The Knick S01E01 PROPER.HDTV.XviD-AFG.txt

(36 KB) Pobierz
{345}{374}Nowy Jork, 1900r.
{690}{722}Johnny?
{724}{803}Johnny, siódma trzydzieci.
{805}{873}Mówiłe siódma trzydzieci?
{1086}{1134}Knick. Na północ na Mott, na wschód na 11.
{1154}{1195}Bowery będzie szybciej, proszę pana.
{1202}{1233}Nie trzeba długo czekać,|aż przejadš tramwaje.
{1235}{1301}Nie chcę szybciej. Lubię czekać.
{1303}{1377}Mott, na północ przez Houston.
{1379}{1429}Tak, proszę pana.
{5786}{5852}Proszę, uratujcie moje dziecko.
{6085}{6129}Panowie,
{6131}{6208}po dwóch niepowikłanych cišżach,
{6210}{6282}pani Warren, w ósmym miesišcu cišży,
{6284}{6373}prezentuje objawy łożyska przodujšcego.
{6375}{6447}Pokładalimy nadzieję w|opónianiu jakichkolwiek
{6449}{6505}procedur, dla dobra płodu.
{6507}{6585}Ale jestemy do tego|zmuszeni przez okolicznoci.
{6587}{6688}Doktor Thackery i ja wyczerpujšco|ćwiczylimy najnowsze techniki
{6690}{6794}i mamy pewnoć, że w końcu|osišgnęlimy szybkoć,
{6796}{6868}niezbędnš do powodzenia zabiegu.
{6926}{6972}Nóż chirurgiczny.
{7043}{7078}100 sekund.
{7086}{7120}100 sekund.
{7133}{7178}100 sekund.
{7274}{7337}Proszę studentów o zwrócenie|uwagi, że doktor Christiansen
{7339}{7426}tnie w linii porodkowej,|tuż nad kociš łonowš.
{7428}{7513}Musimy uważać, by wydobyć płód szybko
{7515}{7629}oraz w taki sposób, by nie|zwolnić ucisku na cięciu,
{7631}{7689}co zaostrzyłoby krwotok.
{7691}{7773}Jak widać, w jamie znajduje|się znaczšca iloć krwi.
{7775}{7831}Ssanie, Everett.
{7918}{7995}Trudno to zauważyć, ale wydaje się, że płód
{7997}{8043}migruje przez ranę
{8045}{8107}w górę w kierunku brzucha.
{8109}{8175}Musimy wydłużyć nacięcie i|wyjšć dziecko w tej chwili.
{8217}{8247}Jules.
{8249}{8350}Siostro Monk, nóż. Nóż.
{8394}{8446}Bertie, przyżegaj.
{8520}{8566}Jej puls słabnie.
{8784}{8843}- Mam nogę.|- Pocišgnij płód w dół i na zewnštrz.
{8845}{8869}Jest uwięziony w pępowinie.
{8871}{8923}Kleszcze, nożyczki do pępowiny.
{8925}{8975}Bertie.
{9149}{9200}Dalej, Thack.
{9310}{9358}Nożyczki.
{9397}{9462}- Uwolniony.|- Zaintubuj.
{9587}{9659}Więcej ssana, Chickering.|Przyłóż się do tego.
{9727}{9760}Tętno dziwaczne.
{9762}{9825}Mamy jeszcze czas. Zacinij tętnicę.
{10059}{10099}Odwróć ten odcinek, Thack.
{10232}{10272}Krwawi.
{10310}{10352}Wcišż możemy zamknšć ranę.
{10354}{10378}Igła i nić Warrena.
{10380}{10431}Igła i jedwabny szew Dowella.
{10546}{10583}Dobrze.
{10627}{10666}Tętno słabe i dziwaczne.
{10668}{10716}Jest blada, usta sš niebieskie.
{10718}{10799}Pedały. Raz, dwa, trzy.
{10997}{11026}Prawie.
{11028}{11094}Prawie. Prawie.
{11161}{11203}Jest.
{11228}{11284}Krwawienie ustało.
{11479}{11515}Nic.
{11963}{12003}Wyglšda na to...
{12050}{12144}Wyglšda na to, że wcišż nam czego brakuje.
{12221}{12307}Mam nadzieję, że przynajmniej...
{12356}{12425}było to dla wszystkich pouczajšce.
{13078}{13119}Rozgryziemy to.
{13154}{13206}Ile jeszcze, Thack?
{13208}{13299}"I wiele uderzeń, choć niewielkš siekierš,
{13301}{13355}ociosało i powaliło
{13357}{13438}najtrudniejszy dšb."
