[21][40]/Poprzednio w The Americans... [40][72]/Tajni agenci Zarzšdu S rzekomo|ukrywajšcy się w całych Stanach. [73][98]/Super tajne tożsamoci,|/nikt nie ma pojęcia, kim sš. [98][111]Czeć.|Przyszlicie! [111][143]Tylko na chwilę, przynieć pierniczki|i powitać na osiedlu. [143][174]- Czym się zajmujesz, Stan?|- Jestem agentem FBI. [174][206]/Gdy tu przyjechalimy,|/miałam 22 lata. [207][254]/Mieszkałam w obcym domu,|/w obcym kraju z obcym mężczyznš. [254][286]- Dla nas nigdy tak się nie stało.|- Rozstajecie się? [287][319]/Czas, żeby zaczšł się spotykać|/ze swojš informatorkš w kryjówce. [319][343]Przekazywałam|informacje Amerykanom. [344][356]Jeste kretem? [356][382]/Będziesz kontynuować|/swój zwišzek z agentem FBI. [382][405]Przekażesz nam wszystko,|co on przekaże tobie. [406][440]To nasza własna|prywatna chatka. [440][459]Doceniam to,|co próbujesz zrobić. [460][476]To niczego nie naprawi. [476][497]Wielki dzień w kontrwywiadzie FBI? [497][515]Cały dzień siedzieli|w bezpiecznym pokoju. [515][531]Tym razem udało ci się zajrzeć? [531][564]Możemy zrobić jeszcze jednš rzecz.|Podłożymy pluskwę w gabinecie Gaada. [564][575]/Martha mogłaby to zrobić. [575][616]Nie chcę wštpić w twój urok, Romeo,|/ale nie ma mowy, że na to pójdzie. [616][637]Ogłaszam was mężem i żonš. [637][672]Jestem w tobie zakochana.|I zrobiłabym dla ciebie wszystko. [672][692]- Mamo.|- Co robisz? [692][718]- A co ty robisz?|- Pranie. [719][742]Robisz pranie w rodku nocy? [760][789]Wiemy, że szukamy|białego mężczyzny i kobiety. [790][800]/To para. [800][816]Brać ich! [852][875]Już dobrze.|Patrz na mnie. [875][897]- Jej praciotka?|- Spadła ze schodów. [897][924]Elizabeth może zostać tam trochę|i zaopiekować się niš. [924][946]Wracaj do domu. [1158][1190]- Szkoda, że mnie nie posłuchali.|- Nic mi nie będzie. [1343][1371]Gdyby kiedykolwiek|mnie potrzebowała... [1846][1866]Na razie odpucimy im Kabul [1867][1893]i będziemy atakować ich trasy|zaopatrzeniowe małymi oddziałami, [1893][1919]- zawsze szybko się przemieszczajšc.|- Jasne. [1927][1950]Przekazałem waszš probę|komisji koordynacyjnej [1951][1976]i ich reakcja|była bardzo pozytywna. [1979][2000]Oczywicie muszš to uzgodnić|z 15 innymi komisjami [2000][2025]przy każdym przekroczeniu|miliona dolarów. [2040][2061]Wiemy, że radzicie sobie w Heracie. [2061][2097]Pytanie brzmi, jak możemy|pomóc wam w Pandższirze. [2118][2140]Mamy drogę do Rukhi... [2143][2160]po trasie Saricha. [2177][2211]Dostarczcie nam broń przez granicę,|a my zrobimy resztę. [2212][2225]Jasne. [2240][2256]Kochamy Amerykę. [2274][2293]Z waszymi radami|i pomocš Allaha [2293][2327]wypędzimy bezbożnych|Sowietów z Afganistanu. [2328][2355]A my będziemy wspierać was|na każdym kroku. [2355][2367]Pienišdze, broń... [2367][2395]Ameryka zapewni wam wszystko,|czego potrzebujecie, Salar. [2434][2470]- Dobrze jest mieć wspólnego wroga.