the.widower.s01e01.dvdrip.x264-haggis.txt

(19 KB) Pobierz
[4][24]To historia oparta na faktach.
[24][51]Niektóre sceny i postacie powstały,|aby dodać dramatyzmu.
[51][91]ABERDEEN W SZKOCJI|WRZESIEŃ 1993
[330][361]{C:$AAEEFF}{y:b}Project HAVEN|{y:b}prezentuje
[373][404]{C:$AAEEFF}{y:b}The Widower|{y:b}częć 1
[407][434]{C:$AAEEFF}{y:b}Tłumaczenie: zmarcin
[460][510]I że będziecie mężem i żonš|do końca swych dni?
[643][674]Moja droga Claire...|Naprawdę mylałem,
[675][710]że nigdy nie znajdę kogo,|kto ze mnš wytrzyma.
[710][755]Sšdziłem, że w przeszłoci|uczyniłem co okropnego
[755][790]i nie zasługuję|na takie szczęcie.
[795][811]Ale to nie sen
[814][848]i jestem tu|z mojš pięknš pannš młodš.
[862][894]Dziękuję Peterowi, bratu Claire,|że mi jš oddał,
[894][917]i matce Claire - Betty.
[920][948]A także mojej mamie i tacie.
[952][994]Bardzo miło mi też,|że jest tu tylu moich znajomych
[994][1017]ze szpitala w Aberdeen.
[1019][1048]Został kto w ogóle w pracy?
[1053][1108]Jako pielęgniarze zawsze mamy pod rękš|herbatkę i kilka ciepłych słów,
[1109][1139]a jeli to nie zadziała,|jest stare, dobre TLC.
[1140][1174]Czyli temazepam, lorazepam|i klonazepam.
[1186][1215]Ale toast wznoszę za Claire,
[1218][1248]która uczyniła mnie|niesamowicie szczęliwym.
[1251][1284]Za Claire!
[1380][1417]Jest bardzo troskliwy,|przynosi mi niadanie do łóżka.
[1420][1456]Daje mi prezenciki|i zostawia liciki w całym domu.
[1458][1489]- Czuję się wyjštkowa.|- Ty szczęciaro!
[1495][1520]Racja, jestem szczęciarš.
[1522][1576]Miałam pecha do chłopaków, ale...|wreszcie znalazłam tego jedynego.
[1830][1860]TRZY MIESIĽCE PÓNIEJ
[1862][1898]Długo się nie zastanawiasz, co?
[1919][1948]- Na którš masz być?|- Jeszcze mam godzinę.
[1993][2024]- Skšd to masz?|- Nieważne. Dmucham na zimne.
[2025][2054]Lepiej żeby nam tu|nie zabrakło benzyny.
[2057][2082]O której jutro zaczynasz?
[2086][2097]- Jak zwykle.|- Ekstra.
[2098][2137]Rano przyjdzie paczka.|Odbierzesz jš.
[2141][2163]A co to będzie?
[2164][2212]Zegar ze sklepu z antykami w Aberdeen.|wietna okazja.
[2224][2250]Nie pomylałe,|by spytać mnie o zdanie?
[2255][2276]Nie wiedziałem, że muszę.
[2398][2428]Zawsze lubiłem fajne rzeczy.
[2431][2463]Ostatnio sporo wydałe na zegar.|Po co nam kolejny?
[2463][2490]- Claire, to moje pienišdze.|- Nasze.
[2491][2510]To antyk. Inwestycja.
[2510][2546]Moglibymy wydać te pienišdze|na co innego, Malcolm.
[2558][2590]Wycišgniesz ręce z kieszeni?|To niechlujne.
[2614][2663]To nasza wielka przygoda.|Jestemy tylko my.
[2676][2700]Musimy się wspierać, prawda?
[2727][2764]Pojadę wczeniej,|skoro tak cię rozczarowałem.
[2764][2789]Nie bšd głupi!
[2798][2812]Malcolm!
[3031][3053]A tutaj co się dzieje?
[3058][3106]Wszystkim przeszkadzasz.|Zobaczę, co da się zrobić.
[3520][3558]Nic mu nie jest.|Po prostu... usnšł.
[3812][3838]Sš przesłodkie!|Uwielbiam je!
[3839][3852]Na zgodę.
[3852][3889]Szedłem obok sklepu i pomylałem:|"Wiem, kto by takie chciał".
[3890][3920]- Sš rasowe.|- Ile kosztowały?
[3930][3946]Nic.
[3967][3998]Jakie sto funtów,|jeli musisz wiedzieć.
[4004][4026]To sporo pieniędzy.
[4030][4070]Zbieram kupony z gazet,|żeby zaoszczędzić 2,50 na zakupach.
[4072][4108]Dobrze. Obiecuję, że więcej|nie kupię żonie prezentu.
[4111][4144]Sš cudowne|i jestem ci wdzięczna.
[4155][4177]Przepraszam, ale...
[4187][4206]Otwarłam to przez pomyłkę.
[4206][4233]Firma cateringowa z wesela|grozi sprawš w sšdzie.
[4233][4254]Ten list jest do mnie.
[4254][4294]- Mylałam, że to paragon.|- To węszenie, do diabła!
[4294][4319]Podobno wielokrotnie|się kontaktowali.
[4320][4333]Wysłałem im czek.
[4333][4356]Nie wydawaj pieniędzy,|których nie mamy.
[4356][4374]Mam pienišdze!
[4380][4398]Ile mamy długu?
[4401][4416]Razem z kartami.
[4416][4437]To mój problem.|Sam go rozwišżę.
[4438][4458]Mam to po mamie.|Nie lubię być zadłużona.
[4459][4482]Nie zniosę tu komorników.
[4492][4523]Musisz mi dzi|wszystko wyjanić.
[4559][4590]Dobrze. Zrobimy to po twojemu.
[4599][4631]Ale najpierw zrobię nam|po herbatce.
[4688][4723]Przejrzymy razem twoje wycišgi|z konta bankowego.
[4761][4778]Czyżby?
[4876][4899]- Proszę.|- Dziękuję, skarbie.
[4905][4934]No dawaj te wycišgi.
[4958][4984]Poczujesz się lepiej,|jak się tym zajmiemy.
[4985][5023]- Nie chcemy mieć tajemnic.|- Oczywicie, że nie.
[5028][5065]Może trochę minšć,|zanim wszystko odnajdę.
[5702][5731]Nie powinna była otwierać|mojego listu.
[5756][5778]Naprawdę nie powinna.
[5788][5808]Przekroczyła granicę.
[5828][5859]Nie przeprosiła,|jakby miała do tego prawo.
[5903][5942]Na moich kartach|mam dług równy...
[5948][5966]8300 funtów.
[5985][6006]Już nie mamy tajemnic.
[6037][6087]Daj mi trochę czasu...|a rozwišżę ten problem.
[6174][6190]Zgoda?
[6531][6545]Przepraszam.
[6547][6567]Boże...
[6570][6596]- Co jest?|- To chyba jaki wirus.
[6605][6624]Jest coraz gorzej.
[6629][6667]Dużo pię. A jak nie pię,|to czuję się jak nieżywa.
[6672][6713]Włosy mi się łamiš i zmatowiały.|No spójrz.
[6715][6766]Mielimy starać się o dziecko...|ale w takim stanie to niemożliwe.
[6771][6812]Czasem jest tak le,|że tracę przytomnoć.
[6816][6839]Niedobrze.|Tak nie powinno być.
[6842][6870]We sobie wolne|i jed do mamy.
[6871][6884]Nie mogę.
[6887][6917]Malcolm nie chce.|Woli, jak jestemy sami.
[6918][6944]Claire, przecież to twoja mama.
[6985][7006]Proszę, nic mu nie mów.
[7042][7062]Witam, drogie panie.
[7105][7124]Malcolm!
[7131][7167]Nie wemiesz Claire do lekarza|w zwišzku z tym zmęczeniem?
[7178][7196]To wirus.|W czym problem?
[7196][7232]Tak, ale trochę to już trwa.|Powinna zrobić badania.
[7233][7275]Trochę trwa, Lucy,|ale potem organizm sobie radzi.
[7276][7313]Takie już sš wirusy.|Chcesz o nich ksišżkę?
[7317][7333]Wskakuj.
[7755][7769]Proszę.
[7783][7800]Czuję się okropnie.
[7836][7857]Wszystko miesznie smakuje.
[7869][7893]Co się ze mnš dzieje?
[7905][7920]To wirus.
[7936][7975]Oboje pracujemy w szpitalu|i znamy się na wirusach.
[7975][8008]Włanie tak wyglšdajš.|Przejdzie ci.
[8022][8038]Wypij herbatkę.
[8054][8066]Włanie tak.
[8072][8109]Musisz dużo pić,|żeby pozbyć się tego z organizmu.
[8149][8182]Nie chciałem do tego doprowadzić,|moja droga.
[8196][8230]Lecz nie lubię,|gdy ludzie mi rozkazujš.
[8297][8316]Ale już przestanę.
[8349][8363]Obiecuję.
[8486][8530]Już docieramy do domu.|Dobrze ci idzie, to był długi spacer.
[8532][8553]Mam ostatnio więcej energii.
[8553][8580]wietnie.|Najgorsze masz już za sobš.
[8627][8653]- Co się dzieje?|- Poczekaj tu.
[8671][8693]- Malcolm Webster?|- Tak.
[8694][8717]Nie odpowiedział pan|na żaden z listów
[8717][8745]w sprawie zadłużenia|na karcie Barclaycard.
[8745][8767]Nie dotarł żaden list.
[8767][8810]Odbieram więc panu kartę|i wręczam to wezwanie.
[8842][8889]Tyle długów!|Nie mogłe się powstrzymać?!
[8898][8938]Przyznaję, parę spraw|mnie przerosło.
[8947][9000]To nie wymówka,|ale musiałem zajmować się tobš.
[9018][9034]A co do tego...
[9043][9067]Byłam wczoraj u lekarza.
[9076][9100]- Co?|- Martwi się o mnie.
[9104][9124]Mam zrobić badania.
[9125][9147]Masz wirusa.|To jaki obłęd.
[9147][9174]Mówiła, że czujesz się lepiej|i ustalilimy...
[9183][9201]że nie pójdziesz|do lekarza.
[9202][9229]Twierdzi, że co dostało się|do mojego organizmu.
[9230][9273]Mówił, że musimy dotrzeć do ródła.|Jutro mam badania krwi i toksykologię.
[9273][9287]Jutro?
[9291][9307]Nie pojedziesz.
[9314][9336]Pojadę, Malcolm.
[9339][9364]Nie czuję się dobrze.|To moje ciało!
[9364][9400]Nie chcę dłużej tak się czuć!|Sama podejmuję decyzje.
[9401][9440]Podejmowałam je, nim cię poznałam,|więc teraz też mogę!
[9677][9694]A może herbatki?
[9830][9853]Co miałem zrobić?
[9870][9890]Nie słuchała mnie.
[9912][9948]Wyraziłem się jasno:|"Żadnego lekarza".
[9972][9991]Ale mnie zignorowała.
[10062][10082]Sama sobie to robisz.
[10109][10126]Ty.
[10136][10151]Nie ja.
[10405][10456]Muszę rano zawieć|co do szpitala.
[10466][10495]- Zostanę tu.|- Nie, musisz się przewietrzyć.
[10496][10520]Nie możesz tu zostać|w takim stanie.
[10869][10888]Dobrze jedziemy?
[10918][10938]Wypij to, księżniczko.
[11004][11024]Nie możesz się odwodnić.
[11920][11933]W porzšdku?
[11933][11968]Tak. Motocykl nadjechał|i musiałem go ominšć.
[11970][12006]- Kto tam jeszcze jest?|- Nie! Cholerny motocykl...
[12024][12050]Niedaleko sš domy.|Mogę zadzwonić po pomoc.
[12050][12071]Wezwij pomoc drogowš.
[12071][12087]- Dobrze się czujesz?|- Tak.
[12087][12111]- Na pewno?|- Nic mi nie jest.
[12133][12149]Dziękuję.
[12949][12968]Wszystko w porzšdku?
[12971][12991]Jest tam kto?
[13001][13026]Jest kto w samochodzie?
[13088][13126]Moja żona!|Była ze mnš w samochodzie!
[13127][13147]O Boże!
[13165][13183]Odsuń się od samochodu!
[13339][13377]"Bo jest roztropnš...|jeli się znam na tem,
[13388][13442]I pięknš...|jeli oko mnie nie zwodzi,
[13480][13524]I wiernš,|o tem już mię przekonała;
[13544][13588]Za tę więc...
[13619][13654]pięknoć, roztropnoć i wiarę...
[13706][13742]Wiecznš jej z serca uczynię ofiarę".
[14416][14442]CZTERY MIESIĽCE PÓNIEJ
[14592][14611]- Pan Webster?|- Tak.
[14611][14639]Dzień dobry. Posterunkowy Rae|z policji Grampian.
[14639][14680]Chciałbym porozmawiać o ledztwie|w sprawie mierci pana żony.
[14690][14740]Niestety nie udało nam się|odnaleć tego motocyklu.
[14746][14763]Próbowalimy wszystkiego.
[14763][14793]W lokalnych gazetach,|garażach, szpitalach.
[14796][14814]Ale nadal nic.
[14834][14846]O rany.
[14858][14912]Dlatego niestety będziemy musieli|stopniowo zamykać to ledztwo.
[14912][14936]Bardzo mi przykro.
[14947][14963]Rozumiem.
[14975][15005]Mam nadzieję,|że o niej nie zapomnicie.
[15018][15055]Człowiek, który spowodował|ten wypadek, nadal jest wolny.
[15057][15070]Oczywicie.
[15080][15112]W razie jakichkolwiek pytań,|proszę dzwo...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin