[190][230]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [230][248]Oglšdaj legalnie, polecaj i zarabiaj Vodeon.pl [250][285]SAMOTNIA | Na podstawie powieci Charles'a Dickens'a [360][371]Krook! | Krook! [390][412]Chod tu i we | ze sobš wiecę. [420][437]Człowieku, słyszysz mnie? [480][510]- Tak, panie Tulkinghorn. | - Co jest z nim tym razem? [510][528]Już idę, panie Tulkinghorn. [560][590]Pozwolił pan, żeby pańska wieca | zgasła, prawda, panie Tulkinghorn? [590][612]Proszę. Proszę odpalić | od tej. [630][663]- Czy to wszystko? | - Nie, człowieku, spójrz tam. [720][730]No, no. [740][750]A niech mnie. [760][770]Zimny trup. [800][810]Zimny jak głaz. [850][861]Tu sš pienišdze. [870][898]2 funty, 6 szylingów i 4 pensy. | To moje. [910][939]- Zostaw to. | - To czynsz za 6 tygodni... [940][970]i za różne wydatki. | Zostawił to z mylš o mnie. [970][995]Za to nie zostawił | żadnego liciku. [1070][1080]Nic nie ma. [1100][1116]Zobaczmy co ma w kufrze. [1190][1216]Nic oprócz szmat, | panie Tulkinghorn. [1220][1240]Człowieku polij po lekarza, | a i pospiesz się. [1240][1257]Dobrze, panie Tulkinghorn. [1270][1287]Cokolwiek pan sobie życzy. [1380][1390]Hej, chłopcze! [1400][1421]Sprowad lekarza. | No, ruchy! [1430][1447]Pospiesz się, natychmiast! [1500][1540]To jest twoja linia życia. | Widzisz? Tu gdzie prowadzę swój palec. [1540][1570]- Jest bardzo długa i całkiem prosta. | - To dobrze? [1570][1580]Nawet bardzo. [1590][1620]A to, to jest twoja linia miłoci. | Widzisz? [1620][1632]Ta też jest długa. [1640][1657]I głęboka, bardzo głęboka. [1660][1684]Jaki facet będzie | szczęciarzem. [1690][1719]Mam nadzieję, że na | ciebie zasłuży, Ado. [1720][1760]- Teraz kolej Esther. | - Nie, dziękuję. Nie chcę znać swojej przyszłoci. [1770][1810]Mojš przyszłoć przepowiedziano mi dawno temu | i już więcej nie chcę tego słuchać. [1810][1840]- O co chodzi? | - Richard przepowiadał przyszłoć, proszę pana. [1840][1875]Naprawdę? A jaka przyszłoć | jest przed tobš, Rick? [1880][1920]Nie mogę jej dojrzeć, proszę pana. | Chyba będę musiał wzišć sprawy w swoje ręce. [1940][1960]Znajdę zawód i i ciężkš | pracš się go wyuczę. [1960][1990]- Sam sobie wytoczę cieżkę w życiu. | - I bardzo dobrze. [1990][2019]Pytanie więc brzmi: | jaki zawód wybierzesz? [2030][2047]Wie pan, nie mam pojęcia. [2060][2080]Mylałem o morskich wyprawach. [2090][2120]Obawiam się, że jest już za póno | na wstšpienie do marynarki. [2120][2149]A co powiesz na kociół | albo na medycynę? [2150][2160]Może chirurgia? [2170][2180]Chirurgia? [2180][2207]Tak to jest co, proszę pana. | Chirurg. [2210][2240]Richard Carstone, członek Królewskiego | Towarzystwa Chirurgów. [2240][2250]Zawód medyczny? [2250][2286]Tak, panie Skimpole. | Mylałem o chirurgii. Być może. [2290][2330]Ja kształciłem sie w zawodzie medycznym, wie pan, | nawet praktykowałem, przez jaki czas. [2350][2390]Ale nigdy nie miałem głowy do szczegółów, | no i miałem awersję do krwi... [2410][2431]Ale niech się pan nie zniechęca. [2440][2480]- Przypuszczam, że w tym zawodzie często styka się z krwiš. | - Jestem pewna, że lekarze się do niej przyzwyczajajš. [2500][2530]I do myli, że pomagajš ludziom | i że pomagajš im wyzdrowieć. [2530][2555]Tak, tak, oczywicie. | Z pewnociš. [2650][2680]Powiedziałbym, że nie żyje | od około 3 godzin. [2680][2720]Biedak. Jestem praktycznie pewien, | że przedawkował opium. [2720][2750]Czy kto z obecnych był | z nim jako zwišzanym? [2750][2790]Był moim lokatorem. Kiedy mi powiedział, że jestem | jego najbliższym krewnym, jakiego ma. [2810][2840]- Nemo, tak siebie nazywał. | - Nazywał siebie nikim? [2840][2855]Cóż, teraz jest nikim. [2860][2874]Znałem go z widzenia. [2880][2920]Przepisałem mu opium raz, czy dwa, ale bez | wštpienia załatwił sobie więcej z innego ródła. [2930][2944]Mówi pan, że go znał? [2960][2990]- Myli pan, że zrobił to celowo? | - Niemożliwe do stwierdzenia. [2990][3010]- Pan znalazł ciało? | - Tak. [3020][3040]A jakš sprawę miał pan | do pana Nemo? [3040][3055]Nie dotyczyła ona pana. [3090][3130]On kopiował dokumenty prawnicze. | A ja jestem prawnikiem, proszę pana. [3130][3140]To jest pan Tulkinghorn. [3140][3160]Prawnik Sir Leicester'a Dedlock'a. [3160][3171]To bez znaczenia. [3180][3220]Co ma znaczenie, to to, że mamy tu trupa, | najwyraniej nędzarza bez krewnych i kontaktów. [3250][3275]Nie wiemy od kogo | i skšd pochodzi. [3310][3325]Co się stanie z ciałem? [3330][3370]Zanim cokolwiek nastšpi, najpierw | przeprowadzone zostać musi dochodzenie. [3390][3430]Panowie przysięgli, mamy tu rozpatrzyć | sprawę człowieka, którego nikt nie zna. [3450][3490]Nikt nie zna jego prawdziwego nazwiska, | nie znaleziono nikogo, kto by wiedział kim był. [3500][3540]Nie pozostawił po sobie żadnych dokumentów, | które pozwoliłyby na jego identyfikację. [3540][3580]Jeli mogę tak powiedzieć, | zawsze był uprzejmy i nienagannie się wysławiał. [3590][3630]- Mylę, że kiedy był w wojsku. | - Może pani przysišc, że tak było? [3640][3669]- Nie, ja, ja, ja... | - Ach, brak dowodu. [3680][3708]Czy kto jeszcze ma co | do powiedzenia? [3720][3730]Jo. [3740][3750]Ty, chłopcze. [3760][3800]- Znałe go? | - Nie znałem jego nazwiska, ale zawsze był dla mnie dobry. [3800][3810]Brak dowodu. [3820][3860]Kontynuujmy. Nie pozostawił po sobie | żadnych wartociowych dóbr. [3870][3910]Żadnych pieniędzy, z wyjštkiem kilku szylingów, | które był winien swojemu gospodarzowi za czynsz. [3910][3950]Słyszelicie od kilku wiadków, że miał zwyczaj | przyjmowania sporych dawek opium. [3970][4010]I słyszelicie od lekarza, że zmarł | włanie wskutek przedawkowania opium. [4030][4070]Nie zostawił listu, który wskazywałby | na próbę samobójczš. [4080][4103]Lekarz stwierdził, | że zmarły... [4130][4143]Jak pan to okrelił? [4160][4175]Nie dbał o swoje życie. [4190][4230]Nie dbał o to, czy żyje, czy nie, ale raczej | nie miał skłonnoci do samookaleczenia. [4230][4270]Dziękuję, panie Woodcourt. Teraz, jeli mylicie, | że usłyszelicie dowód... [4290][4330]który może prowadzić do wniosku, że popełnił | samobójstwo, to wydacie taki werdykt. [4340][4380]Jeli mylicie, że ta mierć była przypadkowa, | wasz werdykt będzie odpowiedni. [4400][4420]Potrzebujecie opucić tę salę? [4470][4500]- Przypadkowa mierć, Wysoki Sšdzie. | - Przypadkowa mierć. [4500][4524]Dziękuję państwu. | Jestecie wolni. [4530][4570]A dla pana Nemo proszę urzšdzić | pogrzeb jak dla nędzarza. [4580][4610]/Z prochu powstałe i | /w proch się obrócisz, [4610][4638]/A Pan cię wskrzesi | /w Dniu Ostatecznym. [4680][4690]Trzymaj się. [4830][4845]Chłopcze, chod no tu. [4850][4880]- Podejd! | - Nie zrobiłem nic złego, proszę pana. [4880][4920]Co ty tutaj robisz? Co wiesz o tym człowieku? | Co zaszło między wami? [4930][4941]Nic, proszę pana. [4950][4980]- Nic o nim nie wiem. Z wyjštkiem... | - Z wyjštkiem czego? [4980][5000]Tego, że był dla mnie | bardzo dobry. [5000][5020]A dlaczego miałby być | dla ciebie bardzo dobry? [5020][5053]- Kim byłe dla niego? | - Nie wiem, proszę pana. [5110][5144]Niech pan puci tego chłopca, | panie Tulkinghorn. [5150][5160]Straszy go pan. [5170][5210]Chciałem się tylko dowiedzieć, co wie | o naszym zmarłym przyjacielu. [5220][5240]Wyglšda na to, że nic nie wie. [5290][5311]Proszę, Jo. | Dzięki za fatygę. [5340][5368]Jakie wrażenie wywarł | na panu pan Nemo? [5390][5420]Pomylałem, że był to gentleman, | który popadł w kłopoty. [5420][5430]Gentleman? [5440][5451]Oficer, być może. [5460][5470]Oficer, tak? [5480][5493]Oficer i gentleman. [5520][5530]No, no, no. [5550][5567]Dziękuję, panie Woodcourt. [5660][5681]Zupełnie jak gospodyni, Esther. [5690][5720]- Wszystko się zgadza? | - Tak, proszę pana, tak mylę. [5720][5735]Jestem pewien, że tak. [5750][5780]Chciałbym być równie pewien | co do młodego Rick'a. [5780][5820]Wydaje się, że zdecydował się na zostanie lekarzem, | w ogóle tego nie przemylawszy. [5820][5860]Nie poczynił żadnych wysiłków by znaleć sobie właciwe | miejsce, a także by poczytać, pouczyć się [5870][5891]Jestem pewna, że sobie poradzi. [5900][5937]A ten nieszczęsny prawniczy interes, | to nic dobrego. [5940][5980]Nie jest dobrze żyć w oczekiwaniu na odziedziczenie | wspaniałej fortuny, które może nigdy się nie zicić, [5990][6019]i pozwolić, by życie | wymknęło się z ršk. [6020][6060]Nie pozwolił, by znaczna częć | życia wymknęła mu się z ršk. [6070][6080]Póki co. [6120][6155]Nie, nie, masz rację. | To wspaniały, młody człowiek. [6160][6189]Będziemy z niego dumni. | I ma dobre serce. [6190][6217]Ma cierpliwoć do | biednego Skimpole'a. [6230][6257]Podziwiam twojš energię | i powięcenie. [6270][6307]- Ale po co się w to pchać? | - Człowiek musi co robić. [6320][6350]Ale kiedy człowiek jest pod | kuratelš sšdu w sprawie Jarndyce, [6350][6390]to nie musi nic robić tylko | czekać na swojš częć spadku. [6390][6416]Ale ja nic nie wiem | o tych sprawach. [6420][6439]Ja też nie mam o tym pojęcia. [6440][6461]Jestemy więc obaj naiwniakami. [6470][6510]Ale zadręczam się tym, by zrozumieć | mojego dobrego przyjaciela, Jarndyce'a. [6510][6550]Skoro uważa, że wybór zawodu jest taki ważny, | to czemu sam jakiego sobie nie wybrał? [6580][6597]Nie wiem, panie Skimpole. [6610][6650]I dlaczego jest opiekunem dla objętych kuratelš | sšdu w sprawie Jarndyce [6650][6690]skoro sam liczy na pozytywny | dla niego werdykt w tej sprawie? [6700][6720]Do jest dobrym człowiekiem, | tak mylę. [6720][6737]Dobry, hojny i tak dalej. [6750][6768]Był dla pana dobry, prawda? [6780][6806]Ależ tak. | Nie zważaj na moje pytania. [6820][6860]Mam słabš zdolnoć ...
ashita1990