|- Owszem. [2496][2519]Chcę podarować ci to ostrze. [2526][2544]Zabiłem nim rosyjskiego żołnierza. [2545][2566]To był pierwszy człowiek,|którego zabiłem. [2566][2600]Było ciężko,|ale z czasem zrobiło się łatwiej. [2616][2659]Zabijemy każdego poganina,|który upokorzył nas na naszej ziemi. [2670][2685]Naprawdę? [2733][2768]Przekaż braciom w Afganistanie,|że mamy dla nich wiadomoć. [2785][2815]Ameryka was nie ochroni,|Allah was nie ochroni, [2815][2837]a KGB jest wszędzie. [2972][3001]Wy, Rosjanie,|nie macie pojęcia, kogo... [3300][3316]Już dobrze. [3818][3857]Tłumaczenie: Yungar|Korekta: jot [4041][4067]The Americans [02x01]|/Comrades [4566][4580]Gotowa? [4705][4717]Mama! [4718][4738]Sto lat, Henry! [4738][4772]Nie skacz na mamę!|Robisz się na to za duży. [4772][4797]Brakuje mi tych skoków. [4838][4866]- Wyglšdasz na starszš.|- Bo jestem starsza. [4867][4886]A dom chociaż wyglšda tak samo? [4886][4906]Pomalowalimy salon na czarno. [4907][4921]Przestań.|Wcale nie. [4921][4949]- Włanie że tak.|- Sto lat! [4952][4974]Mówię tylko,|że musisz zjeć co konkretnego, [4974][4992]co pożywnego przed ciastem. [4994][5012]- Co chcesz? Hot-doga?|- Chętnie. [5012][5040]Jednego hot-doga poproszę.|Dla solenizanta. [5041][5048]Proszę bardzo. [5049][5069]Może w następnym roku. [5070][5124]Oby było cię stać,|bo masz tutaj całkowity zwrot. [5134][5160]Nie spodziewałem się żadnego. [5160][5197]- A już na pewno nie całoci.|- Wybacz, że tyle to trwało, [5197][5238]ale linie lotnicze pultajš się o te kupony,|więc długo to trwa, ale nie ma powodu, [5238][5258]żeby płacił za wycieczkę,|na którš nie jedziesz. [5258][5280]Dzięki.|Mam u ciebie dług. [5306][5326]wietnie, że wróciła, co? [5327][5349]Nawet nie masz pojęcia. [5350][5378]Dobrze znowu widzieć was razem. [5398][5422]Daj jej trochę czasu. [5423][5443]Na pewno się dogadacie. [5477][5492]No. [5545][5580]Jest 12 razy mocniejszy|od twojego starego. [5593][5610]Super. [5610][5632]- To nie brzmiało przekonujšco.|- Nie. [5632][5653]Nie, naprawdę.|Dziękuję. [5653][5675]- Tylko że to nie Intellivision.|- Hej! [5675][5688]Chwileczkę.|O czym wy mówicie? [5689][5711]Henry cišgle błaga ojca|o tę konsolę. [5711][5740]Która wyżera mózg|i zamienia go w to. [5743][5780]- Poza tym chciałe nowy teleskop.|- Wiem. [5786][5802]Ustawmy go w moim pokoju. [5802][5833]Wiesz co?|Może jutro wieczorem. [5833][5857]Abby będzie tu za 15 minut. [5858][5870]Czemu? [5871][5891]Zabieram twojš mamę na randkę. [5892][5912]Dzisiaj?|Sš moje urodziny. [5912][5919]Wiem. [5920][5940]Zorganizujemy dla ciebie|cały weekend, skarbie. [5940][5956]- Włanie.|- Będzie naprawdę super. [5956][5980]- Obiecuję.|- Potrzebujemy tylko trochę czasu. [5981][6000]Nie chcesz, żeby rodzice|poszli na randkę? [6001][6026]Ja też się za niš|stęskniłem, kolego. [6027][6042]Naprawdę. [6062][6078]Ohyda. [6088][6105]Chod, Paige. [6424][6438]- Air Force Security.|- Nie ruszaj się. [6438][6459]Ręce na widoku.|Powoli i spokojnie. [6459][6469]Zabierajcie ciuchy. [6470][6487]- Powoli i spokojnie.|- No już. [6487][6505]Tędy.|Ruchy. [6508][6521]Cofnij się. [6521][6554]Roy Oatway,|jestemy z Air Force Security. [6555][6571]- Ruchy.|- We głęboki oddech. [6571][6596]Nic ci nie będzie.|Uspokój się. [6596][6613]Roy, nic ci nie będzie.