Suits S04E09 720p HDTV NL Dutchreleaseteam.txt

(39 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{1}{29}{y:i}Poprzednio...
{31}{101}Chcę, żeby zdecydował,|czy twoja miłoć do mnie
{103}{185}jest silniejsza od niechęci|za to, co zrobiłam. Jeli tak,
{187}{233}to wróć do domu.
{236}{334}Jeli przejrzš akta, odkryjš tylko,|że sprzeniewierzyłe pienišdze.
{337}{421}Posłuchaj mnie, do cholery!|Musimy unieważnić tę umowę.
{423}{487}- Nie mamy nic do ukrycia.|- Nie, to jest fortel.
{489}{546}Chce, bym przyznał,|że mamy wszystko,
{549}{589}a jeli nic nie znajdę,
{592}{643}oskarży mnie|o działanie w złej wierze.
{646}{722}W zasadzie to od razu|wniosę oskarżenie.
{725}{793}Harvey był rano w sšdzie|i zgodził się przekazać
{796}{847}wszystkie akta|dotyczšce sprawy Gillisa,
{849}{901}włšcznie z Forstmanem.
{904}{935}Szlag by to!
{982}{1032}Niedługo wyprowadzš mnie|w kajdankach.
{1035}{1075}Jeli zawarł szemrany układ|z Forstmanem,
{1078}{1126}nie byłoby go w tych aktach,|tylko w pozostałych.
{1129}{1199}W tych, które tak ochoczo|zgodzilimy się przekazać.
{1202}{1277}- Co zrobisz? - Dowiem się,|co takiego zrobił Louis.
{1361}{1403}Popełniłem straszny błšd.
{1480}{1575}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1576}{1615}O co chodzi?
{1618}{1706}Louis, powtórz Harveyowi,|co mi mówiłe, albo ja to zrobię.
{1708}{1781}Nie musi, zawarł szemrany|układ z Forstmanem.
{1784}{1817}- Mogę to wyjanić.|- Co?
{1820}{1885}Że naraziłe kancelarię,|bo musiałe zostać bohaterem?
{1887}{1959}Nie dlatego. Nawet nie wiedziałem,|że w ogóle do tego dojdzie.
{1961}{1983}Co?
{1986}{2058}Sprawa była zamknięta,|ty cieszyłe się z wygranej.
{2062}{2137}Wróciłem tam, Forstman powiedział,|że jak nie przeleję pieniędzy
{2139}{2222}przez zagraniczne konta,|to zrywa umowę, więc to zrobiłem.
{2279}{2313}To nie wszystko.
{2330}{2361}Skšd wiesz?
{2364}{2410}Bo chodzi o Forstmana.
{2511}{2591}Zmusił mnie do przyjęcia|miliona dolarów,
{2594}{2650}bym potem nie mógł go sypnšć.
{2674}{2700}Jezu Chryste.
{2702}{2768}- Nie miałem wyboru!|- Gówno prawda!
{2770}{2812}W każdej chwili mogłe odmówić,
{2815}{2874}ale nie zrobiłe tego,|bo zawsze dbałe tylko o siebie.
{2876}{2914}Gdyby tak było,
{2916}{2964}nie mówiłbym wam,|że zamierzam się przyznać.
{2967}{3064}- Chcesz tego? Proszę!|- Harvey, wystarczy.
{3156}{3228}Problem w tym,|że bylimy niewinni.
{3239}{3316}Cahill planował obrzucić nas błotem|i sprawdzić, czy co się przyklei.
{3319}{3374}Powiesz mu, co zrobiłe,
{3377}{3442}to będziemy cali umazani.
{3520}{3624}- Muszę jako pomóc.|- Pomożesz w swoim czasie.
{3650}{3711}Teraz muszę pomówić|z Harveyem.
{3975}{4026}Nie wierzę, że tak spokojnie|to przyjęła.
{4029}{4066}Wcale nie jestem spokojna.
{4068}{4130}To dlaczego, u diabła,|była dla niego taka miła?
{4132}{4190}Nie słyszałe?|Zamierzał się przyznać.
{4193}{4225}Musiałam go uspokoić.
{4228}{4303}- Staniesz po jego stronie?|- Słucham?
{4313}{4417}Gdy tylko będzie po wszystkim,|wyleję go na zbity pysk.
{4504}{4563}- Jak tam prysznic?|- wietnie.
{4565}{4631}Nie musisz dla mnie sprzštać.|Mieszkam tu.
{4633}{4734}Wiem, po prostu chcę,|żeby było idealnie.
{4737}{4773}I jest.
{4818}{4868}To album moich rodziców?
{4870}{4937}Tak, znalazłam na dnie szafy.
{4939}{5004}Wiem, gdzie był.|Czemu leży tutaj?
{5039}{5161}Bo szukałam twoich zdjęć.
{5245}{5290}Co zrobimy na kolację?
{5293}{5357}Może zjemy|w tej meksykańskiej knajpce.
{5360}{5438}Dopiero wróciłe do domu.|Nie chcę ić na miasto.
{5441}{5511}Ja też nie, ale nie mamy|nic do jedzenia.
{5514}{5599}- Doprawdy? - Na pewno nie ma|fasoli i serowych burrito.
{5602}{5692}To dlaczego szeć sztuk|leży w lodówce?
{5885}{5983}- Nie znosisz ich.|- Owszem, ale ty uwielbiasz
{5986}{6036}i chciałam je mieć,|gdy wrócisz do domu.
{6039}{6176}- A gdybym dzi nie wrócił?|- To jutro kupiłabym wieże.
{6214}{6258}Dzięki, Rachel.
{6287}{6339}Dobrze, że jeste w domu.
{6365}{6411}Dobrze znów tu być.
{6560}{6595}Co się stało?
{6613}{6652}Miała mieć randkę.
{6655}{6700}Odwołałam jš|i zadałam ci pytanie.
{6703}{6753}Nie chcę o tym mówić,|bo wiem, co powiesz.
{6756}{6808}Nawet nie wiem,|co Louis zrobił.
{6810}{6879}Złamał prawo, by domknšć|umowę z Forstmanem.
{6882}{6955}- Złamał czy Forstman go zmusił?|- Co za różnica?
{6961}{7025}Nie musisz mówić,|słyszałem to tysišce razy.
{7027}{7063}Chciał mi się przypodobać.
{7066}{7140}I wiesz co? Mam w dupie,|że zgodziłem się być jego drużbš.
{7142}{7225}Naraził ciebie, mnie i innych,|by dostać to, czego chce.
{7227}{7284}Miałam to powiedzieć,|ale powiem co innego.
{7287}{7365}- Też nas naraziłe.|- Niby kiedy?
{7367}{7416}Gdy zatrudniłe Mike'a.|I przy okazji,
{7419}{7512}pewnie by tu w ogóle nie wrócił,|gdyby nie postępek Louisa.
{7515}{7574}Powiedz to Jessice,|bo gdy to się skończy,
{7577}{7615}zamierza go wywalić.
{7766}{7834}Dla ciebie majš otwarte do póna?
{7846}{7903}Jako właciciel mam przywileje.
{7931}{7974}Czego chcesz, Harvey?
{7977}{8039}Żeby się wycofał|z szemranego układu z Littem.
{8041}{8106}Szemrany układ.|Zupełnie nie w moim stylu.
{8108}{8138}A więzienie?
{8154}{8251}Bo jutro rano KPW dostanie|papiery na twój przewał.
{8253}{8326}Nie ma żadnych papierów,|bo nic nie zrobiłem.
{8328}{8430}To Louis Litt do mnie przyszedł|i to on sprzeniewierzył pienišdze.
{8433}{8541}To do mnie czujesz urazę,|nie do niego, więc mu odpuć.
{8553}{8599}Zawalczymy kiedy indziej.
{8602}{8692}Odpuszczajšc jemu,|odpuszczam tobie,
{8715}{8754}a chyba tego nie chcę.
{8757}{8862}Zmuszasz mnie, bym cię sypnšł|za to, co zrobiłe 12 lat temu.
{8902}{8962}Nie zrobisz tego,
{8973}{9026}bo też jeste winny, kolego.
{9045}{9104}Ale jeli zrobiłe to|Louisowi i mnie,
{9107}{9151}to i stu innym osobom.
{9164}{9255}Jeżeli nie spełnisz mojej proby,|odnajdę kogo z tej setki,
{9258}{9310}kto cię sypnie.
{9313}{9402}Zaryzykuję, Harvey.|A teraz zejd mi z oczu.
{9404}{9468}Daj mi w spokoju|dokończyć cygaro.
{9571}{9663}{y:b}::Project HAVEN::|::prezentuje::
{9666}{9740}{y:b}Tekst polski:|loodka, guzu, peciaq, crt
{10188}{10301}{y:b}Suits 4x09|Gone
{10514}{10574}- Już wiesz?|- Oczywicie.
{10595}{10682}- Nie miałem zamiaru...|- Rozumiem, dlaczego to zrobiłe.
{10687}{10787}- Naprawdę? - Tak, szedłe drogš|wybrukowanš dobrymi intencjami,
{10789}{10872}a potem było coraz gorzej,|aż zrobiło się za póno.
{10938}{11003}- Gównianie się czuję.|- I powiniene. - Co?
{11061}{11117}- Ale powiedziała...|- Że rozumiem,
{11119}{11223}ale ty chyba nie rozumiesz,|że każdy poprzedni raz był pomyłkš,
{11225}{11275}a teraz to była kwestia wyboru!
{11277}{11330}- Tak mówił Harvey.|- Oczywicie.
{11333}{11395}To, że rozumiem twoje położenie,|nie znaczy, że ci odpuszczę,
{11397}{11440}więc jeli jeste tu,|by mnie prosić,
{11443}{11525}- abym znów do niego poszła...|- Nie po to tu jestem.
{11528}{11570}Zatem po co?
{11582}{11640}By zapytać, czy mnie wywalš.
{11671}{11716}- Co? - Widziałem,|jak na mnie patrzył.
{11718}{11754}Wiem, że ci ufa,
{11756}{11833}ale muszę wiedzieć,|czy Harvey planuje mnie zwolnić.
{11883}{11917}Nie, Louis.
{11934}{12034}O ile wiem,|Harvey tego nie planuje.
{12103}{12136}Dziękuję ci.
{12164}{12221}Wiedziałem,|że mogę na ciebie liczyć.
{12445}{12490}Nie pamiętam, kiedy ostatnio|cię tu widziałem.
{12492}{12561}A ja, kiedy ta kancelaria|była o co oskarżona.
{12564}{12613}A ja tak.|Ava Hessington.
{12615}{12657}Ale mówilimy,|że nigdy więcej.
{12659}{12682}Jak to się stało?
{12685}{12750}Weszlimy na ring|z Forstmanem.
{12752}{12790}Wczoraj pewnie nie ustšpił.
{12792}{12814}Nie.
{12816}{12869}Wycofał się|i miał mi się w twarz,
{12871}{12951}bo raczej nie ma pełnej|ochrony przed KPW.
{12953}{13018}- Masz plan awaryjny?|- On nie, ale ja tak.
{13030}{13058}Niby jaki?
{13069}{13114}Co bycie zrobili|na miejscu Cahilla?
{13116}{13175}Sprawdziłbym każde pudło|i zaczšł przesłuchania.
{13177}{13236}A jeli, nie czekajšc,
{13239}{13290}my przesłuchamy jego?
{13428}{13473}Osobicie dostarczasz mi akta?
{13476}{13520}Osobicie dostarczam to.
{13523}{13588}Jeli zapraszasz na urodziny,|to się nie wyrobię.
{13590}{13642}Fatalnie.|Obiecałem dzieciom klauna.
{13645}{13681}Żarty sobie robisz?
{13683}{13728}Sędzia pozwolił ci|zaczšć przesłuchania
{13730}{13782}w sprawie bzdurnego|działania w złej wierze?
{13784}{13833}Nie uznał go za bzdurne,|bo pozwolił zaczšć
{13835}{13879}od twojego chłopaka|Erica Woodalla.
{13881}{13921}Próbujesz odwrócić|mojš uwagę od sedna?
{13924}{13953}To samo sedno.
{13955}{14031}Walec, który zmierza|w twojš stronę.
{14242}{14323}Gdzie ty łazisz?|Dokumenty sš już w drodze.
{14325}{14355}Luzik, Katrina.
{14374}{14398}Luzik?
{14413}{14492}Ostatnio martwiłe się,|że pójdziesz do więzienia.
{14494}{14521}Co zdecydowałe?
{14524}{14586}Powiedziałem o wszystkim|Harveyowi i Jessice.
{14588}{14603}Co?
{14605}{14654}Jessica powiedziała,|że popełniłem błšd
{14657}{14696}i spróbujš go naprawić.
{14698}{14781}Oglšdałe jaki film o mafii?
{14783}{14863}Nie jestem fanem gatunku.|Sš nieco obraliwe dla Włochów...
{14865}{14901}Milcz i słuchaj.
{14904}{14963}Mówi ci w twarz,|że przeżyjesz,
{14976}{15049}a za twoimi plecami planuje,|jak cię wykończyć.
{15051}{15096}Cholera, już jestem trupem.
{15098}{15158}Chyba że co z tym zrobisz,|bo jeli nie,
{15160}{15231}to nawet jeli Jessica|uchroni cię przed pakš,
{15233}{15274}i tak cię wywali.
{15457}{15519}Włanie planowałem|naszš dzisiejszš kolację
{15521}{15556}i pomylałem, że...
{15570}{15636}- Co się stało?|- Ruszamy na Woodalla.
{15638}{15681}Harvey przypieszył.
{15714}{15809}Skoro to teraz jego sprawa,|to czemu rozmawiasz ze mnš?
{15811}{15893}Bo musisz znaleć|wszystkie brudy,
{15895}{15988}jakie Eric Woodall popełnił,|tolerował lub brał w nich udział.
{16009}{16051}Nie czuję się komfortow...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin