1982r.pdf

(17955 KB) Pobierz
&S
.&
\wffi
'wB
'P
d#äh
*"Ws'
-l-i
ffi-
w&ffr
tufuv
.1ff&
',@%.
*$
qr
fu$
z,H
uJ
-,
ErtE :
J
=trE
F__\
G_-
(5
&ffi
ffi
ilnffi
6\t
=.=
===
;ä#
üJg
n1E
&
@
ffi
*
>*
'ffA,
w
is
distinguished in
this
manual by
the
following
notations:
Particularly
important
information
Dans
ce
manuel,
les
informations
par-
ticuliörement importantes
sont
distinguöes
par
les
notations
suivantes:
Besonders
wichtige
lnformationen
sind
in
dieser
Anleitung
durch
die
folgenden
Bezeichnungen gekennzeichnet
:
NOTE:
A
NOTE
provides
key
information
procedures
easier
or clearer.
to
make
N.B.:
Un
N.B. fournit
le
renseignement
nöcessaire
pour
rendre
les
procödures
plus
faciles
ou
plus chaires.
ANMERKUNG:
Eine ANMERKUNG
gibt
wichtige
lnforma-
tionen,
um
einen vorgang
zu
verdeutlichen
oder
leichter verständlich
zu machen.
..$Älfflffi'l
CAUTION indicates special
procedures
that
must
be
followed
to
avoid
damage
to
the
motorcycle.
ÄT?üilmIOl{:
proc6dures
spöciales
qui
doivent
ötre
suivies
pour
6viter
d'
endommager la
motocyclette.
A
Un
ATTENTION
indique
les
r'rcH?UN6:
Unter
der
Bezeichnung ACHTUNG
sind
spezielle
Vorgänge
aufgeführt,
die
einge-
halten werden müssen,
um
Beschädigung
der
Motorrades
zu
vermeiden.
WARNING
indicates special
procedures
that
must be followed
to
avoid injury
to
a
machine
operator
or
person inspecting
or
repairing
the motorcycle.
A
Un
AVERTISSEMENT
indique
les
Eine
WARNUNG
gibt
besondere
Maß-
nahmen
an,
die
eingehalten werden
müssen,
um
Verletzungen
des
Fahrers
oder des
mit
der
lnspektion
bzw.
Reparatur
der
Motor-
rades
besegäftigten
Personals
zu
vermeiden.
proc6dures
sp6ciales
qui
doivent ötre
suivies
pour
öviter
un
accident
ä
I'utilisateur
de
la
motocyclette
ou ä
la
personne
qui
I'inspecte
ou la röpare
YAMAHA
DTl25LC
SERVICE MANUAL
lst
Edition,
MARCH
1982
ALL RIGHTS
RESERVED
BY
YAMAHA
MOTOR
COMPANY,
LTD.,
JAPAN
PRINTED IN HOLLAND
YAMAHA
DT125LC
MANUEL D'ENTRBTIEN
löre
Edition, MARS
19E2
TOUS
DROITS
RESERVBS
PAR
YAMAHA
MOTOR
COMPANY,
LTD.,
JAPON
IMPRIME
AU
HOLLANDE
YAMAHA
DTl25LC
WARTUNGSANLEITUNG
1.
AUSGABE, MARZ
1982
ALLE
RECHTE
VORBEHALTEN
YAMAHA
MOTOR
COMPANY,
LTD.,
JAPAN
GEDRUCKT
IN
HOLLANDE
FOREWORD
This Service Manual has been
written
to
ac-
quaint
the
mechanic
with
the
disassembly,
reassembly, maintenance,
and
trouble-
shooting
procedures required
to
provide
op-
timum performance
and
longevity of the unit.
The information
enclosed
should be
closely
studied
to
avoid
unnecessary repairs and
to
provide
the owner
with
a
sound,
safe, depen-
dable machine.
The
specifications
or
pro-
cedures
in this
manual
are
the
most
up-to-
date
at
the
time
of
publication,
and
we
reserve
the
right
to
make
any
changes
without
f
urther
notice.
The
research
and
Engineering Departments
of
Yamaha are continually
striving
to
further
perfect
all
models.
lmprovements
and
modifications
are
therefore
inevitable.
ln
light
of
this fact,
all specifications
within
this
manual
are
subject
to
change without
notice. lnformation
regarding changes
is
for-
warded
to
all
Authorized Yamaha
Dealers
as
soon
as
available.
AVANT.PROPOS
Cc
nranucl d'entrctien
a
ötö
öcrit
pour
VORWORT
Diese
Wartungsanleitung
wurde
zusammen-
gestellt, um
die
Mechaniker
mit
den
für
das
Zerlegen, das Zusammensetzen,
die Wartung
und die
Fehlersuche
erforderlichen
Verfahren
bekannt
zu
machen
und
dadurch
optimales
Leistungsvermögen
und
Langlebigkeit
der
Maschine sicherzustellen.
Die hier aufgeführten technischen
lnforma-
tionen sollten genau
beachtet
werden,
um
unnötige
Reparaturen zu
vermeiden und
dem
Eigentümer
eine
betriebssichere
und
zuver-
lässige Maschine
zu
erhalten.
