1 00:00:20,520 --> 00:00:22,621 [buzzing] 2 00:00:56,523 --> 00:00:57,956 NARRATOR: She lied about the baby to save 3 00:00:57,958 --> 00:00:59,725 the senator's career. 4 00:00:59,727 --> 00:01:02,361 It didn't. 5 00:01:02,363 --> 00:01:04,930 Now, decades later, in the midst of a comeback, he's 6 00:01:04,932 --> 00:01:06,799 poised to be the next president of the United 7 00:01:06,801 --> 00:01:09,601 States, and she's lost everything. 8 00:01:12,038 --> 00:01:14,840 I asked her if she would tell her son. 9 00:01:14,842 --> 00:01:16,742 She just looked at me. 10 00:02:44,631 --> 00:02:49,234 [ringing] 11 00:02:53,406 --> 00:02:54,740 -Hello? 12 00:02:58,411 --> 00:02:59,878 Who is this? 13 00:02:59,880 --> 00:03:01,346 [honking] 14 00:03:24,571 --> 00:03:25,537 -15 minutes I've been waiting. 15 00:03:25,539 --> 00:03:26,572 -The place was a madhouse. 16 00:03:26,574 --> 00:03:27,906 It took longer than I thought. 17 00:03:27,908 --> 00:03:29,374 -Well, then call or text. 18 00:03:29,376 --> 00:03:32,444 You just left me standing on the street like an idiot. 19 00:03:47,994 --> 00:03:49,962 Now, we're gonna have to make this quick. 20 00:03:49,964 --> 00:03:51,463 We can't leave her any options. 21 00:03:51,465 --> 00:03:53,465 -She does have a say in this, you know. 22 00:03:53,467 --> 00:03:55,067 -No, she doesn't. 23 00:03:55,069 --> 00:03:57,402 She obviously can't care for herself anymore. 24 00:03:57,404 --> 00:03:59,771 Some stranger? 25 00:03:59,773 --> 00:04:01,773 -Elliot, that's how it's done, OK? 26 00:04:01,775 --> 00:04:03,642 You can't just leave her alone out in the 27 00:04:03,644 --> 00:04:05,177 middle of bumfuck Egypt. 28 00:04:35,174 --> 00:04:37,709 Just let me do the talking, all right? 29 00:04:37,711 --> 00:04:38,710 -Do I have a choice? 30 00:04:38,712 --> 00:04:42,414 [classical musical playing] 31 00:04:42,416 --> 00:04:43,749 -Hello? 32 00:04:48,389 --> 00:04:51,156 [classical musical playing] 33 00:04:58,631 --> 00:05:00,098 -Hello? 34 00:05:08,608 --> 00:05:10,609 Mom? 35 00:05:10,611 --> 00:05:15,580 [knock] 36 00:05:15,582 --> 00:05:17,115 -Mom? 37 00:05:22,955 --> 00:05:26,725 -What are you doing here? 38 00:05:26,727 --> 00:05:28,260 -Nice to see you too. 39 00:05:31,898 --> 00:05:35,767 -That bad, huh? 40 00:05:35,769 --> 00:05:37,736 -You lost a lot of weight. 41 00:05:37,738 --> 00:05:39,071 -I know. 42 00:05:39,073 --> 00:05:42,040 It's my coffee and cancer diet. 43 00:05:42,042 --> 00:05:43,742 I'm gonna write a book. 44 00:05:43,744 --> 00:05:47,579 -We thought you were in remission. 45 00:05:51,117 --> 00:05:53,752 -Someone called and told me that you checked yourself out 46 00:05:53,754 --> 00:05:56,388 of the hospital last night. 47 00:05:56,390 --> 00:05:58,090 -Yeah. 48 00:05:58,092 --> 00:06:00,058 -What happened? 49 00:06:00,060 --> 00:06:02,627 -Oh, Laura, give it a rest, will you? 50 00:06:02,629 --> 00:06:04,529 -No, I'm not gonna give it a rest. 51 00:06:04,531 --> 00:06:06,298 What's going on? 52 00:06:06,300 --> 00:06:07,632 -OK, relax. 53 00:06:11,437 --> 00:06:13,805 -Would one of you go make me a cup of tea? 54 00:06:20,246 --> 00:06:21,580 -Sure. 55 00:06:32,792 --> 00:06:35,894 -You want milk? 56 00:06:35,896 --> 00:06:37,429 -Just honey, thanks. 57 00:06:52,211 --> 00:06:55,347 -Look, she knows just how to piss me off. 58 00:06:58,885 --> 00:07:01,720 -Hello. 59 00:07:01,722 --> 00:07:03,855 Sorry, didn't mean to startle you. 60 00:07:06,492 --> 00:07:09,428 I'm Ted Kingsley. 61 00:07:09,430 --> 00:07:12,164 I called you last night. 62 00:07:12,166 --> 00:07:13,765 -Laura. 63 00:07:13,767 --> 00:07:16,435 -And you must be Elliot? 64 00:07:16,437 --> 00:07:19,271 It's nice to meet you. 65 00:07:19,273 --> 00:07:23,008 Your mom has told me a lot about you both. 66 00:07:23,010 --> 00:07:24,509 -Who are you again? 67 00:07:24,511 --> 00:07:25,477 -I'm the groundskeeper. 68 00:07:25,479 --> 00:07:28,814 -What happened to Hector? 69 00:07:28,816 --> 00:07:30,415 -He left. 70 00:07:30,417 --> 00:07:33,685 I think he and your mom had a disagreement. 71 00:07:33,687 --> 00:07:37,055 -OK, well, do you have a number we can reach you at? 72 00:07:37,057 --> 00:07:41,126 I'm sure we'll have some questions for you. 73 00:07:41,128 --> 00:07:43,728 -I, um, I live here. 74 00:07:47,066 --> 00:07:49,301 -You live here? 75 00:07:49,303 --> 00:07:51,703 -I have a room down the hall. 76 00:07:51,705 --> 00:07:53,538 I've been here about six months. 77 00:07:55,908 --> 00:07:57,442 -Six months? 78 00:08:07,820 --> 00:08:09,354 -I was going to cook dinner. 79 00:08:16,762 --> 00:08:18,530 -What in the hell's going on here? 80 00:08:18,532 --> 00:08:21,366 -What are you talking about? 81 00:08:21,368 --> 00:08:24,936 -You were in a hospital, you look like shit and you live 82 00:08:24,938 --> 00:08:26,004 with some strange guy-- 83 00:08:26,006 --> 00:08:27,939 -You met Ted. 84 00:08:27,941 --> 00:08:29,574 He's a dear. 85 00:08:29,576 --> 00:08:31,476 -Why does he live here? 86 00:08:31,478 --> 00:08:34,045 -Because he's probably trying to take 87 00:08:34,047 --> 00:08:37,182 advantage of you for starters. 88 00:08:37,184 --> 00:08:39,017 -Don't be ridiculous. 89 00:08:39,019 --> 00:08:41,987 -Well, what happened to Hector? 90 00:08:41,989 --> 00:08:45,524 -We had a parting of the ways. 91 00:08:45,526 --> 00:08:48,360 -Why does the groundskeeper have to move in? 92 00:08:48,362 --> 00:08:53,598 -Oh, Laura, I don't have it in me to fight with you. 93 00:08:53,600 --> 00:08:56,167 Not now, OK? 94 00:09:02,241 --> 00:09:05,877 -Ma, I just want to know what's going on 95 00:09:05,879 --> 00:09:07,412 here, that's all. 96 00:09:09,815 --> 00:09:14,019 -What's going on here is that you and your brother haven't 97 00:09:14,021 --> 00:09:18,490 even seen me in a year and a half so my 98 00:09:18,492 --> 00:09:19,824 life is a little different. 99 00:09:23,663 --> 00:09:25,764 That's my business. 100 00:09:32,405 --> 00:09:34,873 -So are you sleeping with this Ted character? 101 00:09:38,311 --> 00:09:39,644 -I wish. 102 00:09:53,292 --> 00:09:55,193 -Your brother was telling me that your 103 00:09:55,195 --> 00:09:57,629 father hated this place. 104 00:09:57,631 --> 00:09:59,164 I can't imagine that. 105 00:10:01,033 --> 00:10:03,134 -My father didn't hate this place. 106 00:10:03,136 --> 00:10:06,571 He hated my mother. 107 00:10:06,573 --> 00:10:09,507 -Well, that must have made for some hilarious dinner 108 00:10:09,509 --> 00:10:10,842 conversation. 109 00:11:02,662 --> 00:11:04,929 -This is great. 110 00:11:04,931 --> 00:11:06,297 -Ted cooks all organic. 111 00:11:06,299 --> 00:11:08,433 -Well, it's from your greenhouses. 112 00:11:10,803 --> 00:11:13,004 -You cook every night? 113 00:11:13,006 --> 00:11:15,640 -Not every night but most. 114 00:11:15,642 --> 00:11:18,109 -Why? 115 00:11:18,111 --> 00:11:21,379 -Well, I cook for myself every night anyways. 116 00:11:21,381 --> 00:11:26,151 Plus, it's no fun cooking for just you, you know? 117 00:11:26,153 --> 00:11:29,354 -So you're the groundskeeper and the cook? 118 00:11:29,356 --> 00:11:31,322 -He's a better cook than groundskeeper. 119 00:11:34,260 --> 00:11:37,195 Ted's also a very talented writer. 120 00:11:37,197 --> 00:11:40,131 -Have you published anything? 121 00:11:40,133 --> 00:11:41,933 -I had a novel out last year. 122 00:11:41,935 --> 00:11:44,669 -I sent it to you for your birthday. 123 00:11:44,671 --> 00:11:48,840 -The one about the woman who comes home from the war? 124 00:11:48,842 --> 00:11:50,408 TED (OFFSCREEN): Yeah. 125 00:11:50,410 --> 00:11:51,476 -I read that. 126 00:11:51,478 --> 00:11:52,477 -You're the one. 127 00:11:52,479 --> 00:11:53,978 -No, I loved it. 128 00:11:53,980 --> 00:11:55,080 I thought she should have murdered the 129 00:11:55,082 --> 00:11:57,816 grandmother in the end. 130 00:11:57,818 --> 00:12:00,085 -She did in a previous draft. 131 00:12:00,087 --> 00:12:01,386 -That book was kind of a big deal. 132 00:12:01,388 --> 00:12:04,489 I remember seeing it on some bestseller list. 133 00:12:04,491 --> 00:12:07,659 ELLIOT (OFFSCREEN): So you're working on your next one? 134 00:12:07,661 --> 00:12:11,596 -Yeah, I figured a change of scenery would give me a fresh 135 00:12:11,598 --> 00:12:13,865 perspective. 136 00:12:13,867 --> 00:12:18,269 -Ted, do you administer meds to my mother? 137 00:12:18,271 --> 00:12:19,804 -Excuse me? 138 00:12:19,806 --> 00:12:21,339 -Laura. 139 00:12:25,478 --> 00:12:27,879 -I'm not a home health attendant, if that's what 140 00:12:27,881 --> 00:12:30,148 you're asking. 141 00:12:30,150 --> 00:12:32,283 LAURA (OFFSCREEN): What is your role ...
frioik