Doctor Who S15E20 Underworld, 04 napisy pl.txt

(21 KB) Pobierz
1
00:00:34,267 --> 00:00:35,620
Co sšdzisz, Jackson?

2
00:00:35,707 --> 00:00:37,140
Musimy to zrobić cicho

3
00:00:37,227 --> 00:00:39,616
aby im nie dać  szansy
na  użycie  broni.

4
00:00:39,707 --> 00:00:43,097
Jeden strzał ich zaalarmuje ,
bedš wiedzieć gdzie jestemy.

5
00:00:43,267 --> 00:00:44,256
To trudne.

6
00:00:44,347 --> 00:00:46,815
Ale możliwe, jeli postšpimy zgodnie z planem.

7
00:00:46,907 --> 00:00:49,626
Możliwe , jeli wykorzystamy moment zaskoczenia

8
00:00:49,707 --> 00:00:51,777
i jeli plan Doktora zadziała.

9
00:00:51,867 --> 00:00:55,462
Cóż, to nie jest dokładnie  mój plan,
ale działał już wczeniej.

10
00:00:55,867 --> 00:00:58,825
Facet o imieniu Ulisses
wykorzystał go jaki czas temu.

11
00:00:58,907 --> 00:00:59,976
Kto?

12
00:01:00,307 --> 00:01:02,377
Ulisses, idziemy.

13
00:01:33,027 --> 00:01:34,460
Kruszarka!

14
00:01:43,707 --> 00:01:44,776
Przykryć go!

15
00:01:44,867 --> 00:01:46,664
Kapitanie!
Działaj, Tala!

16
00:01:46,747 --> 00:01:48,226
Naprzód, Tala!

17
00:01:53,347 --> 00:01:54,666
Wycofać się!

18
00:01:55,107 --> 00:01:56,506
Ciagnij!

19
00:01:56,587 --> 00:01:58,066
Mamy Was.

20
00:02:04,147 --> 00:02:06,536
Teraz szybko, , zachowajcie spokój.

21
00:02:06,907 --> 00:02:09,296
Zachowajcie spokój ,spokój.

22
00:02:09,547 --> 00:02:10,866
K9, wracaj na statek.

23
00:02:10,947 --> 00:02:12,426
Sprawd wszystkie systemy,
odlatujemy najszybciej jak się da.

24
00:02:12,507 --> 00:02:13,906
Potwierdzam.

25
00:02:14,707 --> 00:02:18,143
Musi być inny sposób powrotu
do Oracle, Jackson?

26
00:02:18,547 --> 00:02:21,539
Jackson,czy  możesz z  załogš
ich powstrzymać?

27
00:02:21,707 --> 00:02:23,379
Z pewnociš zorganizujemy atak, Doktorze.

28
00:02:23,467 --> 00:02:25,344
Dobrze ,
 Leela?

29
00:02:25,427 --> 00:02:27,019
Idziesz ze mnš.
Zostaję ,będę walczyć.

30
00:02:27,107 --> 00:02:29,667
Pójdziesz ze mnš.
Idas, ty też.

31
00:02:31,067 --> 00:02:32,739
Masz miecz?

32
00:02:34,987 --> 00:02:37,023
Uważaj, synu. Trzymaj się.

33
00:02:38,387 --> 00:02:40,298
Dobrze , Jackson.
Gotowy?

34
00:02:40,787 --> 00:02:41,856
Teraz!

35
00:02:47,227 --> 00:02:48,501
Naprzód!

36
00:02:54,387 --> 00:02:56,855
Ochrona! Biegnš  do nas z powrotem!

37
00:03:08,027 --> 00:03:09,016
Tędy.
Nie.

38
00:03:09,107 --> 00:03:10,745
Co?
Co tam jest.

39
00:03:10,827 --> 00:03:11,976
Co?

40
00:03:13,547 --> 00:03:16,141
Co to za przewód?
Nie wiem.

41
00:03:25,147 --> 00:03:28,617
Sš zbyt silni
Potrzebuję wsparcia !

42
00:03:29,107 --> 00:03:31,575
Zatrzymaj ich! Musisz ich powstrzymać!

43
00:03:32,227 --> 00:03:35,503
Rozkazuję Wam zostać i walczyć .
Musimy chronić Oracle.

44
00:03:35,587 --> 00:03:37,862
Ale Mistrzu, nie możemy ich powstrzymać .
Za bardzo ..

45
00:03:37,947 --> 00:03:41,257
Żadnych wymówek! Stań i walcz!

46
00:03:43,227 --> 00:03:45,343
Teraz nas nic nie zatrzyma.

47
00:03:45,947 --> 00:03:50,020
100,000 lat poszkiwań , Generale!

48
00:03:51,587 --> 00:03:53,703
Teraz nas nic nie zatrzyma.

49
00:03:53,867 --> 00:03:55,459
Czuję zwycięstwo!

50
00:03:56,947 --> 00:03:58,062
Czekaj.

51
00:04:01,747 --> 00:04:03,499
Zastanówmy się.

52
00:04:03,587 --> 00:04:07,136
Co jest ważniejsze,
Oracle czy cylindry?