Die
in
dieser
l'arniliariscr
lc
nröcanicicn avcc
lcs
procödös
de dönrontagc, rcnl()ntugc. cntlct
icn,
rccher-
che
des pannes
nöcc'ssaircs
pour
assurcr
lc
rendement
et
la
longövitö
optimunr
de
la
machine.
Les renseignements contenus dans ce manuel
devront
ötre ötudiös
avec
la plus grande atten-
tion
pour
öviter
les
r6parations
inutiles
et
pour
assurer
ä
son
propriötaire
une
machine
robuste, süre
et
fidöle.
Les spöcifications
ou
procödures contenues dans
ce
manuel
sont
les
plus
ä-jour
au
moment de
sa
publication
et
nous
r6servons
le droit
de
procöder
ä
tout
changement
sans
notification
pröalable.
Les
sevices
de
recherche
et
d'engineering
de
Yamaha
s'efforcent
continuellement
de
perfectionner davantage
tous
les
modöles.
Des
amöliorations
et
modifications
sont
donc
Anleitung
aufgef
ührten
technischen
Daten
und
Verfahren entsprechen
dem
neuesten
Stand
zur
Zeit
der
Drucklegung dieses
Hand-
buches;
wir
behalten
uns
jedoch
das
Recht
vor,
jederzeit
und ohne
vorhergehende
Be-
kanntgabe
Anderungen
vornehmen
zu
kön-
nen.
in6vitables.
De
ce
fait,
toutes
les
sp€cifications
contenues
dans ce
manuel sont
sujettes
ä
modification
sans
notification.
Les
renseignements concer-
nant
les
modifications
sont
achemines ä tous
les distributeurs
Yamaha autorisös
aussitöt
que
possible.
Forschungs-
und
Konstruktionsab-
teilungen
von
Yamaha sind
ständig
bemüht,
alle
von
uns
hergestellten
Modelle
noch
weiter
zu
verbessern.
Die
Die in
diesem
Handbuch
enthaltenen
technischen Daten und Verfahren
sind
daher
Anderungen
unterworfen.
Durch
Ver-
besserungen
bedingte
Anderungen
werden
so
rasch
wie
möglich allen
autorisierten
Yamaha-Vertragshändlern mitgeteilt.
SECTION INDEX
GENERAL
INFORMATION
PERIODIC INSPECTION
AND
ADJUSTMENT
ENGINE
OVERHAULING
DIVISIONDES
SECTION
RENSEIGNEMENTS
GENERAUX
INSPECTIONS ET REGLAGES
PERIODIQUES
ABSCHNITTE
REGELMAßIGE
PRUFUNGEN
UND
EINSTELLUNGEN
INSTANDSETZUNG
DES
MOTORS
KUHLSYSTEM
I
/
REVISION DU MOTEUR
SYSTEME DE
REFROIDISSEMENT
COOLING SYSTEM
CARBURETION
CARBURATION
PARTIE CYCLE
VERGASUNG
u
1
CHASSIS
FAH
RG
ESTELL
I
I
ELECTRICAL
PARTIE ELECTRIQUE
APPEN
DICES
APPENDICES
ANHANG
CHAPTER
1.
GENERAL
INFORMATION
CHAPITRE
1..
RENSEIGNEMENTS
GENERAUX
PRINCIPALES
PARTICULARITES
. .
1.2
Refroidissement
par
eau,
ABSCHNITT
1.
ALLGEMEINE
ANGABEN
MAJOR
FEATURES
.....1-2
.
.
.1-2
HAUPTANMERKUNG
Wassegekühlter
Yamaha-Energin-
...1-2
Water-cooled,
high-performance
hautrendement..
....1-2
..1-6
.
. 1-9
Hochleistungsmotor
......1-2
Yamaha Energy
lnductionSystem
Balancer
wirecylinder....
...1-6
.
.
1-9
1-13
Productiond'Energie
Balancier
Cylindre
de
cäbles
auto-r6glable
...
Suspension
Monocross Yamaha
Systeme
Yamaha
de
lnduktionssystem
Ausgleichswelle
Selbsteinstellender
.....1-9
...1-6
Self-adjustable
Yamaha
Monocross Suspension
"De
carbon"
System
MOTORCYCLE
IDENTIFICATION.
.
.
Frame
serialnumber
Engine
serial number
SPECIALTOOLS
AND GAUGES.
.
.
.
....1-13
Seilzugzylinder
....1-13
Yamaha
Monocross- Radauf-
1-20
systöme"Decarbon"....
..1-20
IDENTIFICATION
DE
LA
hängung"DeCarbon"
.....
...1-20
1-ß
1-23
1-23
Specialtools
Gauges.
1-24
1-24
1-26
MOTOCYCLETTE.
....I.23
.
.
.
.l-23
Numöro
de
sörie
du
cadre
Num6ro
de
s6rie
de
moteur
. .
.l-23
Jauges
...1'26
OUTILS SPECIAUX
ET
JAUGES,
. .
.I.24
.1'24
Outils
spÖciaux
IDENTIFIKATION
DER
MASCHINE
.1-23
Seriennummerdes
Rahmens
.
.
.
1-23
Seriennummer
des
Motors
. .
. .
.
1-23
SPEZIALWERKZEUGE
UND
MEßINSTRUMENTE
.
.1.24
Spezialwerkzeuge
.
.1-24
. .
.1-26
Meßinstrumente
Zgłoś jeśli naruszono regulamin