orphan.black.s01e07.dvdrip.x264-nodlabs.txt

(36 KB) Pobierz
1
00:00:06,200 --> 00:00:09,900
/Olivier wezwał Paula parę godzin temu,
/a on nie odbiera.

2
00:00:10,100 --> 00:00:12,600
To nic niezwykłego, prawda?

3
00:00:13,700 --> 00:00:17,600
Skšd mam wiedzieć?
W tym nie ma nic normalnego.

4
00:00:17,800 --> 00:00:21,800
Sarah, to jest nowa norma.
Paul jest monitorem.

5
00:00:22,000 --> 00:00:23,800
Zdaje raporty przełożonemu.

6
00:00:24,000 --> 00:00:28,100
/Dopóki Paul jest po naszej stronie,
/może w końcu dostaniemy jakie odpowiedzi.

7
00:00:28,300 --> 00:00:30,000
O to mi chodzi, Cosima.

8
00:00:30,200 --> 00:00:34,000
Co, jeli nie jest?
Co, jeli w tej chwili nas wydaje?

9
00:00:36,800 --> 00:00:40,200
Cofnijmy się osiem miesięcy,
zanim wyszła strzelanina Beth.

10
00:00:40,700 --> 00:00:41,900
Już to zrobilimy, Olivier.

11
00:00:42,100 --> 00:00:45,000
Kiedy pierwszy raz zaznaczyłe:
"Zdaje się nie być sobš".

12
00:00:45,200 --> 00:00:50,900
Tak, zaczęła nadużywać leków na receptę.
Dlaczego to nagrywasz?

13
00:00:51,100 --> 00:00:55,600
Wtedy mylałe, że to typowa reakcja
na stres przez pracę w policji.

14
00:00:55,800 --> 00:00:57,800
Z perspektywy czasu
postrzegasz to inaczej?

15
00:00:58,000 --> 00:01:01,000
Nie. Jej niemoc doprowadziła
do postrzelenia cywila.

16
00:01:01,200 --> 00:01:02,400
Od tamtej pory było
tylko gorzej.

17
00:01:02,600 --> 00:01:04,800
Mówisz to z perspektywy
byłego żołnierza.

18
00:01:05,300 --> 00:01:08,300
Gdyby mi powiedział, o co chodzi,
być może mógłbym ci pomóc.

19
00:01:08,500 --> 00:01:10,500
Być może mi pomagasz.

20
00:01:12,100 --> 00:01:16,000
/Nie rób tego, Cosima.
/Trzymaj się z dala od Delphine.

21
00:01:16,200 --> 00:01:20,300
Jeli chcemy zwieć nasze monitory,
konieczny jest kontakt.

22
00:01:20,500 --> 00:01:23,200
- Spójrz, gdzie mnie to zaprowadziło.
- Do łóżka z nim?

23
00:01:23,400 --> 00:01:25,100
Popatrz,
gdzie zaprowadziło Alison.

24
00:01:25,300 --> 00:01:29,200
/Walnęła męża kijem golfowym,
/przeczuwajšc, że jest jej monitorem

25
00:01:29,400 --> 00:01:32,600
/i teraz majš terapię dla par,
/usiłujšc ocalić małżeństwo.

26
00:01:32,800 --> 00:01:35,800
Ja oczywicie podejdę Delphine
w bardziej logiczny sposób.

27
00:01:36,000 --> 00:01:36,900
/Nieprawda.

28
00:01:37,100 --> 00:01:39,400
Sarah, moja sytuacja jest zupełnie
inna niż wasza.

29
00:01:39,600 --> 00:01:41,900
Jasne, bo jeste genialnym
naukowcem.

30
00:01:42,100 --> 00:01:44,600
Nie, ponieważ ona nie wie,
że ja wiem.

31
00:01:44,800 --> 00:01:48,300
- To ja monitoruję jš.
- Mogłaby się do niej nie zbliżać,

32
00:01:48,500 --> 00:01:51,000
aż nie dowiem się Paul,
czy Paul nas nie sprzedał?

33
00:01:51,200 --> 00:01:52,300
Mniejsza o to.

34
00:01:53,700 --> 00:01:56,800
Na punkcie czego jeszcze
musimy mieć paranoję?

35
00:01:57,000 --> 00:01:59,500
Mam nadzieję, że nie.

36
00:02:18,700 --> 00:02:19,800
Tomas?

37
00:02:23,700 --> 00:02:26,900
- Gdzie ja jestem?
- Nabierasz sił.

38
00:03:03,400 --> 00:03:08,500
Orphan Black 1x7 Parts Developed in an Unusual Manner
/Częci otrzymane w niezwykły sposób

39
00:03:08,700 --> 00:03:13,800
Tłumaczenie: Mausner

40
00:03:18,100 --> 00:03:22,000
Olivier kazał Paulowi spotkać się z nim
w swoim podziemnym klubie.

41
00:03:22,200 --> 00:03:26,000
To auto Paula.
Ale bajzel.

42
00:03:26,200 --> 00:03:30,700
Nawet jeli mnie tam nie sypie,
badania mogš im powiedzieć, że nie jestem Beth.

43
00:03:30,900 --> 00:03:34,500
- Cosima mówiła, że nie powiedzš.
- Jest zalepiona naukš.

44
00:03:34,700 --> 00:03:39,800
Możliwe, ale z tego,
co znalazłem w sieci, ma rację.

45
00:03:40,000 --> 00:03:44,400
Ty i Beth jestecie klonami,
więc macie identyczne DNA.

46
00:03:44,600 --> 00:03:46,700
- Identyczne?
- Tak.

47
00:03:46,900 --> 00:03:53,700
Próbki DNA anonima ze zgniatarki
i zabójcy z łazienki...

48
00:03:53,900 --> 00:03:57,700
- Pasujš do tej samej osoby.
- To nie ma sensu.

49
00:03:57,900 --> 00:04:01,200
Kto musiał dać ciała w laboratorium
i zanieczycić lub pomylić próbki.

50
00:04:01,400 --> 00:04:04,100
- Nie na mojej warcie.
- Więc co jest, Janice?

51
00:04:04,300 --> 00:04:07,300
Pobrałam DNA anonima
z koci udowej.

52
00:04:07,500 --> 00:04:11,100
DNA zabójcy pochodzi z krwi,
którš znalelimy w łazience.

53
00:04:11,300 --> 00:04:13,500
Może zabójca podłożył
tam krew anonima.

54
00:04:13,700 --> 00:04:16,400
Wzięła ze sobš pół litra krwi
anonima i sobie rozbryzgała?

55
00:04:16,600 --> 00:04:19,900
To bardziej możliwe niż to,
że weszła do laboratorium i sfałszowała próbki.

56
00:04:20,100 --> 00:04:22,000
Może kto z upoważnieniem
to zrobił.

57
00:04:22,600 --> 00:04:25,500
Usiłujesz zmienić moje wrzody
w atak serca?

58
00:04:25,700 --> 00:04:30,100
Co przegapilimy,
od samego poczštku tej sprawy.

59
00:04:30,300 --> 00:04:31,600
Identyfikację.

60
00:04:31,800 --> 00:04:34,900
Jeli zawodzi technologia,
robimy to metodš konia i wozu.

61
00:04:35,100 --> 00:04:39,400
Zacznijcie od poczštku
i przewalcie to gówno ponownie.

62
00:04:39,600 --> 00:04:42,800
Gdzie ta cholerna rekonstrukcja
twarzy anonima?

63
00:04:43,000 --> 00:04:47,200
Robi się.
Twarz przeszła przez zgniatarkę.

64
00:04:47,400 --> 00:04:49,600
"Kto z upoważnieniem"?

65
00:04:50,400 --> 00:04:52,800
Beth nigdy nie sfałszowałaby
dowodów.

66
00:04:53,000 --> 00:04:57,400
Może nie, ale miałe wštpliwoci
co do jej starcia z zabójcš, prawda?

67
00:04:59,400 --> 00:05:01,600
Od poczštku, jak mówił szef.

68
00:05:01,800 --> 00:05:05,100
Otwarte umysły.
Zobaczymy, co znajdziemy.

69
00:05:08,500 --> 00:05:10,000
Czekaj no.

70
00:05:12,800 --> 00:05:17,300
Cybergoci. Interesujšce.
Znam tych ludzi.

71
00:05:17,500 --> 00:05:20,700
Doć czekania. Muszę wiedzieć,
co zamierza Paul. Wchodzę.

72
00:05:20,900 --> 00:05:23,500
Co? Nie!

73
00:05:23,700 --> 00:05:27,300
Nie możesz tam wejć
z tš rozpoznawalnš gębš.

74
00:05:27,500 --> 00:05:29,400
Poza tym...

75
00:05:30,200 --> 00:05:35,000
- Klubolandia to mój wiat.
- Wszędzie to ze sobš nosisz?

76
00:05:35,500 --> 00:05:36,600
Może.

77
00:05:44,300 --> 00:05:45,500
Witam.

78
00:05:46,500 --> 00:05:51,500
- Neolucja to prywatny klub.
- Wiem, ale wyglšdasz na tak samotnego.

79
00:05:52,400 --> 00:05:54,400
Ani troszeczkę.

80
00:05:55,400 --> 00:05:58,600
Jak dobrze.
Wyglšdasz na kogo ważniejszego.

81
00:06:00,400 --> 00:06:04,200
Przybyłem aż z Brixton,
by zabawić się w Neolucji przed mierciš.

82
00:06:04,400 --> 00:06:07,000
Przyjaciel kazał mi wspomnieć
o Olivierze.

83
00:06:08,800 --> 00:06:09,900
Umierasz?

84
00:06:10,100 --> 00:06:12,700
Jednak nie jest ci znany
neolucjonizm?

85
00:06:12,900 --> 00:06:15,700
Och, jest jeszcze -izm.

86
00:06:20,200 --> 00:06:24,400
Augmentacja?
Samodzielna ewolucja?

87
00:06:24,600 --> 00:06:26,400
Jestem zaintrygowany.

88
00:06:26,600 --> 00:06:30,000
- Wszyscy tutaj sš neolucjonistami?
- Nie, nie wszyscy.

89
00:06:30,200 --> 00:06:35,400
Mamy technoprogresorów,
moderatorów ciała, biohakerów.

90
00:06:35,600 --> 00:06:38,900
A co z twoim okiem?
To stała augmentacja?

91
00:06:39,100 --> 00:06:43,800
Pewnego dnia będzie.
Mam inne ulepszenia.

92
00:06:44,900 --> 00:06:51,300
Filozofia... fizycznie
stworzona dla przystojnego gatunku.

93
00:06:51,500 --> 00:06:55,300
Co z Olivierem?
Jest ulepszony?

94
00:06:55,500 --> 00:06:58,300
Kochanie, nie masz pojęcia.

95
00:07:00,800 --> 00:07:03,900
Kiedy ostatni raz mielicie
zbliżenie seksualne?

96
00:07:04,100 --> 00:07:06,900
- Trzy dni temu.
- Kto je zainicjował?

97
00:07:07,100 --> 00:07:10,900
- Ona.
- Jakby je scharakteryzował?

98
00:07:14,500 --> 00:07:17,000
Nie wiem, czy rozumiem pytanie.

99
00:07:17,200 --> 00:07:24,000
Opisałby stosunek jako intymny,
agresywny, powierzchowny, zmysłowy?

100
00:07:24,200 --> 00:07:25,500
Raczej namiętny.

101
00:07:25,700 --> 00:07:29,800
Beth zazwyczaj jest "oziębła"...
Tak to okreliłe.

102
00:07:30,000 --> 00:07:34,200
Ciężko jest mi pomóc,
jeli nie wiem, o co chodzi.

103
00:07:37,700 --> 00:07:39,800
Cała architektura...

104
00:07:40,000 --> 00:07:44,700
Profile psychologiczne,
badania fizyczne, wskaniki społeczne...

105
00:07:44,900 --> 00:07:47,500
Musisz wiedzieć,
że nie dotyczš tylko Beth.

106
00:07:47,700 --> 00:07:50,600
- Niczego nie zakładam.
- Oczywicie, że zakładasz. Jeste wyszkolony...

107
00:07:50,800 --> 00:07:53,600
Obserwacja, wywiad,
bezpieczeństwo.

108
00:07:54,600 --> 00:07:57,300
Problem z tajnymi operacjami
jest taki,

109
00:07:57,500 --> 00:08:01,400
że informacje i bezpieczeństwo
rzadko chodzš w parze.

110
00:08:01,600 --> 00:08:09,000
Dlatego powiedziano mi doć póno,
że kto zabija nasze obiekty.

111
00:08:21,800 --> 00:08:23,500
Dziękuję ci, Tomas.

112
00:08:25,500 --> 00:08:28,400
Dlaczego oszczędziła oszustkę?

113
00:08:29,800 --> 00:08:34,600
- Jest inna niż reszta.
- Jak to mogłoby być inne?

114
00:08:34,800 --> 00:08:39,800
Nie wiem.
Łšczy nas wię.

115
00:08:40,000 --> 00:08:42,000
Ale to nic.

116
00:08:43,000 -...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin