[200][240]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [240][258]Oglšdaj legalnie, polecaj i zarabiaj Vodeon.pl [260][295]SAMOTNIA | Na podstawie powieci Charles'a Dickens'a [670][699]Gdyby tylko wiedziała, |George'u Rouncewell, [710][725]jak bardzo jš kochałem. [750][770]I jak mało mnie |obchodziło... [770][793]to co wiat mógł |o niej pomyleć. [940][959]Moja droga, |tak się cieszę! [970][985]Jak dobrze cię widzieć. [990][1010]Idzie pani odwiedzić podopiecznych| ze sprawy Jarndyce? [1010][1033]- Tak. |- Muszę to pani powiedzieć. [1040][1070]Uczyniłam pana Carstone'a wykonawcš mojego |testamentu, aby zarzšdzał mojš wolš. [1070][1100]Doszłam do wniosku, że jeli| mnie zabraknie, [1110][1130]on mógłby przejšć |moje orzeczenie, [1130][1153]jako, że regularnie| bywa w sšdzie. [1160][1185]Jestem pewna, że będzie| zaszczycony. [1190][1220]Miałam przekazać panu Gridley'owi|ten zaszczyt, [1220][1232]ale zmarł, biedak, [1260][1277]umarł wczeniej ode mnie. [1280][1300]Ale to wszystko |to tajemnica. [1310][1337]Nikomu ani słowa. |Jeszcze jeden sekret. [1340][1360]Wzbogaciłam mojš kolekcję| ptaków. [1360][1370]Naprawdę? [1370][1410]Tak. Dodałam dwa nowe. Trzymam je w klatkach wraz z innymi.|Wie pani jak je nazwałam? [1410][1435]Podopieczni sšdu w |sprawie Jarndyce. [1470][1490]Zostanš uwolnione,| wie pani - [1500][1527]W Dzień Sšdu Ostatecznego.|Odlecš wolne. [1560][1593]Muszę cię teraz opucić, moja droga.|Do widzenia. [1690][1700]Ado? [1730][1742]Ado, martwisz się? [1750][1763]Chodzi o Richard'a? [1900][1912]Jest taki chory... [1920][1930]i słaby. [1970][1987]Ledwo może co |przełknšć. [1990][2029]Ale codziennie się zmusza, by wyjć| na cały dzień do sšdu. [2040][2073]Cišgle tam przesiaduje i nic| z tego nie wychodzi. [2090][2113]A włożył całe swoje| serce, Esther, [2120][2141]by wygrać tę przeklętš| sprawę. [2150][2179]W tobie też pokłada całe swoje |serce, Ado. [2190][2200]Też tak mylę. [2230][2270]Ale miałam nadzieję, że jak się pobierzemy,| będzie inaczej, [2270][2281]że to go zmieni. [2310][2331]Że będzie więcej |mylał o nas, [2340][2357]o naszym wspólnym życiu... [2380][2403]i o dziecku, którego |będzie ojcem. [2420][2436]Będziecie mieli dziecko? [2470][2480]Och, Ado. Ado! [2510][2550]Tylko to sprawi, że wróci po rozum do głowy,| skoro nic innego nie skutkowało. [2560][2584]- Tak mylisz? |- Jestem tego pewna! [2590][2630]Zobaczy własne dziecko, będzie o nie dbał| i patrzył jak dorasta. [2650][2660]Teraz się boję. [2670][2680]Czego? [2710][2723]Nie mogę powiedzieć. [2730][2742]To takie straszne. [2780][2820]Obawiam się, że nie dożyje chwili, |w której zobaczy swoje dziecko. [2850][2860]No i jestemy. [2870][2880]Panno Summerson. [2880][2920]Pani Carstone. Spotkałem Richard'a na zewnštrz,| przed sšdem i odprowadziłem go. [2920][2935]Dałem Vholes'owi wolne. [2960][2972]To dobry kolega... [2980][3020]ale praca z nim strasznie męczy, zobaczylibycie,| gdybycie choć dzień z nim popracowali. [3100][3120]Co za kupa starych mieci, co? [3160][3177]Miło cię widzieć, Esther. [3210][3232]Przepraszam, że gadam| od rzeczy. [3240][3260]Jestem strasznie zmęczony| ostatnimi dniami. [3260][3280]Ja nie będę cię |więcej męczyć. [3280][3296]Nie wychod przeze mnie. [3300][3315]Wkrótce znowu przyjdę. [3320][3338]Pójdę z paniš,| jeli mogę. [3460][3500]To grulica, a jego organizm nie |jest w stanie dłużej walczyć. [3510][3530]Potrzebuje odpoczynku i| wzmacniajšcej diety. [3530][3569]Powiedziałem mu to, ale to nie ma sensu.| On nie posłucha. [3570][3580]Biedny Richard. [3610][3624]Mam pewne wiadomoci, [3630][3660]wiadomoci na mój temat i chciałem,| by pani o tym wiedziała. [3660][3700]- Mam nadzieję, że sš dobre.|- Tak, tak. Tak mylę. Mam takš nadzieję. [3710][3724]Usišdziemy na chwilę? [3780][3809]Nie wiem, czy pan Jarndyce|o tym wspominał, [3810][3849]pomógł mi znaleć pracę,|ze stałš pensjš, na północy kraju. [3860][3891]To oznacza koniec moich |finansowych zmartwień. [3900][3929]- Przyjmie pan tę pracę?|- Mylę, że muszę. [3940][3964]Taka szansa może się |nie powtórzyć. [3970][3987]Bardzo się z tego cieszę. [3990][4016]Oczywicie, będzie nam |pana brakowało. [4020][4045]- A pani? |- Tak, oczywicie, mi też. [4060][4090]No i pozostałym.|Ale z pewnociš pan o tym wie. [4090][4130]Nie obchodzš mnie inni.|Mówi pani, że będzie pani mnie brakowało? [4130][4141]Tak i to bardzo. [4170][4200]Więc niech pani jedzie ze mnš.| Jako moja żona! [4200][4240]Musi pani wiedzieć, że jestem w pani zakochany| od czasu gdy się poznalimy. [4250][4290]Kilka razy byłem bardzo blisko, by pani o tym powiedzieć| i jestem pewien, że pani też co do mnie czuje. [4300][4314]Nie, panie Woodcourt. [4320][4338]- Proszę przestać.|- Allan. [4340][4354]Mów mi Allan, Esther. [4360][4382]Nie mogę za ciebie wyjć,| Allan. [4420][4437]Nie potrafię cię pokochać. [4450][4480]Mogę tylko jak przyjaciela, bardzo dobrego| i drogiego przyjaciela. [4480][4510]Więc całkowicie błędnie |odebrałem twoje uczucia? [4510][4532]Proszę, przestań.| To nic nie da. [4540][4559]To z powodu pana Jarndyce'a? [4580][4590]Tak. [4610][4639]Twoja wdzięcznoć idzie |za daleko, Esther. [4640][4680]On by nie chciał powstrzymywać cię przed| małżeństwem z kim kogo kochasz, [4680][4720]bez względu na to jak dobrš gospodyniš jeste.|- Pan Jarndyce i ja jestemy zaręczeni. [4740][4763]Dobry Boże...| Nie mówisz poważnie. [4810][4839]Czuję się zaszczycona| twoimi owiadczynami, [4850][4871]ale nigdy ich |nie oczekiwałam. [4900][4930]Nie mylałam, że możesz co do |mnie poczuć, poza współczuciem. [4930][4968]Nie chcę, by czuła się zaszczycona| moimi owiadczynami. [4970][5000]Chcę, żeby za mnie wyszła. Chcę, żeby mnie| kochała, tak jak ja ciebie kocham. [5000][5013]Już ci powiedziałam, [5020][5038]nie wolno mi cię| pokochać. [5050][5070]Nie mogę już dłużej |tego słuchać. [5070][5091]Odchodzę.|Proszę za mnš nie ić. [5450][5467]mieci, mieci,| mieci... [5470][5510]Daj sobie z tym spokój, dziadku! Dobrze zrobiłe |pozbywajšc się tamtych starych listów. [5520][5535]Spisałem się wietnie. [5540][5560]Sprzedałem je w |sumie 2 razy! [5560][5578]Niele się obłowiłem, Judy. [5580][5610]No to zrób sobie fajrant. Niech tandeciarze| wezmš resztę tych rzeczy. [5610][5640]To nie jest duch, który uczynił |ten kraj potężnym, Judy! [5640][5660]Jest tu tego więcej,| wiem to. [5670][5686]mieci, mieci,| mieci. [5700][5733]Zła, pomiocie szatana.|Zobaczmy na czym siedzisz. [5740][5750]Ding-dong! [5810][5821]Witam!| A cóż to? [5860][5878]"Ostatnia Wola i Testament" [5880][5890]/7 stycznia 1777 roku [5890][5910]/Ostatnie Owiadczenie Woli i|/ Testament John'a Jarndyce'a [5910][5920]Jarndyce. [6210][6240]- Panie opiekunie. |- O co chodzi moja droga? [6250][6270]Muszę się do czego| przyznać. [6290][6303]- Przyznać? |- Tak. [6310][6350]Owiadczył mi się pan a ja się zgodziłam, że będziemy| trzymać nasze zaręczyny w tajemnicy. [6370][6406]- Tak.|- Nie byłam w stanie dotrzymać mojej obietnicy. [6420][6438]Powiedziałam dwojgu osobom, [6450][6460]Adzie... [6490][6504]i panu Woodcourt'owi. [6520][6530]Rozumiem. [6540][6580]Nie ma potrzeby, by musiała wyjaniać |dlaczego, Esther, i... [6580][6590]wybaczam ci. [6620][6660]Mylę, że powinnimy uzgodnić to, |by nasz lub odbył się wkrótce, [6660][6700]jeli nadal chce pan się ze mnš ożenić, |wtedy to już nie będzie tajemnica przed nikim. [6700][6731]- Jeste tego pewna, Esther? |- Całkiem pewna. [6740][6751]W takim razie... [6780][6790]powiedzmy... [6800][6810]za miesišc? [6820][6830]Za miesišc. [7000][7040]"Niniejszym owiadczam, że to jest |moje ostatnie owiadczenie i testament". [7070][7087]Podpisano: John Jarndyce. [7100][7121]Dobry wieczór,| panie Smallweed. [7160][7170]Co pan tam ma? [7180][7198]- Nic. |- Proszę mi to dać. [7200][7220]To moja własnoć,| panie Bucket. [7220][7243]Proszę mi to dać,| panie Smallweed. [7250][7267]- Nie dam. |- Nie da pan? [7280][7309]Chce pan wiedzieć, dlaczego| zabili winię? [7310][7320]Nie. [7330][7352]Dlatego, że była zbyt| bezczelna. [7360][7399]Niech pan nie zajmuje podobnego |stanowiska, bo nie warto. [7410][7425]Proszę mi to dać, już. [7530][7540]No, no, no! [7550][7590]Bardzo dobrze pani wyglšda, pozwoli pani,| że tak się wyrażę, panno Summerson. [7600][7622]Cudownie,|omielę się powiedzieć. [7670][7691]- Kenge. |- Guppy, a co ze mnš? [7700][7740]Nie wiedziałem, że ma pan jaki interes w sprawie |Jarndyce przeciwko Jarndyce, panie Smallweed. [7740][7750]Teraz już mam. [7770][7780]Tak lepiej. [7780][7794]Judy, nacišgnij mnie. [7820][7847]W porzšdku, panie Kenge,|jestemy gotowi. [7850][7890]Panie Jarndyce, wyglšda na to,|że to owiadczenie woli jest autentyczne... [7900][7940]i ma póniejszš datę niż jakiekolwiek inne przedstawione| w sprawie Jarndyce przeciwko Jarndyce. [7960][8000]Znaczšco obniża ono to co ma przypać panu,|znaczšco za zwiększa perspektywy [8010][8030]pana Richard'a Carstone'a |i panny Ady Clare. [8030][8040]Pani Carstone. [8050][8062]wieżo upieczonej. [8070][8110]W naszej opinii to owiadczenie woli rozwišzuje| wszelkie problemy w sprawie Jarndyce przeciwko Jarndyce. [8140][8170]Więc Richard i Ada w końcu |otrzymajš swój spadek? [8170][8187]Wraz z następnš rozprawš. [8240][8259]Co mylisz? |Dobrze mi w tym? [8280][8310]Mankiety sš trochę postrzępione,| ale to bez znaczenia. [8310][8321]Wygralimy, Ado! [8330][8370]Wygralimy! W końcu to ja miałem rację, a oni byli| w błędzie, oni wszyscy. Będziemy bogaci! [8410][8420]Ale co więcej, [8430][8459]sprawiedliwoci w końcu |stanie się zadoć. [8470][8500]I będziemy mogli się znowu |skupić na naszym życiu. [8500][8530]Tak, tak! Żadnych więcej prawników,|żadnych sšdów. ...
ashita1990