The.Americans.[02x01].Comrades.txt

(28 KB) Pobierz
[21][40]/Poprzednio w The Americans...
[40][72]/Tajni agenci Zarzšdu S rzekomo|ukrywajšcy się w całych Stanach.
[73][98]/Super tajne tożsamoci,|/nikt nie ma pojęcia, kim sš.
[98][111]Czeć.|Przyszlicie!
[111][143]Tylko na chwilę, przynieć pierniczki|i powitać na osiedlu.
[143][174]- Czym się zajmujesz, Stan?|- Jestem agentem FBI.
[174][206]/Gdy tu przyjechalimy,|/miałam 22 lata.
[207][254]/Mieszkałam w obcym domu,|/w obcym kraju z obcym mężczyznš.
[254][286]- Dla nas nigdy tak się nie stało.|- Rozstajecie się?
[287][319]/Czas, żeby zaczšł się spotykać|/ze swojš informatorkš w kryjówce.
[319][343]Przekazywałam|informacje Amerykanom.
[344][356]Jeste kretem?
[356][382]/Będziesz kontynuować|/swój zwišzek z agentem FBI.
[382][405]Przekażesz nam wszystko,|co on przekaże tobie.
[406][440]To nasza własna|prywatna chatka.
[440][459]Doceniam to,|co próbujesz zrobić.
[460][476]To niczego nie naprawi.
[476][497]Wielki dzień w kontrwywiadzie FBI?
[497][515]Cały dzień siedzieli|w bezpiecznym pokoju.
[515][531]Tym razem udało ci się zajrzeć?
[531][564]Możemy zrobić jeszcze jednš rzecz.|Podłożymy pluskwę w gabinecie Gaada.
[564][575]/Martha mogłaby to zrobić.
[575][616]Nie chcę wštpić w twój urok, Romeo,|/ale nie ma mowy, że na to pójdzie.
[616][637]Ogłaszam was mężem i żonš.
[637][672]Jestem w tobie zakochana.|I zrobiłabym dla ciebie wszystko.
[672][692]- Mamo.|- Co robisz?
[692][718]- A co ty robisz?|- Pranie.
[719][742]Robisz pranie w rodku nocy?
[760][789]Wiemy, że szukamy|białego mężczyzny i kobiety.
[790][800]/To para.
[800][816]Brać ich!
[852][875]Już dobrze.|Patrz na mnie.
[875][897]- Jej praciotka?|- Spadła ze schodów.
[897][924]Elizabeth może zostać tam trochę|i zaopiekować się niš.
[924][946]Wracaj do domu.
[1158][1190]- Szkoda, że mnie nie posłuchali.|- Nic mi nie będzie.
[1343][1371]Gdyby kiedykolwiek|mnie potrzebowała...
[1846][1866]Na razie odpucimy im Kabul
[1867][1893]i będziemy atakować ich trasy|zaopatrzeniowe małymi oddziałami,
[1893][1919]- zawsze szybko się przemieszczajšc.|- Jasne.
[1927][1950]Przekazałem waszš probę|komisji koordynacyjnej
[1951][1976]i ich reakcja|była bardzo pozytywna.
[1979][2000]Oczywicie muszš to uzgodnić|z 15 innymi komisjami
[2000][2025]przy każdym przekroczeniu|miliona dolarów.
[2040][2061]Wiemy, że radzicie sobie w Heracie.
[2061][2097]Pytanie brzmi, jak możemy|pomóc wam w Pandższirze.
[2118][2140]Mamy drogę do Rukhi...
[2143][2160]po trasie Saricha.
[2177][2211]Dostarczcie nam broń przez granicę,|a my zrobimy resztę.
[2212][2225]Jasne.
[2240][2256]Kochamy Amerykę.
[2274][2293]Z waszymi radami|i pomocš Allaha
[2293][2327]wypędzimy bezbożnych|Sowietów z Afganistanu.
[2328][2355]A my będziemy wspierać was|na każdym kroku.
[2355][2367]Pienišdze, broń...
[2367][2395]Ameryka zapewni wam wszystko,|czego potrzebujecie, Salar.
[2434][2470]- Dobrze jest mieć wspólnego wroga.|- Owszem.
[2496][2519]Chcę podarować ci to ostrze.
[2526][2544]Zabiłem nim rosyjskiego żołnierza.
[2545][2566]To był pierwszy człowiek,|którego zabiłem.
[2566][2600]Było ciężko,|ale z czasem zrobiło się łatwiej.
[2616][2659]Zabijemy każdego poganina,|który upokorzył nas na naszej ziemi.
[2670][2685]Naprawdę?
[2733][2768]Przekaż braciom w Afganistanie,|że mamy dla nich wiadomoć.
[2785][2815]Ameryka was nie ochroni,|Allah was nie ochroni,
[2815][2837]a KGB jest wszędzie.
[2972][3001]Wy, Rosjanie,|nie macie pojęcia, kogo...
[3300][3316]Już dobrze.
[3818][3857]Tłumaczenie: Yungar|Korekta: jot
[4041][4067]The Americans [02x01]|/Comrades
[4566][4580]Gotowa?
[4705][4717]Mama!
[4718][4738]Sto lat, Henry!
[4738][4772]Nie skacz na mamę!|Robisz się na to za duży.
[4772][4797]Brakuje mi tych skoków.
[4838][4866]- Wyglšdasz na starszš.|- Bo jestem starsza.
[4867][4886]A dom chociaż wyglšda tak samo?
[4886][4906]Pomalowalimy salon na czarno.
[4907][4921]Przestań.|Wcale nie.
[4921][4949]- Włanie że tak.|- Sto lat!
[4952][4974]Mówię tylko,|że musisz zjeć co konkretnego,
[4974][4992]co pożywnego przed ciastem.
[4994][5012]- Co chcesz? Hot-doga?|- Chętnie.
[5012][5040]Jednego hot-doga poproszę.|Dla solenizanta.
[5041][5048]Proszę bardzo.
[5049][5069]Może w następnym roku.
[5070][5124]Oby było cię stać,|bo masz tutaj całkowity zwrot.
[5134][5160]Nie spodziewałem się żadnego.
[5160][5197]- A już na pewno nie całoci.|- Wybacz, że tyle to trwało,
[5197][5238]ale linie lotnicze pultajš się o te kupony,|więc długo to trwa, ale nie ma powodu,
[5238][5258]żeby płacił za wycieczkę,|na którš nie jedziesz.
[5258][5280]Dzięki.|Mam u ciebie dług.
[5306][5326]wietnie, że wróciła, co?
[5327][5349]Nawet nie masz pojęcia.
[5350][5378]Dobrze znowu widzieć was razem.
[5398][5422]Daj jej trochę czasu.
[5423][5443]Na pewno się dogadacie.
[5477][5492]No.
[5545][5580]Jest 12 razy mocniejszy|od twojego starego.
[5593][5610]Super.
[5610][5632]- To nie brzmiało przekonujšco.|- Nie.
[5632][5653]Nie, naprawdę.|Dziękuję.
[5653][5675]- Tylko że to nie Intellivision.|- Hej!
[5675][5688]Chwileczkę.|O czym wy mówicie?
[5689][5711]Henry cišgle błaga ojca|o tę konsolę.
[5711][5740]Która wyżera mózg|i zamienia go w to.
[5743][5780]- Poza tym chciałe nowy teleskop.|- Wiem.
[5786][5802]Ustawmy go w moim pokoju.
[5802][5833]Wiesz co?|Może jutro wieczorem.
[5833][5857]Abby będzie tu za 15 minut.
[5858][5870]Czemu?
[5871][5891]Zabieram twojš mamę na randkę.
[5892][5912]Dzisiaj?|Sš moje urodziny.
[5912][5919]Wiem.
[5920][5940]Zorganizujemy dla ciebie|cały weekend, skarbie.
[5940][5956]- Włanie.|- Będzie naprawdę super.
[5956][5980]- Obiecuję.|- Potrzebujemy tylko trochę czasu.
[5981][6000]Nie chcesz, żeby rodzice|poszli na randkę?
[6001][6026]Ja też się za niš|stęskniłem, kolego.
[6027][6042]Naprawdę.
[6062][6078]Ohyda.
[6088][6105]Chod, Paige.
[6424][6438]- Air Force Security.|- Nie ruszaj się.
[6438][6459]Ręce na widoku.|Powoli i spokojnie.
[6459][6469]Zabierajcie ciuchy.
[6470][6487]- Powoli i spokojnie.|- No już.
[6487][6505]Tędy.|Ruchy.
[6508][6521]Cofnij się.
[6521][6554]Roy Oatway,|jestemy z Air Force Security.
[6555][6571]- Ruchy.|- We głęboki oddech.
[6571][6596]Nic ci nie będzie.|Uspokój się.
[6596][6613]Roy, nic ci nie będzie.|Spójrz na mnie.
[6613][6620]Zamknijcie je.
[6621][6646]Nikt ich nie przesłuchuje,|dopóki nie wrócę.
[6704][6722]Nic nie zrobiłem.
[6722][6739]Pozwól, że zadam ci pytanie, Roy.
[6740][6763]Kiedy chodziłe|do liceum w Topece,
[6763][6803]czy dwie cheerleaderki|zaproponowały ci numerek pod trybunami?
[6804][6827]Gdy studiowałe na MIT,|czy dwie wspaniałe kobiety
[6828][6863]poderwały cię w barze, zabrały|do domu i wyruchały za wsze czasy?
[6867][6900]To autentyczne pytanie, Roy.
[6915][6925]Nie.
[6926][6953]A kiedy byłe głównym księgowym|w Bendix Corporation
[6953][6973]i nadzorowałe rozwój|technologii ABS?
[6973][6997]Ile lasek wtedy posuwałe, Roy?
[7035][7046]Niewiele.
[7046][7071]Czemu według ciebie|dzisiaj miało być inaczej?
[7072][7087]Nowe perfumy?
[7089][7123]Czy może to, że zaczšłe|pracować dla Lockheed?
[7157][7182]Mylisz, że to może mieć zwišzek|z twoim poziomem dostępu
[7183][7221]i tajnym projektem, nad którym|pracujš dla Departamentu Obrony?
[7243][7278]Nic im nie powiedziałem.
[7294][7316]Masz szczęcie, że tu dotarlimy.
[7353][7370]Jestem aresztowany?
[7371][7393]Nie, Roy, nie jeste.
[7393][7437]Nie przyjechalimy, żeby cię aresztować,|ale żeby ochronić ciebie, twojš firmę.
[7438][7457]I interesy armii|Stanów Zjednoczonych,
[7457][7492]ale od tej chwili|będziesz musiał bardziej uważać.
[7494][7511]Więc plan jest następujšcy.
[7512][7538]Rozbierzemy na częci|i odtworzymy
[7538][7583]każdy krok twojego protokołu|bezpieczeństwa, zaczynajšc tu i teraz.
[7583][7609]Będziesz skrupulatnie prowadził|dziennik telefoniczny,
[7610][7634]zgłaszał każde podejrzane|spotkanie towarzyskie,
[7634][7649]zwłaszcza w czasie podróży.
[7650][7676]I zmienisz kody|do biurowego sejfu i walizki
[7677][7710]na nasz system rotacyjny,|zmieniajšcy się co szeć tygodni.
[7710][7724]Jasne?
[7731][7747]Nic ci nie będzie.
[7747][7763]Ubierz się.
[7893][7911]/Nigdy nie wiadomo.
[7911][7931]/- John...|/- Nie przejmuj się.
[7931][7961]/Nigdy nie zastšpiš cię|/jakim programem z drugiego obiegu.
[7962][8000]/Jeste numerem jeden.|/Czy nie zawsze tak mówiłem?
[8002][8026]/Zawsze gdy czego chciałe.
[8035][8048]/Czego chcesz, Herb?
[8048][8079]/Wykorzystać tylko|/ten twój przekonywajšcy głos
[8080][8113]/w trzech krótkich|/60-sekundowych reklamach.
[8116][8133]/Zapomnij o tym.|/Spadam stšd.
[8133][8161]/- Goć prosił o ciebie, John.|/- Przykro mi, Herb.
[8162][8192]/Powiedz mu,|/że doktor nie jest na sprzedaż.
[8193][8220]/Byłbym zapomniał...|/Jest też bonus.
[8221][8252]/- 35 dolarów za reklamę.|/- Sprzedane.
[8671][8685]Co ty wyprawiasz?!
[8686][8698]Co robisz?
[8699][8734]- Sprawdzam pranie mamy.|- Sprawdzasz jej pranie?
[8734][8759]Robię je.|Robię pranie za mamę.
[8759][8774]Czemu?
[8775][8794]To ma być niespodzianka.
[8805][8828]Jak tam chcesz, dziwaku...
[8893][8916]To długa przerwa.
[8917][8928]No.
[8929][8950]Byłam w doć kiepskim stanie.
[8951][8970]Jak dzieci sobie radziły?
[8980][8998]Rozmawialimy co tydzień.
[8998][9016]Zastanawiały się,|czemu nie wracałam na weekendy,
[9016][9045]ale powiedziałam, że moja ciotka|jest tak chora, że nie mogę wyjeżdżać.
[9046][9065]Taka rozłška z nimi|musiała być dziwna.
[9066][9103]Było ciężko,|ale wszyscy sobie poradzili.
[9111][9128]A ty i Philip?
[9141][9158]Jest lepiej między nami.
[9165][9178]Tak.
[9291][9312]- Wszystko gra?|- Tak.
[9327][9341]Kiedy wracacie?
[9341][9362]W sobotę odbieram zrzut|mojego człowieka,
[9363][9379]potem muzeum lotnictwa|i przestrzeni kosmicznej
[9380][9402]i powrót w niedzielę wieczorem.
[9403][9417]Jared...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin