[BBC] Bleak House episode 15.avi.txt

(18 KB) Pobierz
[200][240]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[240][258]Oglšdaj legalnie, polecaj i zarabiaj  Vodeon.pl
[260][295]SAMOTNIA | Na podstawie powieci Charles'a Dickens'a
[670][699]Gdyby tylko wiedziała, |George'u Rouncewell,
[710][725]jak bardzo jš kochałem.
[750][770]I jak mało mnie |obchodziło...
[770][793]to co wiat mógł |o niej pomyleć.
[940][959]Moja droga, |tak się cieszę!
[970][985]Jak dobrze cię widzieć.
[990][1010]Idzie pani odwiedzić podopiecznych| ze sprawy Jarndyce?
[1010][1033]- Tak. |- Muszę to pani powiedzieć.
[1040][1070]Uczyniłam pana Carstone'a wykonawcš mojego |testamentu, aby zarzšdzał mojš wolš.
[1070][1100]Doszłam do wniosku, że jeli| mnie zabraknie,
[1110][1130]on mógłby przejšć |moje orzeczenie,
[1130][1153]jako, że regularnie| bywa w sšdzie.
[1160][1185]Jestem pewna, że będzie| zaszczycony.
[1190][1220]Miałam przekazać panu Gridley'owi|ten zaszczyt,
[1220][1232]ale zmarł, biedak,
[1260][1277]umarł wczeniej ode mnie.
[1280][1300]Ale to wszystko |to tajemnica.
[1310][1337]Nikomu ani słowa. |Jeszcze jeden sekret.
[1340][1360]Wzbogaciłam mojš kolekcję| ptaków.
[1360][1370]Naprawdę?
[1370][1410]Tak. Dodałam dwa nowe. Trzymam je w klatkach wraz z innymi.|Wie pani jak je nazwałam?
[1410][1435]Podopieczni sšdu w |sprawie Jarndyce.
[1470][1490]Zostanš uwolnione,| wie pani -
[1500][1527]W Dzień Sšdu Ostatecznego.|Odlecš wolne.
[1560][1593]Muszę cię teraz opucić, moja droga.|Do widzenia.
[1690][1700]Ado?
[1730][1742]Ado, martwisz się?
[1750][1763]Chodzi o Richard'a?
[1900][1912]Jest taki chory...
[1920][1930]i słaby.
[1970][1987]Ledwo może co |przełknšć.
[1990][2029]Ale codziennie się zmusza, by wyjć| na cały dzień do sšdu.
[2040][2073]Cišgle tam przesiaduje i nic| z tego nie wychodzi.
[2090][2113]A włożył całe swoje| serce, Esther,
[2120][2141]by wygrać tę przeklętš| sprawę.
[2150][2179]W tobie też pokłada całe swoje |serce, Ado.
[2190][2200]Też tak mylę.
[2230][2270]Ale miałam nadzieję, że jak się pobierzemy,| będzie inaczej,
[2270][2281]że to go zmieni.
[2310][2331]Że będzie więcej |mylał o nas,
[2340][2357]o naszym wspólnym życiu...
[2380][2403]i o dziecku, którego |będzie ojcem.
[2420][2436]Będziecie mieli dziecko?
[2470][2480]Och, Ado. Ado!
[2510][2550]Tylko to sprawi, że wróci po rozum do głowy,| skoro nic innego nie skutkowało.
[2560][2584]- Tak mylisz? |- Jestem tego pewna!
[2590][2630]Zobaczy własne dziecko, będzie o nie dbał| i patrzył jak dorasta.
[2650][2660]Teraz się boję.
[2670][2680]Czego?
[2710][2723]Nie mogę powiedzieć.
[2730][2742]To takie straszne.
[2780][2820]Obawiam się, że nie dożyje chwili, |w której zobaczy swoje dziecko.
[2850][2860]No i jestemy.
[2870][2880]Panno Summerson.
[2880][2920]Pani Carstone. Spotkałem Richard'a na zewnštrz,| przed sšdem i odprowadziłem go.
[2920][2935]Dałem Vholes'owi wolne.
[2960][2972]To dobry kolega...
[2980][3020]ale praca z nim strasznie męczy, zobaczylibycie,| gdybycie choć dzień z nim popracowali.
[3100][3120]Co za kupa starych mieci, co?
[3160][3177]Miło cię widzieć, Esther.
[3210][3232]Przepraszam, że gadam| od rzeczy.
[3240][3260]Jestem strasznie zmęczony| ostatnimi dniami.
[3260][3280]Ja nie będę cię |więcej męczyć.
