1 00:00:00,269 --> 00:00:02,406 Previously on Once Upon A Time... 2 00:00:02,627 --> 00:00:03,739 Daniel's grave. 3 00:00:04,369 --> 00:00:05,264 Mother! 4 00:00:05,264 --> 00:00:07,232 She ripped his heart out. 5 00:00:07,266 --> 00:00:09,834 All the dark deeds I've done poisoned my heart. 6 00:00:09,868 --> 00:00:12,069 - Who do you want found? - My daughter. 7 00:00:12,103 --> 00:00:13,504 Your lilith might be the one 8 00:00:13,538 --> 00:00:16,139 who keeps Ms. Swan on her dark path. 9 00:00:16,174 --> 00:00:18,308 Your parents are monsters, Emma. 10 00:00:18,343 --> 00:00:19,943 They banished me and threw you in a wardrobe. 11 00:00:19,978 --> 00:00:20,878 She wants revenge. 12 00:00:20,912 --> 00:00:23,981 Marian... she's my sister Zelena. 13 00:00:24,015 --> 00:00:26,216 She's pregnant. 14 00:00:40,331 --> 00:00:41,932 Stop the carriage. 15 00:00:41,966 --> 00:00:44,166 Whoa! 16 00:00:55,078 --> 00:00:57,346 Good day, citizens. 17 00:00:57,381 --> 00:00:59,181 Enjoying the meadow? 18 00:00:59,216 --> 00:01:03,052 Indeed. It seemed perfect for our wedding ceremony. 19 00:01:03,086 --> 00:01:04,353 It is lovely. 20 00:01:04,388 --> 00:01:06,889 But see, the thing is, 21 00:01:06,924 --> 00:01:10,459 these are part of the royal lands, 22 00:01:10,493 --> 00:01:14,797 and I don't recall giving you permission to marry here. 23 00:01:14,831 --> 00:01:16,364 We didn't know. 24 00:01:16,399 --> 00:01:17,733 We had just... uhh! 25 00:01:17,767 --> 00:01:19,134 Oh! 26 00:01:19,168 --> 00:01:20,268 Your majesty. 27 00:01:20,303 --> 00:01:23,405 Could you be overreacting because of what day it is? 28 00:01:23,440 --> 00:01:25,908 Don't talk to me about this day, daddy. 29 00:01:25,942 --> 00:01:28,677 But you need the support of your citizens, your majesty. 30 00:01:28,711 --> 00:01:31,847 To alienate them would be shortsighted and weak. 31 00:01:31,881 --> 00:01:33,381 I'm not weak! 32 00:01:39,288 --> 00:01:43,224 I was going to spare you, but someone just made me angry. 33 00:01:54,470 --> 00:01:57,572 Next time there's a wedding, 34 00:01:57,606 --> 00:02:00,040 book the church. 35 00:02:05,546 --> 00:02:07,914 Make your way home. 36 00:02:07,949 --> 00:02:10,284 I have someplace to go. 37 00:02:32,673 --> 00:02:34,273 Mother. 38 00:02:37,678 --> 00:02:40,013 It's been too long. 39 00:02:44,207 --> 00:02:48,479 Synced and Corrected by Nsiko www.Addic7ed.com 40 00:02:59,365 --> 00:03:00,833 So... 41 00:03:00,867 --> 00:03:02,935 Yeah. 42 00:03:02,969 --> 00:03:06,572 So you moved on. With her. 43 00:03:06,606 --> 00:03:09,474 That's not fair. You understood. 44 00:03:09,509 --> 00:03:10,475 You agreed. 45 00:03:10,510 --> 00:03:13,678 Understanding it and seeing it are different. 46 00:03:13,712 --> 00:03:16,348 That's hardly the most important point here. 47 00:03:16,382 --> 00:03:17,382 My son. 48 00:03:17,417 --> 00:03:19,518 Zelena's not gonna keep wearing that glamour, 49 00:03:19,552 --> 00:03:20,652 and Roland's not gonna understand 50 00:03:20,686 --> 00:03:21,853 where his mother's gone. 51 00:03:21,887 --> 00:03:23,321 For him to lose her again... 52 00:03:23,356 --> 00:03:24,956 a forgetting potion. 53 00:03:24,990 --> 00:03:29,193 Just take him back to before the fake Marian showed up. 54 00:03:29,227 --> 00:03:31,328 He'll lose time, but it's better, right? 55 00:03:31,363 --> 00:03:34,933 Yes. Thank you. 56 00:03:34,967 --> 00:03:38,002 God, poor Marian. 57 00:03:38,037 --> 00:03:40,838 And Zelena... 58 00:03:40,873 --> 00:03:42,440 Just killing her like she meant nothing 59 00:03:42,474 --> 00:03:44,508 so she could play out this sad farce with us. 60 00:03:44,543 --> 00:03:45,842 I just... I wanna... 61 00:03:48,346 --> 00:03:49,646 But I can't. 62 00:03:51,349 --> 00:03:53,551 I mean, I-I knew that things didn't feel right, 63 00:03:53,585 --> 00:03:55,519 but I just didn't know why. 64 00:03:57,322 --> 00:04:00,391 I'm sorry. This was all about me. 65 00:04:00,425 --> 00:04:02,559 For her, this was all about... 66 00:04:02,594 --> 00:04:05,528 Making sure I never get my happy ending. 67 00:04:05,563 --> 00:04:09,466 If by happy ending, you mean us, then... 68 00:04:09,500 --> 00:04:11,735 At least, in a way, that's possible again. 69 00:04:11,769 --> 00:04:16,073 Look, it's messy, I know, but... 70 00:04:16,107 --> 00:04:17,407 Between us... 71 00:04:17,441 --> 00:04:20,543 Is a huge obstacle. 72 00:04:20,578 --> 00:04:22,078 And it's going to get bigger every day, 73 00:04:22,113 --> 00:04:23,980 and not just for nine months either. 74 00:04:24,014 --> 00:04:25,848 It's a lifetime she has cooking in there. 75 00:04:25,882 --> 00:04:28,684 No matter what happens from now on, 76 00:04:28,719 --> 00:04:30,987 there's going to be this child. 77 00:04:31,021 --> 00:04:33,656 You're tied together in a way... 78 00:04:33,690 --> 00:04:37,426 In a way we'll never be. 79 00:04:37,460 --> 00:04:38,928 I'm such an idiot to think that 80 00:04:38,962 --> 00:04:40,997 life wouldn't kick me in the teeth again. 81 00:04:43,199 --> 00:04:45,101 I hear you. 82 00:04:45,135 --> 00:04:46,435 Just... 83 00:04:46,469 --> 00:04:48,838 Just what? 84 00:04:48,872 --> 00:04:52,073 What do we do now? 85 00:04:55,616 --> 00:04:57,746 Can't believe this survived all that time. 86 00:04:57,780 --> 00:05:00,415 This place that belonged to your... 87 00:05:00,450 --> 00:05:02,784 His name was Neal. 88 00:05:02,818 --> 00:05:06,388 He was a lot of things to me. 89 00:05:06,422 --> 00:05:09,223 Now he's just gone, thanks to her. 90 00:05:10,660 --> 00:05:11,660 Sorry? 91 00:05:16,632 --> 00:05:17,732 I think I just felt it kick. 92 00:05:17,767 --> 00:05:20,635 You wouldn't want to rattle an expectant mother now, 93 00:05:20,670 --> 00:05:23,404 would you? 94 00:05:23,438 --> 00:05:26,073 Everyone, pack up. You, too. 95 00:05:26,107 --> 00:05:29,043 We're going back to Storybrooke. Tonight. 96 00:05:34,683 --> 00:05:36,584 What is this? 97 00:05:36,618 --> 00:05:38,219 It's a bagel. 98 00:05:38,253 --> 00:05:39,420 Is it? 99 00:05:40,789 --> 00:05:43,123 Did you hear? 100 00:05:43,158 --> 00:05:45,092 This is why I hate this place. 101 00:05:46,961 --> 00:05:48,729 Are you sure you wanna start the day 102 00:05:48,763 --> 00:05:51,298 - by tangling with the Dark One? - Hmm. 103 00:05:51,332 --> 00:05:55,602 The Dark One who can't strike back without charring his heart. 104 00:05:55,636 --> 00:05:58,271 You're toothless, old dog. 105 00:05:58,306 --> 00:06:01,074 So I get to give you the good news. 106 00:06:01,108 --> 00:06:04,644 Emma's already on her way back. And guess what? 107 00:06:04,679 --> 00:06:05,978 She didn't turn evil after all. 108 00:06:06,013 --> 00:06:08,815 So I get to find my happiness, 109 00:06:08,849 --> 00:06:11,884 and you will never find yours. 110 00:06:13,320 --> 00:06:16,923 Now for you, never is a long, long time. 111 00:06:21,494 --> 00:06:22,762 Well, that's bad news. 112 00:06:22,796 --> 00:06:24,964 Emma's in charge of happy endings around here. 113 00:06:24,998 --> 00:06:27,366 The ink has to contain her blood. 114 00:06:27,400 --> 00:06:29,535 It has to governed by her dark impulses. 115 00:06:29,569 --> 00:06:31,537 No dark savior... No ink. 116 00:06:31,571 --> 00:06:34,106 You okay? 117 00:06:35,575 --> 00:06:37,643 What was he saying about your heart? 118 00:06:39,379 --> 00:06:40,646 I'll be perfectly fine 119 00:06:40,680 --> 00:06:42,681 once I find another way to get that ink. 120 00:06:42,716 --> 00:06:44,983 You think there's a loophole? 121 00:06:45,017 --> 00:06:46,952 Well, there always is. 122 00:06:46,986 --> 00:06:49,520 Let's go. 123 00:06:53,659 --> 00:06:56,027 Forget walking. 124 00:06:56,062 --> 00:06:57,328 I have a better idea. 125 00:07:15,847 --> 00:07:17,047 Emma. 126 00:08:03,393 --> 00:08:05,394 Hey. All right. 127 00:08:07,097 --> 00:08:10,800 Maleficent... 128 00:08:10,834 --> 00:08:12,768 This is Lily. 129 00:08:12,803 --> 00:08:14,437 This is your daughter. 130 00:08:23,952 --> 00:08:25,552 You show up 131 00:08:25,586 --> 00:08:29,289 on the anniversary of killing the man that I loved? 132 00:08:30,897 --> 00:08:33,761 To what, rub salt in the wound? 133 00:08:34,421 --> 00:08:35,578 To apologize. 134 00:08:36,027 --> 00:08:37,055 I see. 135 00:08:37,667 --> 00:08:39,902 How did you get out of the looking glass? 136 00:08:40,959 --> 00:08:43,328 I borrowed a rabbit. 137 00:08:43,362 --> 00:08:45,961 Wonderland's an amazing place. 138 00:08:45,961 --> 00:08:47,030 And I've learned a lot. 139 00:08:47,510 --> 00:08:51,146 I understand now why you had to send me away. 140 00:08:51,181 --> 00:08:55,050 Without me, you've become your own person, and... 141 00:08:55,084 --> 00:08:56,...
Chomikowe-Gniazdo