1 00:00:05,050 --> 00:00:20,049 <b>Napisy : michal1887@gmail.com </b> 2 00:00:45,259 --> 00:00:55,259 <b> www.cinespacemonster.blogspot.com http://rarefilm.net/ https://free-classic-movies.com/index.php </b> 00:01:00,799 --> 00:01:04,799 PORT WSZYSTKICH NARODÓW. 1 00:01:26,799 --> 00:01:33,799 Nieznoszę być w takich miejscach jak to w tej stolicy. 2 00:01:35,319 --> 00:01:37,199 nie przesadzaj, Ted 3 00:01:37,200 --> 00:01:41,060 Były gorsze speluny w tym camłym New Yorku za które też płaciłam wstęp. 4 00:01:41,060 --> 00:01:43,320 Tylko tam to się nazywa slumming. 5 00:01:43,319 --> 00:01:46,769 Przeżyje, nie martw się. 6 00:01:46,769 --> 00:01:49,119 Jest tu kapitan Tarnowsky? 7 00:01:49,120 --> 00:01:54,000 Pytałem się czy jest tu kapitan Tarnowsky? 8 00:01:54,220 --> 00:01:56,120 widziałeś go tu? 9 00:01:57,120 --> 00:01:59,120 No więc...?? 10 00:02:01,930 --> 00:02:04,159 Tam zobacz, przy szynku. 00:02:06,930 --> 00:02:11,159 Więc widziałem dziką bójkę w innym barze. Wzięli się za łby jak koguty... 00:02:12,930 --> 00:02:15,000 albo żebyś zobaczył te okulary przeciwsłoneczne uhahahaha 00:02:15,530 --> 00:02:19,000 ale on jest zwierzęcy 00:02:24,930 --> 00:02:26,159 Zobacz, a tych to skąd tu przywiało? 11 00:02:26,930 --> 00:02:29,159 Nigdy ich wcześniej nie widziałem w Singapurze. 00:02:29,430 --> 00:02:30,659 You wouldn't in the joints you hang out. 12 00:02:30,858 --> 00:02:36,158 Papierosa, moja droga? 13 00:02:45,419 --> 00:02:46,929 Mogę zostawić cię na kilka minut? 14 00:02:48,000 --> 00:02:51,058 Już widzę otoczoną siebie przez stado wilków. 15 00:02:51,258 --> 00:02:56,297 Hej, jeśli mój barometr jest w porządku, myślę, że ona wychyli ze mną kielicha teraz. 16 00:02:56,298 --> 00:02:56,840 Bredzisz. 17 00:02:56,840 --> 00:02:58,017 10 dolców, że się mylisz. 18 00:02:58,019 --> 00:03:00,229 20 dolców więcej, że wypije ze mną w ciągu pięciu minut. 19 00:03:00,529 --> 00:03:09,427 i 50 za to, że w ciągu godziny ona i ja ... wiesz kolego. 20 00:03:09,428 --> 00:03:10,048 Kapitan Tarnowsky? 21 00:03:10,049 --> 00:03:10,479 Widzisz? 22 00:03:10,778 --> 00:03:12,538 Patrzcie no skąd on zna moje nazwisko? 23 00:03:12,539 --> 00:03:16,508 Nazywam się Ted Osbourene, makler okrętowy Morely skierował mnie do kapitana takiego jak ty. 24 00:03:15,508 --> 00:03:18,318 Morely, hę? 25 00:03:18,318 --> 00:03:19,598 I powiedział, że cię tu znajdę. 26 00:03:19,598 --> 00:03:22,498 - Jak on mnie tu znalazł? - 10 dolców bracie 27 00:03:22,498 --> 00:03:25,568 Morely powiedział, że masz 1000 tonowy parowiec, takiego jak chcę. 28 00:03:25,669 --> 00:03:26,819 Mój statek nie jest na sprzedarz. 29 00:03:26,818 --> 00:03:29,208 Nie, ja nie chcę kupić, ja chcę wynająć 30 00:03:29,209 --> 00:03:32,450 na 3 miesiące gwarancji z opcją na przedłużenie do kwartału. 31 00:03:32,599 --> 00:03:35,138 Kasę przeleje w miesiąc. 32 00:03:34,039 --> 00:03:35,488 Jestem zajęty. 33 00:03:35,489 --> 00:03:37,958 Kasa będzie wypłacona jak z banku 34 00:03:39,00 --> 00:03:43,838 daję jeszcze 20% bonusu. Nigdy nie dostaniesz lepszej oferty. 35 00:03:43,000 --> 00:03:44,098 Co wchodzi w grę? 36 00:03:44,098 --> 00:03:44,998 Czarny rynek? 37 00:03:45,799 --> 00:03:46,889 Gorzej. 38 00:03:46,889 --> 00:03:48,729 To łączy się z amerykańskim konsulem (...) 00:03:49,00 --> 00:03:49,729 Co dalej? 39 00:03:50,729 --> 00:03:53,000 Daję wam cel i wytyczne, który ujawnię po zarzuceniu kotwicy. 40 00:03:53,310 --> 00:03:55,138 Nikt nie może mi rozkazywać. To jest honor Tarnowskiego. 41 00:03:55,139 --> 00:03:56,949 Nie dobijemy biznesu tutaj 42 00:03:56,949 --> 00:04:01,639 Co byś powiedział na mój stolik, gdzie będziemy mieli więcej prywatności? 43 00:04:01,900 --> 00:04:02,979 moja towarzyszka chętnie cię pozna. Miss Lane. 44 00:04:03,999 --> 00:04:06,700 Oh, ona by chciała? 45 00:04:06,799 --> 00:04:12,699 No jasne chodźmy, tam będzie bardziej prywatnie. 46 00:04:18,348 --> 00:04:23,000 - Caroline to jest kapitan Tarnowski - A to Sanderson mój pierwszy oficer. 47 00:04:24,000 --> 00:04:24,639 Jak się macie? 48 00:04:25,700 --> 00:04:28,979 Więc to jest ten słynny kapitan Tarnowsky. 49 00:04:29,378 --> 00:04:30,509 Słyszała pani o mnie, co? 50 00:04:30,609 --> 00:04:34,920 Nie, ale obawiam się, że wkrótce poznam. 51 00:04:35,320 --> 00:04:36,598 Siadajcie kapitanie. 52 00:04:36,698 --> 00:04:39,898 Nie, wolałbym wziąść jeszcze drinka i rozsiąść się w "prywatnym pokoju". 53 00:04:40,110 --> 00:04:41,069 Obawiam się, że wszystkie są zajęte. 54 00:04:42,069 --> 00:04:43,069 Nie na długo. 55 00:04:43,110 --> 00:04:44,609 czekaj 56 00:04:58,309 --> 00:05:00,000 Dobra, wszyscy się wynoszą! 00:05:00,309 --> 00:05:01,000 Kto to powiedział? 57 00:05:01,049 --> 00:05:02,000 Ja powiedziałem. Wynocha! 58 00:05:02,629 --> 00:05:05,000 Nie odejdziemy dopóki nie będziemy gotowi. 59 00:05:05,508 --> 00:05:06,538 Będziecie gotowi natychmiast. 60 00:05:08,538 --> 00:05:10,538 Puść tą dziewczynę i spływaj stąd. 61 00:05:11,000 --> 00:05:11,999 kochanie weź tą świnię. 62 00:05:32,019 --> 00:05:34,278 No, teraz będzie bardziej konfortowo. 63 00:05:35,378 --> 00:05:38,620 Chi è attento che applicano la pira potete farle venire il mal di te. 64 00:05:39,000 --> 00:05:40,000 O czym ona mówi? 65 00:05:40,009 --> 00:05:43,000 lui ormai e abituato alle dire che tutto sta. 66 00:05:43,879 --> 00:05:45,210 Dobra, teraz mamy więcej luksusu. 67 00:05:49,30 --> 00:05:50,758 Podaj to pani. 68 00:05:54,859 --> 00:05:57,120 Najlepszego, panienko. 69 00:05:58,820 --> 00:06:00,318 daj 20 dolców 70 00:06:00,418 --> 00:06:04,540 co do statku kapitanie... dobijamy targu? 71 00:06:05,140 --> 00:06:06,119 my? 72 00:06:06,129 --> 00:06:07,850 zgadza się kapitanie - my. 73 00:06:08,149 --> 00:06:12,000 To nie jest luksusowy statek panienko, to jest jeden wielki chlew. 74 00:06:12,050 --> 00:06:15,218 "PELIKAN" jest najlepszym zwierzęciem jakiego chciałbym wieźć na statku, 75 00:06:15,219 --> 00:06:17,739 ale właściwie on ma rację - to jest nic innego jak chlew. 76 00:06:18,000 --> 00:06:21,769 To jest mały brudny statek do przewożenia zwierząt w klatkach, 77 00:06:21,869 --> 00:06:26,778 ale skoro chcecie nim płynąć ... w podróż poślubną. 78 00:06:27,000 --> 00:06:28,218 Nie trafił pan, kapitanie. 79 00:06:31,218 --> 00:06:33,680 Nie, my dopiero będziemy małżeństwem jak wrócimy. 80 00:06:34,680 --> 00:06:37,090 prowadzę swój własny biznes zajmując się dzikimi zwierzętami. 81 00:06:37,590 --> 00:06:38,918 Oooooh to jest najlepsza gra na świecie. 82 00:06:39,718 --> 00:06:43,000 Zajmowałem się transportem już jako chłopak. 83 00:06:43,218 --> 00:06:47,519 Ale nie wkręcisz mnie w nielegalny przewóz dzikich zwierząt. 84 00:06:48,019 --> 00:06:49,619 Te zwierzęta będą naprawdę dzikie. 85 00:06:49,719 --> 00:06:51,949 Faktem jest, że będą żywe. 86 00:06:52,049 --> 00:06:54,639 Powinny być martwe od milionów lat. 87 00:06:55,000 --> 00:06:57,639 Kolejny zarażony tropikalną gorączną. 88 00:06:57,819 --> 00:07:02,098 Myślę, że to odnosi się to do kości wymarłych stworzeń, 89 00:07:02,198 --> 00:07:10,000 szkielety wielkich zwierząt jak gigantyczny brontozaur, tyranozaur ... muzealne doświadczenie. 90 00:07:11,050 --> 00:07:14,879 Nie może być, kapitanie. Widzę, że jest pan dobrze zorientowany w paleontologii. 91 00:07:14,889 --> 00:07:16,700 znaczy się w prehistorycznych zwierzętach. 92 00:07:16,918 --> 00:07:19,038 Ja też chodziłem do szkoły. 93 00:07:19,538 --> 00:07:21,060 Hmmm, to bardzo interesujące. 94 00:07:22,060 --> 00:07:24,278 Kapitanie, to popłyniemy tym statkiem? 95 00:07:25,279 --> 00:07:29,038 Cóż nigdy nie płynę z kobietami, ale tak było ze wzystkimi innymi. 00:07:31,038 --> 00:07:33,000 Słuchaj, tam są zwierzęta, 96 00:07:33,038 --> 00:07:36,000 o których nawet byś nie pomyślał, że żyją. Nawet w snach. 97 00:07:36,009 --> 00:07:41,000 Ostatni bastion gigantycznych stworzeń, które żyły gdy nie było człowieka. 98 00:07:41,010 --> 00:07:45,079 Chwilę temu mówiliśmy o szkieletach. A teraz o żywych? 99 00:07:45,080 --> 00:07:48,089 Jest to jakiś kopnięty żartowniś. 100 00:07:48,180 --> 00:07:49,089 Co to ma znaczyć : żartowniś? 101 00:07:49,288 --> 00:07:51,500 Nie, nie przejmuj się tym. 102 00:07:51,000 --> 00:07:54,000 Może powiedz mi więcej o tej sprawie. 103 00:07:54,119 --> 00:07:57,900 Jeśli chcemy statek, kochanie, to musimy powiedzieć. 00:07:57,903 --> 00:08:00,00 Dobra, dam wam ogólny kształt sprawy. 104 00:08:00,368 --> 00:08:02,328 Podczas II wojny światowej na południowym Pacyfiku, 105 00:08:03,00 --> 00:08:05,938 byłem pilotem i zostałem wysłany na misję do japońskich pozycji. 106 00:08:06,039 --> 00:08:08,899 Zaskoczył mni tajfun i zmyliłem kurs. 107 00:08:10,00 --> 00:08:12,088 Znalazłem się nad archipelagiem zupełnie nieznanym. 108 00:08:12,588 --> 00:08:19,009 Widziałem na jednej z wysp widziałem stwory trzy razy większe od czołgu. 109 00:08:19,010 --> 00...
NOWOSCI-FILMOWE-2020-CHOMIKUJ-LORDRADO