{13440}{13541}Tak mawiał Thack Mšdry.
{13721}{13763}Jules.
{13810}{13873}Zawiodła procedura. Nie ty.
{14000}{14052}Dziękuję, przyjacielu.
{14276}{14332}Czy to nie ten guzowaty?
{14334}{14395}Dokładnie tak, jak trzeba.
{15231}{15278}Pieprzyć to wszystko.
{15453}{15511}Wasz Bóg zawsze wygrywa.
{15539}{15585}To najdłuższa passa bez porażki
{15587}{15645}w historii wiata.
{15688}{15778}Ale J.M. Christiansen|nieustraszenie chwytał za broń
{15780}{15860}w tej bitwie, by sprzeciwiać|się nieuniknionemu.
{15862}{15931}Rzucajšc się na wroga,|który nie poznał porażki
{15933}{16015}i, stojšc tu, jestem pewien,|że nigdy nie pozna.
{16084}{16141}Nie można nikogo winić za|zastanawianie się, czy J.M.
{16143}{16217}postrzegał dzieło swojego|życia jako pragnienie głupca.
{16256}{16340}Prostak, który wreszcie zrozumiał,
{16342}{16412}że gra, w którš gra, zawsze będzie|sfałszowana na jego niekorzyć.
{16414}{16470}Ale mój drogi przyjaciel J.M.|był wspaniałym człowiekiem
{16472}{16526}i na pewno nie był głupcem ani prostakiem.
{16617}{16714}On i ja przez całe życie walczylimy|z tymi samy wiatrakami.
{16757}{16826}Więc dlaczego ja nie straciłem|nadziei, tak jak on?
{16877}{16929}Ponieważ te wiatraki, z którymi walczymy,
{16932}{16993}zostały stworzone przez ludzi, by|obracały kamienie szlifierskie,
{16995}{17069}które przekształcajš dary ziemi w mškę.
{17087}{17156}Z tych skromnych poczštków,
{17158}{17244}wyrósł ten zdumiewajšcy nowoczesny|wiat, w którym żyjemy.
{17246}{17290}Nie możemy pokonać góry,
{17293}{17398}ale nasze koleje przejeżdżajš|przez niš z łatwociš.
{17401}{17441}Nie możemy pokonać rzeki,
{17444}{17502}ale możemy zmieniać jej|koryto wedle naszej woli
{17505}{17561}i zatrzymywać jš do naszych celów.
{17620}{17682}Żyjemy w czasach
{17684}{17739}niekończšcych się możliwoci.
{17788}{17853}Więcej dowiedzielimy się na|temat leczenia ludzkiego ciała
{17855}{17922}w cišgu ostatnich pięciu|lat, niż poprzednich 500.
{17924}{17976}20 lat temu, 39 to liczba lat,
{17978}{18017}której człowiek mógł oczekiwać od życia.
{18019}{18088}Dzisiaj to ponad 47.
{18090}{18188}Ostatecznie tunele kolejowe się rozpadnš.
{18190}{18251}Tamy się zawalš.
{18287}{18385}Serca wszystkich naszych|pacjentów przestanš bić.
{18439}{18509}Ale my, ludzie, możemy wykonać|kilka dobrych ruchów w tej walce,
{18511}{18564}zanim się poddamy.
{18663}{18710}Catherine.
{18766}{18851}Nie przestanę przeć naprzód ku|przyszłoci pełnej nadziei.
{18904}{18974}I z każdym ciosem, który zadam,
{18976}{19055}z każdym rokiem, który dam pacjentowi,
{19102}{19168}upamiętnię mojego upadłego przyjaciela,
{19170}{19247}Julesa Michaela Christiansena...
{19290}{19340}i wiedz, że na samym końcu,
{19342}{19441}co, jakkolwiek tymczasowe by nie było,
{19514}{19565}zostało wygrane.
{19839}{19886}Piękne przemówienie, doktorze Thackery.
{19888}{19915}Dziękuję.
{19917}{19967}Chociaż trochę przesadzone.
{19969}{20067}I kolejna szansa dla niego, by|wypowiedzieć osobistš wojnę Bogu.
{20069}{20149}Dzień dobry, pani Robertson.
{20151}{20208}- Siostro.|- Panie Barrow.
{20210}{20274}To był piękny pogrzeb.
{20327}{20376}Jak na tego typu rzeczy.
{20404}{20480}Pastor był bardzo wymowny, siostro.
{20482}{20545}Protestanci także majš swoje chwile.
{20547}{20592}Tak.
{20594}{20662}Powinna siostra przyjć na jednš z|naszych niedzielnych uroczystoci.
{20664}{20716}Bardzo bogobojne.
{20811}{20855}Dobrego dnia dla was obojga.
{20902}{20993}To całe wydarzenie jest po prostu tragiczne
{20995}{21057}i doć szokujšce.
{21059}{21163}Kto by pomylał, że doktor Christiansen|był tak beznadziejnie zagubiony?
{21165}{21259}12 prób tego samego zabiegu|bez żadnych ocalałych
{21261}{21307}każdego doprowadziłoby do szaleństwa.
{21309}{21342}Oczywicie.
{21344}{21433}Jego udręka się skończyła,|ale jej dopiero się zaczyna.
{21435}{21517}Chociaż rozumiem, że|pozostawił jej sporš sumę.
{21519}{21569}Wystarczajšcš, by ogrzać wdowę nocš?
{21571}{21632}I przycišgnšć odpowiedni rodzaj zalotnika.
{21634}{21703}Wcišż jest dorodnš kobietš.
{21705}{21767}Jak zawsze zaskoczona twojš delikatnociš.
{21769}{21818}Dziękuję.
{21979}{22029}Jaki przebieg wydarzeń, siostro?
{22031}{22108}Domylam się, że zdecydowali|się na zamkniętš trumnę.
{22110}{22185}Tak, panie Cleary, trumna|była dzi zamknięta.
{22188}{22257}Cóż, chociaż robaki będš|wdzięczne za dodatkowe otwory.
{22259}{22319}Nie będš musiały same ich dršżyć.
{22361}{22430}Siostro, proszę nie|oceniać mnie zbyt surowo.
{22432}{22521}Jestem tylko biednym, prostym|grzesznikiem w oczach Pana.
{22523}{22577}Pan kocha wszystkie swoje dzieci jednakowo.
{22579}{22638}Chociaż w pana przypadku, panie Cleary,
{22640}{22707}jestem pewna, że zrobi wyjštek.
{22888}{22948}Pogotowie.
{22950}{22989}Dobrze.
{22991}{23039}Mamy co!
{23316}{23371}- Dzień dobry, panowie.|- Dzień dobry.
{23373}{23404}Panno Telfer.
{23406}{23464}Ojciec żałuje, że nie może być dzi tutaj,
{23466}{23521}więc będę występować jako jego pełnomocnik.
{23556}{23598}Podpisane przez kapitana Robertsona.
{23600}{23669}Może więc powinnimy odroczyć, aż|kapitan będzie mógł się zjawić
{23671}{23721}- i będziemy mogli wykonać to poprawnie.|- Tak.
{23723}{23797}Jeli zdecydowanie sprzeciwia się pan|życzeniom mojego ojca, panie Habershorn,
{23799}{23881}zrozumiem jeli złoży pan|przeprosiny i wyjdzie.
{23926}{24014}Tak więc przejdmy od razu do sedna.
{24016}{24090}Chciałabym powitać doktora Thackery'ego na|jego pierwszym posiedzeniu zarzšdu,
{24093}{24152}zasiadajšcego na miejscu|doktora Christiansena.
{24155}{24213}Moje kondolencje, doktorze Thackery.
{24215}{24289}Przedwczesne odejcie doktora Christiansena
{24291}{24339}przysporzyło Knickerbocker|dodatkowych napięć.
{24341}{24397}Oprócz publicznej tragedii,|jakš to stwarza,
{24399}{24457}to dodatkowo utrudnia nasze|starania o równowagę finansowš.
{24459}{24529}Jak panowie widzš w raportach przed panami,
{24531}{24591}miesięczne koszty wzrosły.
{24593}{24649}Jest to częciowo spowodowane|ostatnimi renowacjami
{24651}{24699}oddziałów męskich i żeńskich.
{24701}{24753}Obecnie szpital jest zadłużony
{24755}{24831}na kwotę prawie 30.000 dolarów rocznie.
{24833}{24873}Teraz, w wietle tej sytuacji,
{24875}{24922}pozwoliłem sobie odroczyć
{24924}{24975}niezbędne renowacje dziedzińca.
{24977}{25021}Teraz, doktorze Thackery,
{25023}{25089}jako, że był pan zastępcš doktora|Christiansena jako Szefa Chirurgii,
{25091}{25154}zarzšd chciałby, by przejšł|pan jego stanowisko Szefa.
{25156}{25216}Będziemy wdzięczni, jeli|przyjmie pan tę pozycję.
{25218}{25265}Zrobię to, choć z wielkim żalem.
{25267}{25348}Co oznacza, że będzie pan|potrzebował nowego zastępcy.
{25350}{25400}Jestem pewien, że wszyscy zgadzamy się,
{25402}{25470}że doktor ...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin