[7][26]Nazywam się Oliver Queen. [34][57]Po pięciu latach spędzonych|na piekielnej wyspie, [64][89]Wróciłem do domu |majšc jeden cel - [89][112]ocalić moje miasto. [112][152]By tego dokonać,|nie mogę już być zabójcš. [152][200]Chcšc uczcić pamięć przyjaciela|muszę być kim innym. [200][229]Muszę być czym innym. [229][257]Poprzednio w "Arrow"... [257][278]Pojawił się nowy gracz|którego ledzimy - [278][311]Nazywamy go Deathstroke. [311][337]Mam dla was propozycję. [337][358]Roy został zainfekowany. [358][385]Żyje. Ale będziemy musieli|mieć na niego oko. [385][394]Trzymaj się z dala od Thei. [394][408]Nie. [408][425]Nie jest bezpieczna przy tobie. [425][442]Kochasz jš, dlatego [442][460]zrobisz to o co cię proszę. [460][488]Jak mogłe mi nie powiedzieć, że|Malcolm Merlyn był moim ojcem?! [488][505]Wierzyłam ci. [505][525]Od jakich 30 minut, [525][541]twoja firma należy do mnie. [541][564]Slade. Pracujesz dla niego. [564][601]Ponieważ wiem, że|Oliver Queen to Strzała. [617][656]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [658][676]Oglšdaj legalnie, polecaj i zarabiaj Vodeon.pl [677][716]Nie sšdzę, żeby moje otwory na oczy |były właciwie umieszczone. [716][734]Czy kto jeszcze|ma z tym problem? [734][759]- Nie denerwuj się.|- Jestem bardzo zdenerwowana. [759][775]To jest duże posunięcie,|nawet dla nas. [775][793]I mamy całkiem opanowany monopol|na duże posunięcia. [793][809]Slade nie dał|nam żadnego wyboru. [809][830]Ta, tak daleko jak zajdzie plan,|to nie jest dobre [830][850]Felicity.|To był twój plan. [850][866]Tak na prawdę nie sšdziłam |że przyznasz mi rację. [866][886]Jestemy. [1031][1060]Ughhh! [1060][1086]Aahh! Ohh! [1086][1114]Hej! Ci ludzie pracowali dla mnie. [1114][1136]Właciwie pracujš dla twojego wroga. [1136][1158]Kamery ochrony wyłšczone. [1158][1175]Pamiętacie Wytrych? [1175][1198]Dzięki uprzejmoci Williama Tockmana,|znanego jako Clock King. [1198][1232]Potrafi otworzyć każdy zamek.|Włšcznie z tym. [1284][1310]To tutaj poznalimy Barry'ego. [1375][1406]Podłšcz i Używaj. [1406][1423]Przymocujcie je do tego,|o czym mówilimy. [1423][1440]C4 zrobi swoje. [1440][1465]Dawno nic już nie wysadziłam. [1465][1479]Szybko i Czysto. [1555][1586]Jestem zamachowcem.|Nie mogę w to uwierzyć, jestem zamachowcem. [1586][1610]Zastanawiam się czy mogę|wyszczególnić to w swoim CV. [1610][1632]Stój! [1677][1705]Musimy zwiewać. [1778][1797]Termowizja pokazuje, że|wszyscy sš na zewnštrz. [1868][1902]To tylko budynek Oliverze. [1941][1981]<font color=#00FF00>d Arrow 2x19 d</font>|<font color=#00FFFF>The Man Under the Hood</font>|Data premiery 16 Kwietnia 2014 [1982][2032]Tłumaczenie: Dann, Soldier, tankai|Korekta: Dann|Dla serwisu www.Arrow24.net [2035][2050]Tchórze. [2050][2069]Kto jeszcze niepotrzebnie zniszczy [2069][2095]najnowoczeniejszš, naukowš|i medycznš technologię [2095][2110]której jedynym celem [2110][2127]jest uczynić Starling City [2127][2149]zdrowszym|i bezpieczniejszym miejscem? [2149][2172]Jako Prezes Queen|Consolidated, [2172][2192]Mam wiadomoć dla terrystów [2192][2217]którzy dopucili się|tego niewymownego czynu. [2217][2255]Zostaniecie złapani,|i ukarani. [2255][2271]Dla przypomnienia,|nienawidziłam jej [2271][2292]zanim okazało się,|że była super złoczyńcš. [2292][2313]Ok. Celem Slade'a|jest stworzenie armii [2313][2336]z ludzi wykorzystujšcych Mirakuru. [2336][2362]Aby to zrobić, potrzebuje|wirówki przemysłowej. [2362][2386]Którš ukradła Isabel Rochev|z Queen Consolidated [2386][2409]twojej rodziny,|gdy uzyskała pełny dostęp do firmy. [2409][2425]Ale Dział Nauk Stosowanych|poszedł z dymem [2425][2440]więc nie może wykorzystać naszej technologii-- [2440][2471]cóż, dawniej naszej|dla swoich wypaczonych eksperymentów naukowych. [2471][2490]Slade deptał nam po piętach od tygodni. [2490][2508]Najwyższy czas, abymy|staneli do walki z nim. [2508][2534]Wszystko co zrobi, opróci się przeciwko. [2534][2573]Nie mamy możliwoci dowiedzieć się,|gdzie nastšpi kolejny atak. [2810][2824]Słuchaj, musisz|spasować, ok? [2824][2840]Nic mi nie jest. Naprawdę. [2840][2856]Jak wszystko może być dobrze? [2856][2885]Słuchaj, musisz|skoncentrować się na Sobie. [2885][2901]Teraz słuchaj, uczęszczasz|na spotkania? [2901][2922]Tak. To miejsce|w którym opowiadam [2922][2940]o tym jak mój ojciec|trafił do więzienia. [2940][2960]Laurel... [2960][2985]To wszystko ucichnie, ok? Proszę. [2985][3009]Nie. Wcale nie ucichnie tato. [3009][3036]Zostałe zatrzymany za pomocnictwo Mcicielowi. [3036][3061]Praca z nim przez ostatni rok|kosztowała Cię odznakę detektywa. [3061][3084]Teraz, może Cię to kosztować|18 miesięcy w więzieniu. [3084][3114]Chcš poznać jego imię. [3114][3149]Wiesz kim jest Strzała? [3149][3177]Nie wiem. [3189][3208]Przysięgam. [3208][3224]W porzšdku, a co z kobietš w czerni? [3224][3240]Tš z którš pracuje Strzała? [3240][3272]Wiesz kim ona jest? [3272][3291]Nie. [3291][3308]Dobrze, musisz mieć jaki plan. [3308][3325]Skarbie, nie mogę Ci powiedzieć|czego, czego nie wiem. [3325][3350]Czas minšł. [3350][3388]Dziewczynki, dbajcie o siebie nawzajem. [3425][3457]Naprawdę mylisz, że nie wie |kim jest Strzała? [3457][3485]Nie wyglšda jakby ojciec kłamał. [3515][3548]Czasami to ludzie nam najbliżsi|okłamujš nas najlepiej. [3636][3652]Gdzie jest Thea? [3652][3673]Ona też powinna tu być. [3673][3687]Wštpię, że się zjawi. [3687][3703]Dobrze, nie mogę okłamywać was obydwoje [3703][3713]jest le. [3713][3738]Jeli Isabel Rochev jest jedynš,|to dokładnie tak jest. [3738][3763]Szykowała podwaliny pod to |przejęcie już od miesięcy. [3767][3788]Ale nadal jestemy włacicielami|większoci akcji w firmie, prawda? [3788][3804]Tak, ale Isabel osłabiła [3804][3827]te akcje do punktu|gdzie sš one bezwartociowe. [3831][3854]Na papierze jestecie praktycznie spłukani. [3854][3884]A jakie sš dobre wiadomoci? [3884][3898]Możemy chronić Twoje aktywa. [3898][3913]Powinnimy przenieć wszystko [3913][3929]do nowego depozytu, żeby Isabel tego nie tknęła. [3929][3950]Wszystko czego mi potrzeba to,|to aby beneficjenci [3950][3972]z bieżšcego depozytu zatwierdzili przelew. [3972][3997]Wy dwoje i Thea. [3997][4023]Thea musi się podpisać. [4023][4041]Tak. I to szybko. [4061][4082]Dziękuję Ci, Ned. [4115][4141]Cóz, teraz muszę zostać burmistrzem. [4141][4158]Wyglšda na to, że potrzebuję dochodu. [4158][4175]Utrata firmy nie była Twojš winš. [4175][4189]To moja wina. [4189][4207]Pozwoliłem Isabel Rochev|być lepszš ode mnie. [4207][4234]Nie. Ty zawsze widzisz dobro w ludziach, [4234][4244]nawet jeli na to nie zasługujš. [4244][4261]Znam to lepiej niż większoć. [4261][4284]Isabel jest mciwš kobietš. [4284][4299]Zrobiłaby to z Twoim zaufaniem czy bez niego. [4299][4316]Skšd wiesz? [4316][4351]Kilka miesięcy temu powiedziała mi,|że nie mogę jej ufać. [4374][4401]Twój ojciec miał słaboć [4401][4431]do pięknych, silnych kobiet. [4459][4493]Byli ze sobš? [4493][4515]Tak. [4533][4563]Była wtedy jeszcze w szkole biznesowej. [4563][4608]Ładna stażystka, która wpadła|w oko dyrektorowi generalnemu. [4640][4661]W porzšdku. [4661][4700]Przekaż to Thei |i przekonaj jš jako [4700][4740]by pomogła nam walczyć. [4865][4893]Hej. Pomożesz mi wstać? [4893][4910]Tak. [4932][4948]Tylko do mojego kufra. [4948][4973]Ok. [5121][5151]Ohh, patrzcie kto wstał. [5151][5169]W sam raz na zabawę. [5169][5202]Co zamierzasz mu zrobić? [5202][5227]Sprawię by krzyczał. [5227][5250]Tak jak uczynił to nam. [5250][5263]Hmm? [5263][5293]Mówiš, że dobre życie jest najlepszš zemstš. [5293][5318]Wolę tortury. [5318][5332]Chcesz pierwszy? [5332][5350]- Nie.|- Błagam. [5350][5369]Mogę wam pomóc. [5369][5400]Nie doktorku.|To ja mogę pomóc tobie. [5400][5424]Mówiłe, że czego potrzebujesz do badań ? [5424][5442]Oka? [5442][5456]Nie! [5456][5477]Pozwól że wezmę twoje. [5477][5494]Wcišż możecie powstrzymać Slade'a Wilsona! [5494][5521]Anatoly. Zaczekaj. [5521][5544]Co ty powiedział? [5544][5559]Mogę pomóc wam go powstrzymać. [5559][5588]Jak? Ten twój cudowany lek [5588][5614]zmienił go w potwora. [5614][5644]Wiem. Mogę go przywrócić. [5644][5657]Ivo, co Ty powiedział?! [5657][5679]Na Mirakuru. [5679][5700]Jest lekarstwo. [5773][5796]Hej. [5796][5810]Hej, [5810][5822]jest tutaj Thea? [5822][5838]Nie, nie widziałam jej. [5838][5856]Jak Twój tata? [5856][5876]Jest gotów ić do więzienia za Strzałę. [5876][5895]Wiem, że powiedziałe, |abymy się nie martwili, [5895][5908]Ale Digg i ja poszlimy |do mieszkania Roy'a. [5908][5914]Jest puste. [5914][5934]Wyglšda na to jakby |opucił je kilka dni temu. [5934][5950]Gdzie do cholery on poszedł? [5950][5983]Roy będzie musiał poczekać. [5983][5995]W porzšdku, musimy się zajšć|sprawš Slade'a, [5995][6015]dowiedzieć się jaki |będzie jego następny ruch. [6054][6074]Znam Slade'a. [6074][6103]Nie zatrzyma się dopóki... [6205][6227]Aah! [6363][6387]Witaj Saro. [6415][6438]Diggle, odsuń się! [6624][6643]Aaah! [6683][6718]Nie zapominaj kto nauczył Cię walczyć, dzieciaku. [6949][6981]Przepraszam, szukam mojej siostry|Sary Lance. [6996][7015]Przepraszam. [7015][7032]Jestem Laurel Lance.|Z mojš siostrš wszystko w porzšdku? [7032][7055]Oh, nic jej nie będzie.|Doznała jedynie złamania nadgarstka. [7055][7068]Nastawimy go. [7068][7095]Ma paskudne siniaki, które|wyglšdajš gorzej niż sš. [7096][7113]- Dziękuję.|- To nic w porównaniu [7113][7135]z jej wczeniejszymi obrażeniami. [7135][7160]Wczeniejsze...Obrażenia? [7160][7186]Tak, Twoja siostra ma rozległe blizny [7186][7201]na całym ciele. [7201][7218]Ostatnia osoba, którš widziałem|z tak wieloma uszczerbkami [7218][7239]była weteranem rannym w Iraku. [7239][7262...
seriale