|Spójrz na mnie. [6613][6620]Zamknijcie je. [6621][6646]Nikt ich nie przesłuchuje,|dopóki nie wrócę. [6704][6722]Nic nie zrobiłem. [6722][6739]Pozwól, że zadam ci pytanie, Roy. [6740][6763]Kiedy chodziłe|do liceum w Topece, [6763][6803]czy dwie cheerleaderki|zaproponowały ci numerek pod trybunami? [6804][6827]Gdy studiowałe na MIT,|czy dwie wspaniałe kobiety [6828][6863]poderwały cię w barze, zabrały|do domu i wyruchały za wsze czasy? [6867][6900]To autentyczne pytanie, Roy. [6915][6925]Nie. [6926][6953]A kiedy byłe głównym księgowym|w Bendix Corporation [6953][6973]i nadzorowałe rozwój|technologii ABS? [6973][6997]Ile lasek wtedy posuwałe, Roy? [7035][7046]Niewiele. [7046][7071]Czemu według ciebie|dzisiaj miało być inaczej? [7072][7087]Nowe perfumy? [7089][7123]Czy może to, że zaczšłe|pracować dla Lockheed? [7157][7182]Mylisz, że to może mieć zwišzek|z twoim poziomem dostępu [7183][7221]i tajnym projektem, nad którym|pracujš dla Departamentu Obrony? [7243][7278]Nic im nie powiedziałem. [7294][7316]Masz szczęcie, że tu dotarlimy. [7353][7370]Jestem aresztowany? [7371][7393]Nie, Roy, nie jeste. [7393][7437]Nie przyjechalimy, żeby cię aresztować,|ale żeby ochronić ciebie, twojš firmę. [7438][7457]I interesy armii|Stanów Zjednoczonych, [7457][7492]ale od tej chwili|będziesz musiał bardziej uważać. [7494][7511]Więc plan jest następujšcy. [7512][7538]Rozbierzemy na częci|i odtworzymy [7538][7583]każdy krok twojego protokołu|bezpieczeństwa, zaczynajšc tu i teraz. [7583][7609]Będziesz skrupulatnie prowadził|dziennik telefoniczny, [7610][7634]zgłaszał każde podejrzane|spotkanie towarzyskie, [7634][7649]zwłaszcza w czasie podróży. [7650][7676]I zmienisz kody|do biurowego sejfu i walizki [7677][7710]na nasz system rotacyjny,|zmieniajšcy się co szeć tygodni. [7710][7724]Jasne? [7731][7747]Nic ci nie będzie. [7747][7763]Ubierz się. [7893][7911]/Nigdy nie wiadomo. [7911][7931]/- John...|/- Nie przejmuj się. [7931][7961]/Nigdy nie zastšpiš cię|/jakim programem z drugiego obiegu. [7962][8000]/Jeste numerem jeden.|/Czy nie zawsze tak mówiłem? [8002][8026]/Zawsze gdy czego chciałe. [8035][8048]/Czego chcesz, Herb? [8048][8079]/Wykorzystać tylko|/ten twój przekonywajšcy głos [8080][8113]/w trzech krótkich|/60-sekundowych reklamach. [8116][8133]/Zapomnij o tym.|/Spadam stšd. [8133][8161]/- Goć prosił o ciebie, John.|/- Przykro mi, Herb. [8162][8192]/Powiedz mu,|/że doktor nie jest na sprzedaż. [8193][8220]/Byłbym zapomniał...|/Jest też bonus. [8221][8252]/- 35 dolarów za reklamę.|/- Sprzedane. [8671][8685]Co ty wyprawiasz?! [8686][8698]Co robisz? [8699][8734]- Sprawdzam pranie mamy.|- Sprawdzasz jej pranie? [8734][8759]Robię je.|Robię pranie za mamę. [8759][8774]Czemu? [8775][8794]To ma być niespodzianka. [8805][8828]Jak tam chcesz, dziwaku... [8893][8916]To długa przerwa. [8917][8928]No. [8929][8950]Byłam w doć kiepskim stanie. [8951][8970]Jak dzieci sobie radziły? [8980][8998]Rozmawialimy co tydzień. [8998][9016]Zastanawiały się,|czemu nie wracałam na weekendy, [9016][9045]ale powiedziałam, że moja ciotka|jest tak chora, że nie mogę wyjeżdżać. [9046][9065]Taka rozłška z nimi|musiała być dziwna. [9066][9103]Było ciężko,|ale wszyscy sobie poradzili. [9111][9128]A ty i Philip? [9141][9158]Jest lepiej między nami. [9165][9178]Tak. [9291][9312]- Wszystko gra?|- Tak. [9327][9341]Kiedy wracacie? [9341][9362]W sobotę odbieram zrzut|mojego człowieka, [9363][9379]potem muzeum lotnictwa|i przestrzeni kosmicznej [9380][9402]i powrót w niedzielę wieczorem. [9403][9417]Jared...
attean100