[3280][3296]Nie wychod przeze mnie.
[3300][3315]Wkrótce znowu przyjdę.
[3320][3338]Pójdę z paniš,| jeli mogę.
[3460][3500]To grulica, a jego organizm nie |jest w stanie dłużej walczyć.
[3510][3530]Potrzebuje odpoczynku i| wzmacniajšcej diety.
[3530][3569]Powiedziałem mu to, ale to nie ma sensu.| On nie posłucha.
[3570][3580]Biedny Richard.
[3610][3624]Mam pewne wiadomoci,
[3630][3660]wiadomoci na mój temat i chciałem,| by pani o tym wiedziała.
[3660][3700]- Mam nadzieję, że sš dobre.|- Tak, tak. Tak mylę. Mam takš nadzieję.
[3710][3724]Usišdziemy na chwilę?
[3780][3809]Nie wiem, czy pan Jarndyce|o tym wspominał,
[3810][3849]pomógł mi znaleć pracę,|ze stałš pensjš, na północy kraju.
[3860][3891]To oznacza koniec moich |finansowych zmartwień.
[3900][3929]- Przyjmie pan tę pracę?|- Mylę, że muszę.
[3940][3964]Taka szansa może się |nie powtórzyć.
[3970][3987]Bardzo się z tego cieszę.
[3990][4016]Oczywicie, będzie nam |pana brakowało.
[4020][4045]- A pani? |- Tak, oczywicie, mi też.
[4060][4090]No i pozostałym.|Ale z pewnociš pan o tym wie.
[4090][4130]Nie obchodzš mnie inni.|Mówi pani, że będzie pani mnie brakowało?
[4130][4141]Tak i to bardzo.
[4170][4200]Więc niech pani jedzie ze mnš.| Jako moja żona!
[4200][4240]Musi pani wiedzieć, że jestem w pani zakochany| od czasu gdy się poznalimy.
[4250][4290]Kilka razy byłem bardzo blisko, by pani o tym powiedzieć| i jestem pewien, że pani też co do mnie czuje.
[4300][4314]Nie, panie Woodcourt.
[4320][4338]- Proszę przestać.|- Allan.
[4340][4354]Mów mi Allan, Esther.
[4360][4382]Nie mogę za ciebie wyjć,| Allan.
[4420][4437]Nie potrafię cię pokochać.
[4450][4480]Mogę tylko jak przyjaciela, bardzo dobrego| i drogiego przyjaciela.
[4480][4510]Więc całkowicie błędnie |odebrałem twoje uczucia?
[4510][4532]Proszę, przestań.| To nic nie da.
[4540][4559]To z powodu pana Jarndyce'a?
[4580][4590]Tak.
[4610][4639]Twoja wdzięcznoć idzie |za daleko, Esther.
[4640][4680]On by nie chciał powstrzymywać cię przed| małżeństwem z kim kogo kochasz,
[4680][4720]bez względu na to jak dobrš gospodyniš jeste.|- Pan Jarndyce i ja jestemy zaręczeni.
[4740][4763]Dobry Boże...| Nie mówisz poważnie.
[4810][4839]Czuję się zaszczycona| twoimi owiadczynami,
[4850][4871]ale nigdy ich |nie oczekiwałam.
[4900][4930]Nie mylałam, że możesz co do |mnie poczuć, poza współczuciem.
[4930][4968]Nie chcę, by czuła się zaszczycona| moimi owiadczynami.
[4970][5000]Chcę, żeby za mnie wyszła. Chcę, żeby mnie| kochała, tak jak ja ciebie kocham.
[5000][5013]Już ci powiedziałam,
[5020][5038]nie wolno mi cię| pokochać.
[5050][5070]Nie mogę już dłużej |tego słuchać.
[5070][5091]Odchodzę.|Proszę za mnš nie ić.
[5450][5467]mieci, mieci,| mieci...
[5470][5510]Daj sobie z tym spokój, dziadku! Dobrze zrobiłe |pozbywajšc się tamtych starych listów.
[5520][5535]Spisałem się wietnie.
[5540][5560]Sprzedałem je w |sumie 2 razy!
[5560][5578]Niele się obłowiłem, Judy.
[5580][5610]No to zrób sobie fajrant. Niech tandeciarze| wezmš resztę tych rzeczy.
[5610][5640]To nie jest duch, który uczynił |ten kraj potężnym, Judy!
[5640][5660]Jest tu tego więcej,| wiem to.
[5670][5686]mieci, mieci,| mieci.
[5700][5733]Zła, pomiocie szatana.|Zobaczmy na czym siedzisz.
[5740][5750]Ding-dong!
[5810][5821]Witam!| A cóż to?
[5860][5878]"Ostatnia Wola i Testament"
[5880][5890]/7 stycznia 1777 roku
[5890][5910]/Ostatnie Owiadczenie Woli i|/ Testament John'a Jarndyce'a
[5910][5920]Jarndyce.
[6210][6240]- Panie opiekunie. |- O co chodzi moja droga?
[6250][6270]Muszę się do czego| przyznać.
[6290][6303]- Przyznać? |- Tak.
[6310][6350]Owiadczył mi się pan a ja się zgodziłam, że będziemy| trzymać nasze zaręczyny w tajemnicy.
[6370][6406]- Tak.|- Nie byłam w stanie dotrzymać mojej obietnicy.
[6420][6438]Powiedziałam dwojgu osobom,
[6450][6460]Adzie...
[6490][6504]i panu Woodcourt'owi.
[6520][6530]Rozumiem.
[6540][6580]Nie ma potrzeby, by musiała wyjaniać |dlaczego, Esther, i...
[6580][6590]wybaczam ci.
[6620][6660]Mylę, że powinnimy uzgodnić to, |by nasz lub odbył się wkrótce,
[6660][6700]jeli nadal chce pan się ze mnš ożenić, |wtedy to już nie będzie tajemnica przed nikim.
[6700][6731]- Jeste tego pewna, Esther? |- Całkiem pewna.
[6740][6751]W takim razie...
[6780][6790]powiedzmy...
[6800][6810]za miesišc?
[6820][6830]Za miesišc.
[7000][7040]"Niniejszym owiadczam, że to jest |moje ostatnie owiadczenie i testament".
[7070][7087]Podpisano: John Jarndyce.
[7100][7121]Dobry wieczór,| panie Smallweed.
[7160][7170]Co pan tam ma?
[7180][7198]- Nic. |- Proszę mi to dać.
[7200][7220]To moja własnoć,| panie Bucket.
[7220][7243]Proszę mi to dać,| panie Smallweed.
[7250][7267]- Nie dam. |- Nie da pan?
[7280][7309]Chce pan wiedzieć, dlaczego| zabili winię?
[7310][7320]Nie.
[7330][7352]Dlatego, że była zbyt| bezczelna.
[7360][7399]Niech pan nie zajmuje podobnego |stanowiska, bo nie warto.
[7410][7425]Proszę mi to dać, już.
[7530][7540]No, no, no!
[7550][7590]Bardzo dobrze pani wyglšda, pozwoli pani,| że tak się wyrażę, panno Summerson.
[7600][7622]Cudownie,|omielę się powiedzieć.
[7670][7691]- Kenge. |- Guppy, a co ze mnš?
[7700][7740]Nie wiedziałem, że ma pan jaki interes w sprawie |Jarndyce przeciwko Jarndyce, panie Smallweed.
[7740][7750]Teraz już mam.
[7770][7780]Tak lepiej.
[7780][7794]Judy, nacišgnij mnie.
[7820][7847]W porzšdku, panie Kenge,|jestemy gotowi.
[7850][7890]Panie Jarndyce, wyglšda na to,|że to owiadczenie woli jest autentyczne...
[7900][7940]i ma póniejszš datę niż jakiekolwiek inne przedstawione| w sprawie Jarndyce przeciwko Jarndyce.
[7960][8000]Znaczšco obniża ono to co ma przypać panu,|znaczšco za zwiększa perspektywy
[8010][8030]pana Richard'a Carstone'a |i panny Ady Clare.
[8030][8040]Pani Carstone.
[8050][8062]wieżo upieczonej.
[8070][8110]W naszej opinii to owiadczenie woli rozwišzuje| wszelkie problemy w sprawie Jarndyce przeciwko Jarndyce.
[8140][8170]Więc Richard i Ada w końcu |otrzymajš swój spadek?
[8170][8187]Wraz z następnš rozprawš.
[8240][8259]Co mylisz? |Dobrze mi w tym?
[8280][8310]Mankiety sš trochę postrzępione,| ale to bez znaczenia.
[8310][8321]Wygralimy, Ado!
[8330][8370]Wygralimy! W końcu to ja miałem rację, a oni byli| w błędzie, oni wszyscy. Będziemy bogaci!
[8410][8420]Ale co więcej,
[8430][8459]sprawiedliwoci w końcu |stanie się zadoć.
[8470][8500]I będziemy mogli się znowu |skupić na naszym życiu.
[8500][8530]Tak, tak! Żadnych więcej prawników,|żadnych sšdów.
...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin