[142][176]- Słyszysz?|- To nic. Trzymaj się drogi. [204][246]- Skšd to dochodzi?|- Tršba powietrzna musiała je upucić. [262][294]- Skarbie, co robisz?|- A co miałabym zrobić? [294][317]Zostawić tę kruszynę wilkom na pożarcie? [382][400]Jest piękna. [526][537]Ona to zrobiła. [543][584]- Cisnęła tym drzewem.|- Uspokój się, kochanie. To tylko wiatr. [585][612]To tylko dziecko,|i to w potrzebie. [612][626]Możemy jš zatrzymać? [628][654]To zły pomysł.|Widziała, co zrobiła? [656][688]- Nie jest taka jak my.|- To prawda, nie jest. [689][724]Jest sama, a my się niš zajmiemy. [725][769]Chodmy już, bo nie dotrzemy|do Szmaragdowego Miasta przed witem. [770][809]- Jak jš nazwiemy?|- Co powiesz na Zelenę? [812][853]Będzie najszczęliwszym|dzieckiem w całym Oz. [864][884]{Y:b}{c:$aa6d3f}.:: GrupaHatak. pl::. [885][918]{y:u}{c:$aa6d3f}Once Upon A Time - 3x16| It's Not Easy Being Green [918][947]{y:u}{c:$aa6d3f}Tłumaczenie: Witcher & moniuska|Korekta: maknamara [2274][2318]Tak długo szukałe sposobu|przeniesienia się do tej krainy, [2319][2338]przygotowywałe Reginę|do rzucenia twojej klštwy, [2341][2372]przez 28 lat czekałe,|aż zostanie złamana. [2373][2402]Wszystko to, by połšczyć się|z synem, a teraz on nie żyje. [2418][2467]Powiedz, Rumplu.|Było warto się trudzić? [2485][2498]Całkowicie. [2514][2537]To była moja rodzina. [2550][2580]To co, o czym nie masz pojęcia. [2745][2757]Dobrze, ojcze? [2801][2826]To miejsce ominęła. [2836][2885]Nieważne, co czujesz od rodka,|twoja twarz musi wyrażać samo dobro. [2886][2899]Wiem, ojcze. [2909][2922]Nieuważne dziecko! [2942][2953]Nie dotykaj mnie! [2965][2999]- Przepraszam, nic nie mogę na to poradzić.|- Nie kontrolujesz tego. [3002][3018]Może, gdyby pozwolił mi się uczyć... [3020][3040]By wszyscy zobaczyli,|jaka jeste naprawdę. [3064][3073]Zła. [3088][3140]- Jak możesz mówić tak o swojej córce?|- Nie jeste mojš córkš. [3165][3179]Wyznałem to. [3189][3217]Po tylu latach, gdy twoja matka już|nie żyje, mogę wyznać ci prawdę. [3218][3243]- O czym ty mówisz?|- Nie jeste naszym dzieckiem, Zelena. [3244][3286]Znalelimy cię w lesie, w koszyku.|Wyrzuciło cię tornado. [3292][3323]Twoja matka chciała cię przygarnšć.|Twoja uroda upiła jej czujnoć. [3324][3348]Tam wewnštrz czaiło się co innego. [3350][3361]Twoje zło! [3392][3428]Wolę być zła, niż zgorzkniała,|stary moczymordo! [3429][3450]A mylisz, że dlaczego piję, dzieciaku? [3477][3491]Otrzyj łzy. [3508][3526]Twoja twarz ma wyrażać dobro! [3546][3560]Zrób mi niadanie. [3578][3591]Nie sšdzę. [3597][3640]Skoro przysporzyłam ci tyle problemów,|oszczędzę ci dalszych. [3641][3656]I niby dokšd pójdziesz? [3678][3728]Do jedynej osoby, która może mi pomóc|znaleć rodzinę, w której będę chciana. [3738][3753]Czarnoksiężnika z Oz. [3834][3867]Może powinienem namalować tarczę|na plecach Złej Czarownicy? [3868][3887]Gdy jš znajdę,|zarobi czym więcej niż rzutkš. [3901][3936]Wiem, że cierpisz, Swan,|ale opłakiwać mierć Bealfire'a można lepiej, [3937][3955]niż pozwalajšc gniewowi|zapanować nad sobš. [3959][3972]Niech zgadnę, można nawiać? [3976][3987]Nigdy nie zaszkodzi. [3989][4011]Póki nie uporam się z Zelenš,|zostaję przy gniewie. [4012][4026]We przykład ze mnie. [4029][4049]Zemsta nie sprawi,|że poczujesz się lepiej. [4050][4064]Miasto będzie bezpieczniejsze. [4065][4097]Obiecałam Henry'emu,|że znajdę osobę winnš mierci jego ojca. [4115][4133]Nic więcej nie mogę|teraz dla niego zrobić. [4134][4158]To nieprawda.|Rozmawiała z nim? [4158][4196]On myli, że ostatni raz widziałam Neala,|opuszczajšcego mnie w więzieniu. [4198][4220]Jak zacznę opowiadać o ojcu bohaterze, [4221][4245]uzna to za bujdę,|która ma go pocieszyć. [4245][4258]Może ja z nim porozmawiam. [4266][4295]O czym? O preparacie|do czyszczenia skóry i maskarze? [4315][4332]Znałem Bae za młodu. [4347][4381]Może Henry zechce posłuchać o ojcu,|gdy ten był w jego wieku. [4404][4416]Naprawdę z nim porozmawiasz? [4440][4467]Może dzięki temu chłopak|pogodzi się z odejciem ojca. [4479][4496]I ja też się z tym pogodzę. [4510][4540]Bšd ostrożny.|Zelena wcišż na nas czycha. [4542][4585]Zapewniam cię,|przy mnie chłopak jest bezpieczny. [4661][4689]- Henry, pamiętasz Killiana?|- Czeć, Henry. [4731][4759]Tatuaż w kształcie lwa.|Przepowiedziano to. [4760][4789]- To twoja bratnia dusza.|- Wiem. Wczoraj go widziałam. [4790][4800]I nie pisnęła słowem? [4801][4831]Mam teraz lepsze rzeczy do roboty|niż ploteczki o facetach. [4868][4879]Napijecie się? [4907][4942]Mam nadzieję,|że nie zdenerwowałem cię wczoraj. [4960][4994]Robin Hood, Dzwoneczek.|Dzwoneczek, Robin Hood. [4995][5018]Od dawna chciałam cię poznać. [5024][5050]I nie... nie zdenerwowałe mnie. [5053][5090]Znalazłam trop,|za którym musiałam podšżyć. [5096][5114]Ale doprowadził mnie do lepego zaułka. [5136][5183]- Nie piję w cišgu dnia.|- To może kiedy wieczorem. [5213][5224]Co to miało być? [5225][5252]Niczego się nie nauczyła|od ostatniej wpadki? [5253][5284]Gdyby podczas waszego pierwszego|spotkania dopuszczała możliwoć kochania, [5285][5305]może twoje życie stało by się... [5312][5322]Jakie? [5333][5349]Jakie stałoby się moje życie? [5368][5392]Po co ja się w ogóle przejmuję? [5430][5456]- Jak się trzymasz?|- A jak mylisz? [5520][5537]Moje kondolencje. [5550][5584]Tak mi przykro, że pogrzeb mnie ominšł,|ale stypy przepucić nie mogłam. [5586][5622]Przegapiłam przemowy?|A może mam co powiedzieć od siebie? [5626][5655]Ostatecznie to wszystko moja wina. [5670][5688]Emmo, nie.|Zbyt wiele osób może ucierpieć. [5689][5712]Słuchaj się matki.|Ma rację. [5715][5754]Każdy, kto spróbuje się wtršcić,|będzie miał do czynienia z Mrocznym. [5763][5778]Ani kroku dalej. [5786][5813]Bez obaw.|Nie przyszłam po wasze dziecko. [5826][5839]Przynajmniej nie dzi. [5854][5871]Więc po co przyszła? [5876][5921]Teraz, gdy moja zasłona opadła,|mogę w końcu odwiedzić siostrzyczkę. [5933][5950]O kim ty mówisz, do cholery? [5954][5973]To oczywiste, że o tobie, Regino. [5992][6003]Co? [6011][6056]- Jestem jedynaczkš.|- Cora cię okłamała, Regino. [6058][6070]Jestem twojš siostrš. [6074][6092]Przyrodniš, jeli idzie o cisłoć. [6093][6128]- Dlaczego miałabym ci wierzyć na słowo?|- Nie powinna. [6129][6157]Sporo do przetrawienia,|więc przyniosłam ci co, co ci pomoże. [6158][6174]Niczego od ciebie nie chcę. [6182][6200]Powinna go dostać. [6204][6239]Ofiarowuję ci ten oto smutny dzień. [6251][6288]Użyj go, by przekopać|naszš przeszłoć. [6290][6317]Musisz poznać prawdę|i uwierzyć w niš. [6318][6360]A potem spotkajmy się na głównej ulicy. [6366][6390]Powiedzmy, o zmierzchu. [6400][6411]I co wtedy? [6425][6440]Wtedy cię zniszczę. [6452][6490]- Tu nie Dziki Zachód.|- Zdecydowanie nie, kochana. [6496][6513]To Zły Zachód. [6521][6570]Wszyscy macie tam być,|by obejrzeć porażkę Złej Królowej. [6576][6590]Ja nie przegrywam. [6614][6624]Ani ja. [6638][6661]Jedna z nas przejdzie do historii. [6676][6692]Do wieczora, siostruniu. [6891][6906]Tam. Ta się nada. [6908][6934]- Następna łód?|- Nie przepadasz za morzem? [6942][6971]Nie o to chodzi.|Widzę, że mama pracujšc nad sprawš, [6973][7005]podrzuca mnie cišgle znajomym,|którzy majš łodzie. [7006][7036]Twoja mama nie podrzuciła cię mnie.|Sam chciałem cię tu przyprowadzić. [7040][7049]Dlaczego? [7050][7084]Możesz mi nie wierzyć, ale kumplowałem się|z twoim ojcem, nim poznał twojš matkę. [7090][7099]Naprawdę? [7106][7133]Znałe mojego ojca?|Jaki on był? [7136][7152]Wskakuj na pokład, a się dowiesz. [7232][7255]Cora na pewno o niej nie wspominała? [7256][7293]Zapamiętałabym, gdyby matka powiedziała mi,|że ma dziecko ze strachem na wróble. [7294][7318]Nieważne, czy jestecie siostrami, czy nie.|Chce twojej mierci. [7318][7348]- Wiesz dlaczego?|- Nigdy wczeniej jej nie spotkałam. [7349][7364]Co nie znaczy,|że nie mogła jej wkurzyć. [7365][7385]W naszym wiecie nadepnęła|na wiele odcisków. [7386][7412]- Żaden nie był na zielonej stopie.|- A co z brakujšcym rokiem. [7413][7428]Może w tym czasie co jej zrobiła. [7429][7447]Zajmij się lazaniš, paniusiu. [7462][7489]Zaczynam odnosić wrażenie,|że jestecie po jej stronie. [7490][7531]- Dokšd idziesz?|- Dowiedzieć się, co ona sšdzi, że jej zrobiłam. [7838][7858]/Czekałem na ciebie. [7926][7955]- Skšd wiedziałe, że przyjdę?|/- Widzę wszystko. [7956][7991]/Jestem Oz, wielki i potężny. [7996][8027]/Przyszła, ponieważ|/chcesz znaleć rodzinę. [8038][8073]- Pomożesz mi?|/- Pokażę ci to, czego szukasz. [8078][8117]/Ale ostrzegam cię,|/to nie będzie dla ciebie łatwe. [8230][8241]To moja matka? [8248][8294]/Nazywa się Cora.|/Urodziła cię w innej krainie. [8298][8334]/Porwał cię i przeniósł|/do tej krainy cyklon. [8339][8354]Dlaczego mnie porzuciła? [8358][8388]/Nie mogła dać jej tego,|/czego najbardziej pragnęła. [8391][8419]/Możliwoci zostania|/członkiem rodziny królewskiej. [8460][8470]Kto to? [8475][8500]/Twoja siostra, Regina. [8512][8537]To ja mam siostrę? [8544][8571]/Twoja siostra mogła|/spełnić życzenie matki. [8578][8595]/Regina została królowš. [8653][8666]Kim on jest? [8670][8716]/To Rumplestiltskin, potężny czarodziej. [8722][8745]/Najpotężniejszy ze wszystkich wiatów. [8759][8799]/Regina, tak jak ty,|/posiadła dar magii. [8801][8824]/Lecz ona nie umiała go rozwinšć. [8836][8857]Magia to dar? [8859][8893]/Tak, on stara się jš uczyć. [8918][8954]Powinien uczyć mnie, nie jš. [8962][8991]Muszę poznać tego czarodzieja.|Dam ci czego tylko zapragniesz. [8992][9022]Tylko powiedz,|jak się tam dostać. [9050][9061]/Spójrz w dół. [9116][9175]/Stuknij trzy razy piętami,|/a pantofle przeniosš cię gdziekolwiek zechcesz. [9181][9200]Czego chcesz w zamian? [9202][9240]/Proszę jedynie, by przyniosła mi co,|/co należy do Rumpelstiltskina...
Asfaloth