Gotham.S01E19.Beasts.of.Prey.1080p.WEB-DL.DD5.1.AAC2.0.H.264-YFN.txt

(23 KB) Pobierz
[9][26]/Poprzednio w "Gotham":
[26][68]Miałem spotkanie z zarzšdem swojej firmy.|Powiedziałem, że im się przyglšdam.
[68][88]Przysłali więc na przeszpiegi|kogo, komu ufamy.
[88][118]/Alfred został dgnięty|/przez dawnego przyjaciela z wojska.
[118][146]- Czego on szukał?|- Zniknęły moje dokumenty.
[146][170]Mogę się dowiedzieć, kto go zatrudnił.|On jest kluczem.
[171][219]Mam plan. Obiecałam wam,|że niektórzy z was ujdš z życiem.
[220][250]- Kim jeste?|- Dr Francis Dulmacher.
[250][284]Ludzie w piwnicy ufajš mi.|Przekaż mi dowodzenie,
[284][320]/i zapewnię ci stały napływ|/zdrowych produktów.
[320][341]- A jeli zawiodę?|- Ci, którzy mnie zawiedli,
[342][364]wcišż mogš się przydać.
[364][394]- Co robisz?|- Przykro mi, jeste na licie.
[394][445]Połowa gliniarzy ma swojego Cobblepota,|a Loeb ma papiery na każdego z nich.
[446][470]- Włanie tym się zajmuje.|- Dzi to się skończy.
[470][482]Czego chcesz?
[484][520]Podczas nadchodzšcych wyborów|na prezesa zwišzków zawodowych
[520][541]zamierzam wesprzeć|tylko jednego człowieka.
[542][565]Nastał nowy dzień dla policji Gotham.
[574][611].::GrupaHatak.pl::.|/przedstawia:
[833][860]- Dobrze pani wyglšda, pani Cavanaugh.|- Dziękuję.
[860][888]Jak opuchlizna?|Jeli potrzebuje pani więcej lodu,
[888][910]dam znać Denise.
[910][936]Panie Douglas,|jeli nie odpowiada panu widok,
[938][970]przeniesiemy pana do apartamentu,|jak tylko go otworzš.
[1359][1382]Jaki problem?
[1382][1409]- Jeste na zewnštrz.|- Ale ty spostrzegawczy.
[1409][1433]Jestem nowš asystentkš doktora.|Mam na imię Fish.
[1433][1463]- A ty?|- W rodku możesz sobie spacerować,
[1464][1488]doktor Dulmacher dał ci przyzwolenie.
[1489][1530]Ale kiedy wychodzisz na zewnštrz,|wkraczasz do mojego wiata.
[1530][1570]Ja jestem tym, który wyłapuje biedne dusze|próbujšce ucieczki.
[1570][1606]To ty jeste łowcš.|Wiele o tobie słyszałam.
[1618][1656]Wiele było tych biednych dusz?
[1658][1676]Nie.
[1676][1709]Woda zazwyczaj robi swoje,
[1709][1739]ale raz na jaki czas|zdarza się kto na tyle głupi
[1740][1754]i postanawia spróbować szczęcia.
[1756][1780]Nie wiedziałam, że nie mogę|przebywać na zewnštrz.
[1780][1804]Mój błšd.
[1804][1826]Popełnij go ponownie,
[1828][1846]a będzie to twój ostatni błšd.
[1950][1976]Widziałem artykuły w gazetach.
[1976][1998]- Gratuluję.|- Dzięki.
[1999][2038]Czym dokładnie zajmuje się|prezes zwišzków zawodowych?
[2038][2060]Zależy od prezesa.
[2060][2092]- Rozumiem.|- Co u Alfreda?
[2092][2116]Bardziej marudny niż sšdziłem.
[2116][2146]Ale dochodzi do siebie.
[2146][2162]Cieszę się.
[2198][2238]Kłamalicie odnonie jego dgnięcia.
[2242][2272]Dlatego tu jeste?
[2276][2298]Tak.
[2312][2346]Kłamalicie?
[2366][2386]Nie.
[2388][2423]Jeli nie poznamy rysopisu sprawcy,|nie znajdziemy go.
[2436][2472]Chciałbym pomóc, detektywie.
[2486][2533]Alfred chce go odszukać.|Dlatego mnie okłamalicie.
[2540][2558]Nie.
[2558][2582]Bruce, spójrz na mnie.
[2582][2614]Cokolwiek Alfred planuje,|musisz położyć temu kres.
[2616][2649]To niebezpieczne.|I to nie twoja walka.
[2650][2676]Zbyt grubo pokroiłem ten chleb.
[2704][2744]Rozumiem, co chcesz powiedzieć.
[2774][2786]W porzšdku.
[2916][2940]Detektywie Gordon?
[2940][2974]- Len Moore.|- W czym mogę pomóc?
[2974][3024]Ma pan niezłš reputację.|Detektyw, który zamyka swoje sprawy.
[3024][3038]Staram się.
[3081][3109]Dlatego tu jestem.
[3110][3136]Kilka tygodni temu zostałem wezwany|do ofiary morderstwa.
[3138][3160]Nazywała się Grace Fairchild.
[3160][3184]Znaleli jej ciało nad rzekš.|Została zadgana.
[3186][3221]Detektywi pracujšcy nad sprawš|nie mieli żadnych tropów i zostawili to.
[3222][3239]Przykro mi to słyszeć.|Zdarza się.
[3239][3274]Może mógłby pan się tym zajšć?
[3274][3298]Mam przejšć sprawę?
[3320][3371]- Mam pełne ręce roboty.|- Rodzina ofiary zasługuje na sprawiedliwoć.
[3372][3404]A jej morderca musi zapłacić|za swojš zbrodnię.
[3406][3426]To było paskudne.
[3432][3452]Wszystkie sš paskudne.|Dlaczego ci na tym zależy?
[3454][3480]Nie zależy,
[3490][3552]ale kilku młodszych funkcjonariuszy|obserwowało pańskie próby oczyszczenia Gotham.
[3552][3568]Chcemy być tego częciš.
[3568][3608]Choćby poprzez przedstawienie panu|tej sprawy.
[3658][3671]Przyjrzę się temu.
[3764][3788]Gotowa?
[3788][3834]Cały dzień w głowie siedzi mi|carbonara u Luccia.
[3834][3862]- Nowa sprawa?|- Tak jakby.
[3862][3891]Nierozwišzane zabójstwo.|Funkcjonariusz mi to przyniósł.
[3892][3920]- Dziwna sprawa.|- Jak to?
[3921][3944]Mylałem, że jeste głodna.
[3944][3956]Cóż mogę powiedzieć?
[3958][3976]Przekonałe mnie tym zabójstwem.
[3978][4011]Ofiara została znaleziona|dwa tygodnie temu.
[4012][4041]Ale jej zaginięcie zostało zgłoszone|cztery miesišce wczeniej.
[4041][4066]Ostatni znak życia dała,|kiedy dzwoniła do matki.
[4066][4096]Powiedziała, że wyszła na drinka|do baru w South Village.
[4096][4118]To moja dzielnica.|Który bar?
[4119][4146]Detektywi wypytali w okolicy|i nikt nic nie wiedział.
[4146][4184]Żadnych ladów, nic.|Rozumiem, dlaczego to zostawili.
[4184][4218]Byłymy prawie w tym samym wieku.|Mogłybymy być przyjaciółkami.
[4230][4260]W South Village|jest kilka ukrytych barów.
[4261][4284]To co nowego.|Wchodzisz do nich przez pralnię
[4286][4302]lub przez sklep obuwniczy.
[4304][4321]Łatwo je przeoczyć,|jeli nie wiesz, gdzie sš.
[4321][4338]Dzięki, sprawdzę to.
[4338][4376]Dobrze. Cieszę się,|że przyglšdasz się temu.
[4378][4402]Ktokolwiek to zrobił, jest potworem.
[4602][4626]Wcišż kiepsko to wyglšda.
[4626][4652]Czego chcesz?
[4652][4692]- Mam plan, ale potrzebuję twojej pomocy.|- Jaki plan?
[4726][4756]Uciekamy stšd.
[4758][4806]Pryskam z tej przeklętej wyspy.|Albo zginę, próbujšc.
[4828][4854]GOTHAM 1x19
[4854][4880]Napisy: michnik
[5094][5128]- Dokšd się wybierasz?|- Do miasta, paniczu.
[5128][5194]Reggie pewnie zapił się niemal na mierć|i przeszedł do czego mocniejszego.
[5202][5247]Zapewne zaszył się|na jakiej strzelnicy.
[5254][5284]Nie możesz ić.|Nie jest z tobš dobrze.
[5285][5306]Nie mam wyboru.
[5306][5333]Za kilka dni może już go nie być.
[5333][5369]Naszprycuje się i zniknie.
[5380][5421]- W takim razie zbierajmy się.|- Jeli myli panicz, że zabiorę go...
[5515][5526]O rany.
[5617][5651]Dzień dobry, Lidio.|Przemylała mojš ofertę?
[5651][5699]- Mówiłam już, że lokal nie jest na sprzedaż.|- Proszę.
[5699][5723]Błagam, przemyl to ponownie.
[5723][5753]Będę cichym wspólnikiem,
[5753][5793]w dalszym cišgu będziesz|wszystkim zarzšdzać.
[5793][5824]- Już mówiłam!|- Proszę.
[5824][5870]- Nie mam złych zamiarów.|- Powiedziała swoje, mamuka.
[5870][5913]Zapewniam paniš,|to poważna propozycja.
[5917][5946]Jeli to nie kwestia pieniędzy,
[5947][5973]zapewne musi być co innego,|co paniš przekona.
[5999][6031]Moja wnuczka Antonia
[6036][6085]to piękna dziewczyna.|Cnotliwa. Prawdziwy anioł.
[6096][6149]Ale uwiódł jš złotousty gitarzysta.
[6159][6198]- Diabeł wcielony.|- Zaiste tragedia.
[6199][6231]Spraw, by wróciła do domu
[6231][6266]i zostawiła tego obiboka,
[6284][6319]a przemylę twojš ofertę.
[6337][6369]Wróci na niedzielnš mszę.
[6370][6391]Ma pani moje słowo.
[6433][6467]To nora.|Nic nie warta.
[6469][6501]To co więcej, Gabe.|Ale tego nie dostrzegasz.
[6518][6555]- Nie.|- Nie chcę oficjalnie przejmować sprawy.
[6555][6585]- Ale pomóż mi się temu przyjrzeć.|- Nie.
[6586][6603]Ofiara zasługuje na sprawiedliwoć.
[6604][6648]A ja zasługuję na niemš modelkę,|która lubi bladych Irlandczyków i dobrze gotuje.
[6648][6663]Nie ma szans.
[6663][6711]Poza tym obaj wiemy,|że nie chodzi tu wyłšcznie o sprawiedliwoć.
[6711][6743]- Witam, detektywi.|- Pytanie do ciebie.
[6744][6775]Wolałby pracować więcej czy mniej?
[6776][6802]- To zagadka?|- Dokładnie.
[6803][6823]Nie pomagasz.|Co tam?
[6823][6850]Lista wszystkich lokali w South Village|z ważnš koncesjš na alkohol.
[6850][6869]- Łšcznie z ukrytymi barami?|- Tak.
[6870][6907]Cztery z nich zostały pominięte|przez poprzednich detektywów.
[6907][6925]wietnie, dzięki.
[6926][6938]Jeszcze jedno.
[6939][6996]Przeglšdałem dowody z miejsca zbrodni|i jednego dowodu brakuje.
[7002][7028]- Wiemy, czego konkretnie?|- Nie, ale oznaczono go 3A.
[7029][7065]- Możesz go odnaleć?|- Rozwišżę tę łamigłówkę.
[7134][7148]Idziesz?
[7149][7172]Odpowiem ci po hiszpańsku:
[7172][7196]- nie.|- Masz rację.
[7196][7246]Jestem ambitny.|Chcę pokazać ludziom, że co się zmienia.
[7247][7265]Ale nie dam rady|bez twojej pomocy.
[7265][7303]Wiem, że cieszysz się|swoim małym zwycięstwem z Loebem,
[7303][7335]ale powiniene pamiętać o jednym.
[7335][7359]Poleć zbyt blisko słońca,
[7359][7375]a się poparzysz.
[7376][7391]- Skończyłe?|- Tak.
[7391][7413]Dobrze, to rusz dupę.
[7460][7481]To tyle.
[7481][7521]Twierdzisz, że możemy stšd uciec?
[7530][7559]Tak powiedziałam.
[7559][7591]- Jak?|- Sprytem i podstępem.
[7591][7620]Ale nie uda się|bez waszej pomocy.
[7621][7641]Dlaczego my?
[7641][7660]Dlaczego nie twoi przyjaciele?
[7660][7702]Ciężko powiedzieć,|jak to się potoczy,
[7702][7723]ale gdyby miało się sypnšć,
[7723][7748]potrzebuję u swego boku|zimnokrwistych zabójców,
[7748][7771]a nie zapłakane ofiary.
[7772][7797]W porzšdku.|Jaki jest plan?
[7797][7853]U brzegu stoi łód.|Pomieci naszš szóstkę.
[7854][7877]Łód?
[7883][7920]- Masz lepszy pomysł?|- Słyszałem raz helikopter.
[7920][7954]Narobił hałasu jak diabli.|Dlaczego stšd nie odlecimy?
[7955][7998]A który z was potrafi|latać helikopterem?
[8031][8045]Dlatego włanie.
[8046][8093]W porzšdku, jest łód.|Masz kluczyki?
[8093][8135]Nie. Jeszcze nie,|ale to się zmieni.
[8137][8172]Wchodzicie w to czy nie?
[8193][8213]Na razie trzy pudła.|Nogi już mi odpadajš.
[8213][8250]Nigdy nie odmawiam wizyty w barze,|ale to się robi ...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin