Arrow [2x19] The Man Under the Hood.txt

(32 KB) Pobierz
[7][26]Nazywam się Oliver Queen.
[34][57]Po pięciu latach spędzonych|na piekielnej wyspie,
[64][89]Wróciłem do domu |majšc jeden cel -
[89][112]ocalić moje miasto.
[112][152]By tego dokonać,|nie mogę już być zabójcš.
[152][200]Chcšc uczcić pamięć przyjaciela|muszę być kim innym.
[200][229]Muszę być czym innym.
[229][257]Poprzednio w "Arrow"...
[257][278]Pojawił się nowy gracz|którego ledzimy -
[278][311]Nazywamy go Deathstroke.
[311][337]Mam dla was propozycję.
[337][358]Roy został zainfekowany.
[358][385]Żyje. Ale będziemy musieli|mieć na niego oko.
[385][394]Trzymaj się z dala od Thei.
[394][408]Nie.
[408][425]Nie jest bezpieczna przy tobie.
[425][442]Kochasz jš, dlatego
[442][460]zrobisz to o co cię proszę.
[460][488]Jak mogłe mi nie powiedzieć, że|Malcolm Merlyn był moim ojcem?!
[488][505]Wierzyłam ci.
[505][525]Od jakich 30 minut,
[525][541]twoja firma należy do mnie.
[541][564]Slade. Pracujesz dla niego.
[564][601]Ponieważ wiem, że|Oliver Queen to Strzała.
[617][656]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[658][676]Oglšdaj legalnie, polecaj i zarabiaj  Vodeon.pl
[677][716]Nie sšdzę, żeby moje otwory na oczy |były właciwie umieszczone.
[716][734]Czy kto jeszcze|ma z tym problem?
[734][759]- Nie denerwuj się.|- Jestem bardzo zdenerwowana.
[759][775]To jest duże posunięcie,|nawet dla nas.
[775][793]I mamy całkiem opanowany monopol|na duże posunięcia.
[793][809]Slade nie dał|nam żadnego wyboru.
[809][830]Ta, tak daleko jak zajdzie plan,|to nie jest dobre
[830][850]Felicity.|To był twój plan.
[850][866]Tak na prawdę nie sšdziłam |że przyznasz mi rację.
[866][886]Jestemy.
[1031][1060]Ughhh!
[1060][1086]Aahh! Ohh!
[1086][1114]Hej! Ci ludzie pracowali dla mnie.
[1114][1136]Właciwie pracujš dla twojego wroga.
[1136][1158]Kamery ochrony wyłšczone.
[1158][1175]Pamiętacie Wytrych?
[1175][1198]Dzięki uprzejmoci Williama Tockmana,|znanego jako Clock King.
[1198][1232]Potrafi otworzyć każdy zamek.|Włšcznie z tym.
[1284][1310]To tutaj poznalimy Barry'ego.
[1375][1406]Podłšcz i Używaj.
[1406][1423]Przymocujcie je do tego,|o czym mówilimy.
[1423][1440]C4 zrobi swoje.
[1440][1465]Dawno nic już nie wysadziłam.
[1465][1479]Szybko i Czysto.
[1555][1586]Jestem zamachowcem.|Nie mogę w to uwierzyć, jestem zamachowcem.
[1586][1610]Zastanawiam się czy mogę|wyszczególnić to w swoim CV.
[1610][1632]Stój!
[1677][1705]Musimy zwiewać.
[1778][1797]Termowizja pokazuje, że|wszyscy sš na zewnštrz.
[1868][1902]To tylko budynek Oliverze.
[1941][1981]<font color=#00FF00>d Arrow 2x19 d</font>|<font color=#00FFFF>The Man Under the Hood</font>|Data premiery 16 Kwietnia 2014
[1982][2032]Tłumaczenie: Dann, Soldier, tankai|Korekta: Dann|Dla serwisu www.Arrow24.net
[2035][2050]Tchórze.
[2050][2069]Kto jeszcze niepotrzebnie zniszczy
[2069][2095]najnowoczeniejszš, naukowš|i medycznš technologię
[2095][2110]której jedynym celem
[2110][2127]jest uczynić Starling City
[2127][2149]zdrowszym|i bezpieczniejszym miejscem?
[2149][2172]Jako Prezes Queen|Consolidated,
[2172][2192]Mam wiadomoć dla terrystów
[2192][2217]którzy dopucili się|tego niewymownego czynu.
[2217][2255]Zostaniecie złapani,|i ukarani.
[2255][2271]Dla przypomnienia,|nienawidziłam jej
[2271][2292]zanim okazało się,|że była super złoczyńcš.
[2292][2313]Ok. Celem Slade'a|jest stworzenie armii
[2313][2336]z ludzi wykorzystujšcych Mirakuru.
[2336][2362]Aby to zrobić, potrzebuje|wirówki przemysłowej.
[2362][2386]Którš ukradła Isabel Rochev|z Queen Consolidated
[2386][2409]twojej rodziny,|gdy uzyskała pełny dostęp do firmy.
[2409][2425]Ale Dział Nauk Stosowanych|poszedł z dymem
[2425][2440]więc nie może wykorzystać naszej technologii--
[2440][2471]cóż, dawniej naszej|dla swoich wypaczonych eksperymentów naukowych.
[2471][2490]Slade deptał nam po piętach od tygodni.
[2490][2508]Najwyższy czas, abymy|staneli do walki z nim.
[2508][2534]Wszystko co zrobi, opróci się przeciwko.
[2534][2573]Nie mamy możliwoci dowiedzieć się,|gdzie nastšpi kolejny atak.
[2810][2824]Słuchaj, musisz|spasować, ok?
[2824][2840]Nic mi nie jest. Naprawdę.
[2840][2856]Jak wszystko może być dobrze?
[2856][2885]Słuchaj, musisz|skoncentrować się na Sobie.
[2885][2901]Teraz słuchaj, uczęszczasz|na spotkania?
[2901][2922]Tak. To miejsce|w którym opowiadam
[2922][2940]o tym jak mój ojciec|trafił do więzienia.
[2940][2960]Laurel...
[2960][2985]To wszystko ucichnie, ok? Proszę.
[2985][3009]Nie. Wcale nie ucichnie tato.
[3009][3036]Zostałe zatrzymany za pomocnictwo Mcicielowi.
[3036][3061]Praca z nim przez ostatni rok|kosztowała Cię odznakę detektywa.
[3061][3084]Teraz, może Cię to kosztować|18 miesięcy w więzieniu.
[3084][3114]Chcš poznać jego imię.
[3114][3149]Wiesz kim jest Strzała?
[3149][3177]Nie wiem.
[3189][3208]Przysięgam.
[3208][3224]W porzšdku, a co z kobietš w czerni?
[3224][3240]Tš z którš pracuje Strzała?
[3240][3272]Wiesz kim ona jest?
[3272][3291]Nie.
[3291][3308]Dobrze, musisz mieć jaki plan.
[3308][3325]Skarbie, nie mogę Ci powiedzieć|czego, czego nie wiem.
[3325][3350]Czas minšł.
[3350][3388]Dziewczynki, dbajcie o siebie nawzajem.
[3425][3457]Naprawdę mylisz, że nie wie |kim jest Strzała?
[3457][3485]Nie wyglšda jakby ojciec kłamał.
[3515][3548]Czasami to ludzie nam najbliżsi|okłamujš nas najlepiej.
[3636][3652]Gdzie jest Thea?
[3652][3673]Ona też powinna tu być.
[3673][3687]Wštpię, że się zjawi.
[3687][3703]Dobrze, nie mogę okłamywać was obydwoje
[3703][3713]jest le.
[3713][3738]Jeli Isabel Rochev jest jedynš,|to dokładnie tak jest.
[3738][3763]Szykowała podwaliny pod to |przejęcie już od miesięcy.
[3767][3788]Ale nadal jestemy włacicielami|większoci akcji w firmie, prawda?
[3788][3804]Tak, ale Isabel osłabiła
[3804][3827]te akcje do punktu|gdzie sš one bezwartociowe.
[3831][3854]Na papierze jestecie praktycznie spłukani.
[3854][3884]A jakie sš dobre wiadomoci?
[3884][3898]Możemy chronić Twoje aktywa.
[3898][3913]Powinnimy przenieć wszystko
[3913][3929]do nowego depozytu, żeby Isabel tego nie tknęła.
[3929][3950]Wszystko czego mi potrzeba to,|to aby beneficjenci
[3950][3972]z bieżšcego depozytu zatwierdzili przelew.
[3972][3997]Wy dwoje i Thea.
[3997][4023]Thea musi się podpisać.
[4023][4041]Tak. I to szybko.
[4061][4082]Dziękuję Ci, Ned.
[4115][4141]Cóz, teraz muszę zostać burmistrzem.
[4141][4158]Wyglšda na to, że potrzebuję dochodu.
[4158][4175]Utrata firmy nie była Twojš winš.
[4175][4189]To moja wina.
[4189][4207]Pozwoliłem Isabel Rochev|być lepszš ode mnie.
[4207][4234]Nie. Ty zawsze widzisz dobro w ludziach,
[4234][4244]nawet jeli na to nie zasługujš.
[4244][4261]Znam to lepiej niż większoć.
[4261][4284]Isabel jest mciwš kobietš.
[4284][4299]Zrobiłaby to z Twoim zaufaniem czy bez niego.
[4299][4316]Skšd wiesz?
[4316][4351]Kilka miesięcy temu powiedziała mi,|że nie mogę jej ufać.
[4374][4401]Twój ojciec miał słaboć
[4401][4431]do pięknych, silnych kobiet.
[4459][4493]Byli ze sobš?
[4493][4515]Tak.
[4533][4563]Była wtedy jeszcze w szkole biznesowej.
[4563][4608]Ładna stażystka, która wpadła|w oko dyrektorowi generalnemu.
[4640][4661]W porzšdku.
[4661][4700]Przekaż to Thei |i przekonaj jš jako
[4700][4740]by pomogła nam walczyć.
[4865][4893]Hej. Pomożesz mi wstać?
[4893][4910]Tak.
[4932][4948]Tylko do mojego kufra.
[4948][4973]Ok.
[5121][5151]Ohh, patrzcie kto wstał.
[5151][5169]W sam raz na zabawę.
[5169][5202]Co zamierzasz mu zrobić?
[5202][5227]Sprawię by krzyczał.
[5227][5250]Tak jak uczynił to nam.
[5250][5263]Hmm?
[5263][5293]Mówiš, że dobre życie jest najlepszš zemstš.
[5293][5318]Wolę tortury.
[5318][5332]Chcesz pierwszy?
[5332][5350]- Nie.|- Błagam.
[5350][5369]Mogę wam pomóc.
[5369][5400]Nie doktorku.|To ja mogę pomóc tobie.
[5400][5424]Mówiłe, że czego potrzebujesz do badań ?
[5424][5442]Oka?
[5442][5456]Nie!
[5456][5477]Pozwól że wezmę twoje.
[5477][5494]Wcišż możecie powstrzymać Slade'a Wilsona!
[5494][5521]Anatoly. Zaczekaj.
[5521][5544]Co ty powiedział?
[5544][5559]Mogę pomóc wam go powstrzymać.
[5559][5588]Jak? Ten twój cudowany lek
[5588][5614]zmienił go w potwora.
[5614][5644]Wiem. Mogę go przywrócić.
[5644][5657]Ivo, co Ty powiedział?!
[5657][5679]Na Mirakuru.
[5679][5700]Jest lekarstwo.
[5773][5796]Hej.
[5796][5810]Hej,
[5810][5822]jest tutaj Thea?
[5822][5838]Nie, nie widziałam jej.
[5838][5856]Jak Twój tata?
[5856][5876]Jest gotów ić do więzienia za Strzałę.
[5876][5895]Wiem, że powiedziałe, |abymy się nie martwili,
[5895][5908]Ale Digg i ja poszlimy |do mieszkania Roy'a.
[5908][5914]Jest puste.
[5914][5934]Wyglšda na to jakby |opucił je kilka dni temu.
[5934][5950]Gdzie do cholery on poszedł?
[5950][5983]Roy będzie musiał poczekać.
[5983][5995]W porzšdku, musimy się zajšć|sprawš Slade'a,
[5995][6015]dowiedzieć się jaki |będzie jego następny ruch.
[6054][6074]Znam Slade'a.
[6074][6103]Nie zatrzyma się dopóki...
[6205][6227]Aah!
[6363][6387]Witaj  Saro.
[6415][6438]Diggle, odsuń się!
[6624][6643]Aaah!
[6683][6718]Nie zapominaj kto nauczył Cię walczyć, dzieciaku.
[6949][6981]Przepraszam, szukam mojej siostry|Sary Lance.
[6996][7015]Przepraszam.
[7015][7032]Jestem Laurel Lance.|Z mojš siostrš wszystko w porzšdku?
[7032][7055]Oh, nic jej nie będzie.|Doznała jedynie złamania nadgarstka.
[7055][7068]Nastawimy go.
[7068][7095]Ma paskudne siniaki, które|wyglšdajš gorzej niż sš.
[7096][7113]- Dziękuję.|- To nic w porównaniu
[7113][7135]z jej wczeniejszymi obrażeniami.
[7135][7160]Wczeniejsze...Obrażenia?
[7160][7186]Tak, Twoja siostra ma rozległe blizny
[7186][7201]na całym ciele.
[7201][7218]Ostatnia osoba, którš widziałem|z tak wieloma uszczerbkami
[7218][7239]była weteranem rannym w Iraku.
[7239][7262...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin