Sons of Anarchy Season 01 Episode 04 - Patch Over.txt

(28 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{84}{149}Sam Crow jest w tym mieście,|odkąd byłem dzieckiem.
{151}{192}Mój staruszek był|hrabskim sędzią.
{199}{269}Widziałem, jak kilku z tych gości siedziało,|ale przeważnie,
{271}{331}Clay i reszta wymykają się|dzięki prawnym kruczkom.
{333}{379}Rozmawiałem z ludźmi przez kilka dni.
{381}{446}Większość z nich całkiem milknie,|kiedy pytam o Sons of Anarchy.
{448}{520}Clay przekonał paru miejscowych,|że jego nonkonformistyczna sprawiedliwość
{525}{597}- trzyma z dala korporacyjne straszydła.|- Powiedziałbym, że ma rację.
{599}{669}Franczyza w Charming|praktycznie nie istnieje.
{671}{734}Odkąd tu przyjechałem szukam Starbucksa.
{870}{965}www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{966}{1029}Sam Crow nie blokuje rozwoju samemu.
{1031}{1072}Dostają sporo pomocy,
{1074}{1134}część z tego posterunku.
{1273}{1321}Muszę to poprowadzić tędy.
{1326}{1400}Obawiam się, że ten naładowany gaźnik|wytwarza za dużo ciepła.
{1405}{1427}Może.
{1429}{1510}Chociaż ten nowy kabel Graytexa|może wytrzymać w pizdę ciepła.
{1513}{1544}Mamy kłopoty.
{1582}{1654}Chcesz mi powiedzieć,|co ten federalny robi w Charming?
{1707}{1748}Pojawił się dwa dni temu.
{1755}{1789}Wydział Chicago.
{1805}{1889}- Przygląda się Sam Crow.|- I dowiaduję się o tym teraz?
{1966}{2043}- Jak długo tu będzie?|- Nie mam pojęcia.
{2055}{2107}Zbiera informacje,|przygląda się faktom.
{2122}{2158}Nie wdawał się w szczegóły.
{2163}{2220}Masz się nie zadawać|z tym typem, zrozumiałeś?
{2223}{2268}Trzymaj się spraw Charming.
{2275}{2316}Jeśli ten federalny chce czegokolwiek,
{2318}{2352}to załatwia to przeze mnie.
{2357}{2381}Oczywiście.
{2417}{2448}Ty jesteś szefem.
{2477}{2503}Zgadza się.
{2520}{2573}Ja jestem pieprzonym szefem.
{2592}{2666}Podjęliśmy wszelkie środki ostrożności,|żeby zejść z radaru ATF.
{2671}{2740}Żadnych zatrzymań,|żadnych śledztw przez 5 lat.
{2750}{2856}- Nie wiemy, czy ten facet jest tu po nas.|- Hale oznaczył Bluebird, jako nasz magazyn broni.
{2858}{2942}Wkurwił się, że Unser zakończył sprawę|i wezwał federalnych.
{2944}{3004}- Tu musi chodzić o nas.|- Możemy zgadywać.
{3009}{3064}Za towar w garażu|dostaniemy od 25 do dożywocia.
{3067}{3138}Każde legalne miejsce, gdzie schowamy broń|będzie wiodło prosto do nas.
{3141}{3208}Może Rosen udostępni|nam miejsce na krótki okres?
{3213}{3249}On zabija Bluebird, człowieku.
{3251}{3301}Zakłada jakąś durną firmę.|To zajmie kilka tygodni.
{3345}{3395}Dostaliśmy telefon|od Jury'ego w zeszłym tygodniu.
{3445}{3508}Majowie naciskają na Klan Diabła,|żeby płacili procent,
{3510}{3572}za prowadzenie buków|i cipek w Nevadzie.
{3606}{3652}Może pojadę do Indian Hills.
{3659}{3738}Zaoferuję Jury'emu poradę,|on zaoferuje mi przechowanie AK.
{3750}{3798}To ryzykowne, bracie.
{3800}{3846}Nevada to terytorium Majów.
{3848}{3913}Oni nadal szukają okazji,|żeby się odgryźć za nasz mały najazd.
{3915}{3980}Majowie wiedzą,|że Klan to nasz bratni klub.
{3982}{4045}Żądanie procentu|po części miało nas wkurwić.
{4047}{4083}Wiedzieli, że Jury zadzwoni.
{4086}{4133}- Będą nas obserwować.|- O tym właśnie mówię.
{4136}{4172}Dlatego pojedziemy tylko we dwójkę.
{4177}{4210}Przyczajeni.
{4213}{4261}Zabierzemy broń w ten sam sposób.
{4273}{4318}I myślisz, że możesz|zwerbować Jury'ego?
{4323}{4385}Kurwa, mój ojciec|uratował mu dupę w Tay Ninh.
{4392}{4438}Wisi Tellerom przysługę.
{4495}{4551}Słuchaj, stary,|nie będziemy kozaczyć.
{4553}{4577}Obiecuję.
{4591}{4615}Obiecuję.
{4649}{4671}Nie wychylać się.
{4673}{4735}Żadne brudasy nie mogą wiedzieć,|że wjechaliśmy do Nevady.
{4747}{4774}Oni pojadą,
{4776}{4826}ty i Juice|zawieziecie beczki.
{4831}{4889}Załatwione.|Chociaż będziemy potrzebowali czegoś dużego.
{4891}{4915}Zadzwonię do Unsera.
{6006}{6071}- Daj mi chwilkę.|- Dobra, znajdę cię.
{6200}{6234}Wszystko w porządku?
{6270}{6327}Miałam nadzieję,|że pomożesz mi z Cutlassem.
{6330}{6373}Jest w opłakanym stanie.
{6382}{6406}Cholera.
{6411}{6442}To twojego ojca, nie?
{6447}{6505}Był garażu pod dwiema tonami|starych gazet.
{6579}{6620}Odstaw go na tyły.
{6622}{6675}- Każę Lowellowi rzucić okiem.|- Ok.
{6677}{6701}Dzięki.
{6723}{6785}Miałam nadzieję,|że podrzucisz mnie do domu.
{6788}{6836}Właściwie, to wyjeżdżam na kilka dni.
{6860}{6884}Ok.
{6900}{6975}Jak coś wyjdzie z dzieckiem,|do kogo mam dzwonić?
{6984}{7027}Nic mu nie grozi, prawda?
{7030}{7083}Na wypadek jakichś|proceduralnych pierdół.
{7176}{7236}Daj znać mojej mamie,|gdybyś czegoś potrzebowała.
{7277}{7308}Wszystko gra?
{7313}{7363}Tak, w porządku.|Przyjechał oddać auto do naprawy.
{7387}{7464}Właściwie, to mogłabyś podwieźć Tarę?|Musi zostawić Cutlassa tutaj.
{7469}{7552}- Nie trzeba. Po prostu...|- Z chęcią podwiozę dobrego lekarza.
{7617}{7677}- Gdzie jedziesz?|- Odwiedzić wujka Jury'ego.
{7694}{7713}Nevada?
{7718}{7744}Samemu?
{7754}{7778}Z Bobbym.
{7804}{7881}- Clay wie?|- Wyluzuj, mamo, będzie dobrze.
{8147}{8193}Wysłałeś go do Nevady?
{8197}{8226}To był jego pomysł.
{8233}{8267}Sprawa klubu.
{8269}{8332}Ma 10-dniowe dziecko.|Jest rozkojarzony.
{8334}{8387}- Musisz go ochraniać.|- Ochraniać?
{8389}{8430}- Przed kim?|- Przed nim.
{8435}{8468}Nic mu nie jest.|Wyluzuj.
{8492}{8523}I jeszcze to.
{8526}{8564}Co ona tu robi?
{8567}{8624}Co tylko może,|żeby zbliżyć się do Jaxa.
{8651}{8701}Może chce tylko tuningu.
{8713}{8739}Nie ufałam jej wtedy.
{8744}{8780}Nie ufam jej teraz.
{8893}{8921}- Hej.|- Hej, Gemma.
{8924}{8989}Cofaj, świeżak.|Dawaj. Cofaj.
{9152}{9202}Lowell, napompuj tylną oponę.
{9336}{9423}Muszę przyznać, starsza pani Claya|to strasznie podniecający MILF.
{9497}{9559}Wyciągnąłem to auto z garażu.
{9566}{9595}Jest już czysto.
{9598}{9667}Gdybyś chciał,|żebym posprzątał jeszcze raz...
{9677}{9768}Zabierz w nocy ciężarówkę od Muntza.|Ma wyglądać na kradzież.
{9770}{9818}Chłopaczek z rakiem|chce móc się wyprzeć.
{9976}{10000}Podniecający MILF?
{10005}{10053}To był komplement,|wiesz, bo jest gorąca.
{10058}{10080}Przestań.
{10427}{10456}Co my tu mamy?
{10487}{10513}Majowie.
{10593}{10638}Tyle, jeśli chodzi|o niewychylanie się.
{11288}{11336}/Występują:
{11341}{11422}/Wyrażenie "patch-over",|/które jest tytułem odcinka,
{11425}{11518}/odnosi się do sytuacji,|/w której jeden klub przejmuje drugi.
{11950}{12036}Sons of Anarchy [01x04]|Patch Over
{12043}{12091}Tłumaczenie: Yungar
{12302}{12331}Dwóch na trzech?
{12940}{12964}Doktorku,
{12990}{13026}musisz to podpisać.
{13400}{13429}Dzięki wielkie.
{13628}{13657}Przeszkadza ci, że palę?
{13686}{13717}A jeśli powiem, że tak?
{13779}{13803}Dobra.
{13863}{13928}Musi być dziwnie,|mieszkać w takim domu samemu.
{13930}{13961}Wszyscy odeszli.
{13968}{14000}Ciężko być samotnym.
{14002}{14050}Mój ojciec był manelarzem.
{14052}{14117}Nie mogę się odwrócić,|żeby nie nadepnąć na kawałek historii.
{14158}{14194}Clay ma tak samo.
{14206}{14244}Nigdy niczego nie wyrzuca.
{14268}{14326}Nadal ma majtki z 1967.
{14350}{14398}Ja, nienawidzę bałaganu.
{14417}{14443}Czaję.
{14486}{14505}Dzięki.
{14556}{14594}Chcesz mi powiedzieć,|po co to nosisz?
{14642}{14678}Broń w twojej torbie.
{14719}{14752}Szperałaś mi w torbie?
{14757}{14786}Zauważyłam ją.
{14798}{14834}Jestem dobrym obserwatorem.
{14884}{14930}Zaczęłam ją nosić,|kiedy byłam Chicago.
{14932}{14980}Mieszkałam w ciężkiej dzielnicy.
{14985}{15026}Jeszcze się nie zebrałam,|żeby ją wyrzucić.
{15028}{15074}Beretta to nie stary tampon.
{15093}{15153}Nie zapominasz tak po prostu,|że masz ją w torbie.
{15206}{15280}- Jest zarejestrowana?|- Mam pozwolenie. Jest legalna.
{15297}{15328}Wiesz, jak jej używać?
{15357}{15388}Tak.|Wiem.
{15613}{15644}Daj mi telefon na kartę.
{15848}{15891}/Majowie nas zauważyli.
{15908}{15951}To nam wiąże ręce.
{15963}{16040}Nie możemy ryzykować wiezienia AK,|kiedy Majowie się nas spodziewają.
{16042}{16107}- Potrzebujemy większej obecności.|- Może ostrzeżemy chłopaków w Vegas?
{16109}{16167}/Nie, mówię o stałej obecności.
{16177}{16234}Miną miesiące,|zanim postawimy magazyn na nogi.
{16237}{16277}Indian Hills byłoby bardzo przydatne.
{16284}{16323}Mówisz o przejęciu?
{16356}{16390}Sam nie wiem, Clay.
{16407}{16457}Klan zaczynał,|jako banici, ale teraz,
{16460}{16510}kurwa,|to księgowi i ochroniarze.
{16512}{16553}Mają nielegalne źródła dochodu.
{16555}{16613}To tylko kwestia czasu,|zanim Majowie ich wypchną.
{16615}{16663}/Potrzebują nas|/dla własnej ochrony.
{16666}{16733}Jury był bardzo dobrym|przyjacielem mojego ojca, Clay.
{16735}{16795}Nie czuję się ok,|wpadając z przejęciem, bez ostrzeżenia.
{16798}{16829}/To jest dobre dla obu klubów.
{16834}{16922}Jeśli ty tego nie chcesz zrobić,|ja mu powiem osobiście w kościele.
{17054}{17114}Jedziemy do Indian Hills.|Obowiązkowo.
{17140}{17174}Przejmujemy Klan.
{17181}{17236}- Mówisz poważnie?|- A jak myślisz?
{17241}{17325}Krucho z nami,|Chibs jest na północy z McKeavy'm.
{17347}{17375}Ktoś przejazdem?
{17378}{17438}Happy przyjechał z Tacomy.|Robi objazd autystyczny.
{17440}{17483}Ma Lorcę, Bully'ego, Donuta,
{17486}{17536}- kilku świeżaków.|- Bierz ich.
{17558}{17586}Ok, cóż...
{17598}{17663}Jury ma pełno pięknych cipek, stary.
{17666}{17716}To będzie impreza|przejęcia na cztery baty.
{17718}{17790}Niestety, ty wieziesz cenny ładunek.
{17793}{17860}Nie, nie, Chryste.|Clay, daj spokój. Potrzebujesz mnie...
{17877}{17941}Ostatni raz, jak miałeś wolną rękę na cipki,|strzeliłeś w gardło dwóm mulatkom,
{17946}{17994}twoje DNA prawie nas zniszczyło.
{18006}{18030}Poza tym,
{18037}{18085}jesteś jedynym, któremu mogę zaufać,|że sobie poradzi.
{18090}{18174}Daj spokój. Przewóz beczek?|Niech świeżak jedzie z Juicem.
{18193}{18222}Jaki świeżak?
{18339}{18366}Który to?
{18368}{18411}Głupia jesteś?|Zrób zdjęcie.
...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin