętasz. {2908}{2955}Używam małej sztuczki pamięciowej. {2959}{3040}Jeli zamieni się cyfry na litery|to wyjdzie słowo "oxofempal". {3069}{3112}Dobra sztuczka. {3146}{3171}Powinnam już lecieć. {3174}{3204}wietnie było cię znowu zobaczyć. {3208}{3239}Wzajemnie. {3249}{3297}- Ciebie też, Alan.|- Pa pa. {3364}{3412}- Charlie?|- Tak? {3433}{3469}Tęskniłam. {3709}{3745}Oxofempal? {3838}{3897}Goršce, goršce! {3982}{4033}Najpierw musisz wcisnšć jedynkę. {4037}{4082}Two and a half men|S07E01 "818-jklpuzo" {4085}{4133}Tłumaczenie: garus|garus.pl@gmail.com {4316}{4368}Berta, co wiesz o leku Percocet? {4404}{4520}Wiem, że trzy tabletki połšczone z alkoholem potrafiš|sprawić, że przebiegniesz nago po Taco Bell. {4555}{4580}Czemu pytasz? {4584}{4680}Mama mówi, że nie da potrzymać dziecka babci|Lenorze, jeli ta nie przestanie ich łykać. {4692}{4729}Dobry pomysł. {4733}{4811}Upucisz dziecko i od|razu ma się złš sławę. {4833}{4885}Jak ci się podoba|posiadanie siostrzyczki? {4889}{4935}Je, pi i kupcia. {4939}{4977}Póki co, bez rewelacji. {5006}{5064}Zróbcie jej kiepskš fryzurę|i będzie wyglšdać jak ty. {5085}{5162}Przepraszam, zapłaciłem|za tę fryzurę 9 dolców. {5181}{5210}Przepraszam. {5231}{5290}I dziecko w ogóle nie|jest do mnie podobne. {5294}{5363}Nawet nie przypomina|mamy, ani ojczyma. {5371}{5407}A kogo przypomina? {5411}{5503}Trochę, jak dziewczęca wersja taty. {5524}{5591}Mylałam, że to twój tata był|dziewczęcš wersjš twojego taty. {5642}{5708}Mówię ci, Charlie. To zły pomysł. {5730}{5760}O co chodzi? {5764}{5798}Po prostu znajdę jej|jakiego pianistę. {5802}{5839}Daj spokój, widziałem|jak na niš patrzysz. {5842}{5898}Mówisz "pianista", ale|masz na myli organistę. {5927}{5955}Niedorzecznoć. {5958}{6030}Jestem zaręczony z Chelsea.|Mieszkam z Chelsea. Kocham Chelsea. {6034}{6090}- Jaki Chelsea ma numer?|- Co? {6112}{6169}Jak się go czyta? Twoim|trikiem pamięciowym. {6219}{6298}Czyta się... jklpuzo. {6320}{6338}Serio? {6342}{6378}Sprawdmy. {6382}{6473}Czy to będzie 818-jklpuzo, {6481}{6550}czy może 310-jklpuzo? {6560}{6599}Dobra, dobra. Zmyliłem go. {6603}{6647}Ale nie muszę dzwonić do|Chelsea, ona tu mieszka. {6651}{6693}Do Mii też nie musisz. {6697}{6723}Tak? {6732}{6757}A co z tobš i Melissš? {6761}{6852}- Co to ma w ogóle wspólnego?|- Nic, zmieniam temat na twoje odpały. {6893}{6994}Stukałe Melissę w schowku, kiedy|twoja była żona rodziła twojš córkę! {6998}{7070}- Nie wiemy, czy to moja córka.|- Kto jest twojš córkš? {7148}{7205}Ty jeste mojš córkš,|ja jestem twojš córkš. {7217}{7281}Cały sšd jest pozbawiony|córki! (nawišzanie do filmu) {7349}{7375}Al Pacino? {7397}{7430}wietny film. {7528}{7560}Ten widziałe? {7645}{7673}Było blisko. {7677}{7707}Dobrze, że jest opóniony. {7711}{7773}Mama Judith upuciła|go, kiedy był mały. {8101}{8140}A to skšd się wzięło? {8180}{8228}Ty zaczęła od spronej gadki. {8276}{8324}Ja spytałam tylko,|"Co dzi robiłe?". {8336}{8391}I znowu, ty niegrzeczna dziewczyno. {8411}{8507}Ale poważnie, co dzisiaj robiłe? {8552}{8570}Nic. {8574}{8627}Zwykły dzień. {8631}{8692}Wypiłem z tobš kawę,|posiedziałem z Alanem, {8695}{8764}potem wróciłem do domu,|napiłem się, zdrzemnšłem, {8767}{8835}a potem wchodzisz ty|z twojš spronš gadkš. {8855}{8890}Dobrze, w porzšdku. {8911}{8966}A tak, była jeszcze jedna rzecz. {8970}{9000}Tak? {9024}{9069}Wpadłem na starego znajomego. {9072}{9107}Jak jej na imię? {9111}{9171}Dlaczego zakładasz, że to kobieta? {9186}{9276}Po spotkaniu ze ze starym znajomym nie|próbujesz mnie zajedzić na mierć. {9317}{9344}Racja. {9348}{9379}To była Mia. {9398}{9449}Mia, stara znajoma z którš|o mało się nie ożeniłe? {9470}{9497}Tak. {9539}{9563}I? {9569}{9605}I nic. {9643}{9721}Spytała, czy nie pomógłbym|jej w projekcie muzycznym. {9725}{9777}- Ale odmówiłem.|- Dlaczego? {9782}{9831}Uznałem, że to będzie|nie na miejscu. {9835}{9878}Dlaczego? Cišgle|co do niej czujesz? {9892}{9936}Nie, oczywicie, że nie. {9940}{9979}Więc, dlaczego jej nie pomożesz? {9983}{10012}Co? {10046}{10118}Jeli jest przyjacielem, to|dlaczego ma to być nie na miejscu? {10178}{10211}Dobrze. {10240}{10305}Bez powodu. {10317}{10378}Więc powinienem jej pomóc? {10381}{10427}Chyba, że co do niej czujesz. {10444}{10501}- Więc jej pomogę.|- Dobrze. {10511}{10540}Dobrze. {10616}{10653}Albo le. {10717}{10751}Raczej le. {10805}{10840}Zdecydowanie le. {10973}{11002}Czeć, Charlie! {11021}{11086}Włanie bralimy kšpiel|w wietle księżyca. {11096}{11116}Dobry pomysł. {11120}{11213}Nie ma nic bardziej romantycznego, niż wodorosty|zwisajšce ze skurczonego, zmarzniętego penisa. {11235}{11290}Nie mam wodorostów... rany... {11384}{11427}Nie kład tego na stole! {11441}{11465}Wybacz. {11477}{11599}Alan, może wemiemy goršcy prysznic, żeby odkurczyć|Snuffleupagusa (muppet z Ulicy Sezamkowej)? {11612}{11634}Nic mu nie będzie. {11638}{11686}Ale martwię się o Berta i Erniego. {11692}{11749}Bert chyba cofnšł się|do klatki piersiowej. {11753}{11778}Id pierwsza. Zaraz dołšczę. {11782}{11812}- W porzšdku.|- Super. {11884}{11917}Mogę cię o co spytać? {11921}{11973}Nie pomogę ci w szukaniu|zaginionego jšdra. {11988}{12031}Chodzi o Melissę. {12041}{12064}A co z niš? {12067}{12118}Skoro znowu się widujemy, {12122}{12192}fakt, że cišgle mieszka z|matkš stwarza pewien problem. {12196}{12261}Dlaczego? Dlatego, że|łaskotałe jej Elmo? {12285}{12328}Tylko się obciskiwalimy. {12336}{12376}Nigdy nie dotknšłem jej Elmo. {12393}{12485}W każdym razie, skoro wprowadziłe|zwyczaj wprowadzania swoich dziewczyn, {12488}{12542}- zastanawiałem się, czy może...|- Nie. {12558}{12604}Dlaczego? Chelsea|pozwoliłe tu zamieszkać. {12608}{12644}To mój dom. {12648}{12679}Jeste gociem. {12683}{12758}Mówišc "gociem", mam na myli|pijawkę, którš będę tolerował, {12762}{12839}dopóki nie umrze mama, żeby nie mogła|mnie obwiniać za wyrzucenie cię na ulicę. {12844}{12876}Wyrzucisz mnie, kiedy umrze mama? {12880}{12935}Planujesz tu zostać|do mierci mamy? {12940}{12994}Dobra, odchodzimy od tematu. {12998}{13034}Co z Jakiem? Jemu pozwoliłe. {13038}{13070}Nie pomagasz sobie, Alan. {13073}{13127}- Ale ja tylko..|- Powiedziałem, nie! {13241}{13295}Hej, Bert, witam z powrotem. {13594}{13645}{y:i}Nigdy nie znajdziesz {13680}{13745}{y:i}Dopóki żyjesz {13772}{13824}{y:i}Kogo, kto kocha cię {13841}{13925}{y:i}Tak czule, jak ja {13992}{14050}{y:i}Nigdy nie znajdziesz {14093}{14150}{y:i}Nieważne, gdzie szukasz {14176}{14238}{y:i}Kogo, kto troszczy się {14242}{14331}{y:i}Tak, jak ja {14379}{14452}{y:i}Ja nie chwalę się {14478}{14570}{y:i}Nie kto inny,|{y:i}bo to ja kocham cię {14574}{14686}{y:i}Nie kto inny... {14796}{14861}Piękna buka, ale nie|stworzona do piewu. {14865}{14910}- A do czego?|- Jedzenia. {14932}{14956}Aha. {14973}{15018}Mylałem, że miała na|myli seks oralny. {15061}{15104}{y:i}Zatęsknisz za mš miłociš {15108}{15255}{y:i}Zatęsknisz,|{y:i}zatęsknisz za miłociš mš {15314}{15344}I jak? {15410}{15453}- Zagramy jeszcze raz?|- Nie. {15488}{15553}Jest ryzyko, że możemy|przesadzić z próbami. {15557}{15615}I do tego wyszło mi wietnie, co? {15625}{15680}Lepiej być nie może. {15687}{15724}Jeste uroczy, Charlie. {15728}{15757}Dziękuję. {15773}{15813}Nie wiem, co bym|bez ciebie zrobiła. {15817}{15857}Nie ja zasługuję na pochwały. {15860}{15920}Bóg dał ci ten głos, ja nie|miałem z tym nic wspólnego. {15974}{16028}- Witam.|- Hej! {16044}{16078}Oto i ona! {16088}{16125}Chelsea, to jest Mia.|Mia, to Chelsea. {16129}{16162}- Hej.|- Hej! {16172}{16199}Włanie robilimy próbę. {16203}{16254}Przepraszam, nie|chciałam przeszkodzić. {16258}{16314}CO? W niczym nie przeszkodziła. {16318}{16348}Ona piewa. Ja gram na pianinie, {16351}{16389}Alan, Berta i Jake sš w kuchni. {16393}{16426}Ludzie, Chelsea wróciła. {16512}{16557}- Powinnam się z...
Sero