53
00:04:07,227 --> 00:04:08,262
Oracle.

54
00:04:08,347 --> 00:04:11,817
Może powinnimy im oddać ,
to czego chcš i odejdš?

55
00:04:11,907 --> 00:04:14,182
Ale to, czego chcš nie istnieje.

56
00:04:14,267 --> 00:04:18,180
Oracle będzie wiedział.
Dlaczego mamy niszczyć się nawzajem?

57
00:04:20,587 --> 00:04:22,259
Bardzo dobrze.

58
00:04:26,787 --> 00:04:30,860
Jak wyglšdajš cylindry,których
szukacie ?

59
00:04:31,147 --> 00:04:32,899
Jeli  rzeczywicie sš tutaj,
dostaniecie  je

60
00:04:32,987 --> 00:04:35,262
i będziecie mogli odejć.

61
00:04:35,347 --> 00:04:37,383
Możesz mnie uwolnić?

62
00:04:37,787 --> 00:04:38,902
Tak.

63
00:04:41,547 --> 00:04:43,697
Sš dwa .

64
00:04:44,187 --> 00:04:47,304
Prawdziwe złoto, opatrzone
znakiem  Minyos

65
00:04:48,227 --> 00:04:49,899
długoci naszej ręki.

66
00:04:49,987 --> 00:04:51,340
Dobrze.

67
00:04:51,427 --> 00:04:54,066
Powiadom Raska aby  załatwił rozejm.

68
00:05:04,947 --> 00:05:07,381
Doktorze,tu jestemy, spójrz.

69
00:05:10,907 --> 00:05:13,296
Intruzi nas pokonujš.

70
00:05:13,387 --> 00:05:18,381
Zniszczš nas , zniszczš Ciebie,
o ile nie damy im tych cylindrów.

71
00:05:18,747 --> 00:05:22,137
Może zostanš  zniszczeni

72
00:05:22,347 --> 00:05:26,306
przez to ,czego tak desperacko pragnš?

73
00:05:27,067 --> 00:05:28,386
Czy można to zrobić?

74
00:05:28,467 --> 00:05:31,743
A czyż nie można zrobić wszystkiego?

75
00:05:50,907 --> 00:05:53,102
Oddajš to bez walki.

76
00:05:53,187 --> 00:05:56,020
Tak , na to wyglšda.

77
00:05:56,107 --> 00:05:57,176
Dlaczego?

78
00:05:57,627 --> 00:05:59,106
Nie wiem.

79
00:06:04,667 --> 00:06:06,385
Rzućmy okiem.

80
00:06:20,227 --> 00:06:22,980
Nie strzelajš .Co się dzieje?

81
00:06:23,067 --> 00:06:24,625
J3est ich dwóch.

82
00:06:24,707 --> 00:06:25,981
Nie, czekaj.

83
00:06:26,747 --> 00:06:28,863
To może być podstęp. Bšdcie gotowi.

84
00:06:30,067 --> 00:06:32,706
Zostałem wydelegowany ,
aby z Wami rozmawiać.

85
00:06:33,667 --> 00:06:35,020
Poddanie?

86
00:06:36,587 --> 00:06:37,781
Rozejm.

87
00:06:38,587 --> 00:06:40,100
Na jakich warunkach?

88
00:06:45,067 --> 00:06:48,662
Warunek jeden,  bierzecie to
po co przyszliscie i odchodzicie

89
00:06:49,107 --> 00:06:51,177
zostawiajšc nas ,własnemu losowi.

90
00:06:52,227 --> 00:06:55,299
Jeli nie, to Wasz towarzysz
zostanie zabity.

91
00:06:55,387 --> 00:06:57,855
Jaki towarzysz? Herrick jest martwy.

92
00:06:58,747 --> 00:07:00,578
Tak mylisz , Kapitanie?

93
00:07:05,907 --> 00:07:07,306
Mamy je.

94
00:07:09,347 --> 00:07:12,066
Poszukiwana jest zakończona.

95
00:07:13,067 --> 00:07:15,740
Poszukiwana jest zakończona.

96
00:07:18,227 --> 00:07:19,945
Poszukiwana jest zakończona.

97
00:07:21,307 --> 00:07:22,535
W końcu.

98
00:07:59,627 --> 00:08:00,946
Zostańcie tutaj.

99
00:08:06,867 --> 00:08:10,098
Czego jeszcze chcecie?

100
00:08:10,947 --> 00:08:12,426
Cylindrów.

101
00:08:12,627 --> 00:08:14,424
To bank rasy Minyanów.

102
00:08:14,507 --> 00:08:17,544
Czyż ich  nie dostali?

103
00:08:18,267 --> 00:08:20,337
Dlatego pytam.

104
00:08:20,427 --> 00:08:25,023
Kim jeste , że odważasz się
kwestionować moje słowo?

105
00:08:25,787 --> 00:08:29,177
Kim jestem , że miem
kwestionować słowa Twojego wiata?

106
00:08:29,987 --> 00:08:32,182
Mogę dać  Ci wskazówkę?

107
00:08:32,267 --> 00:08:35,065
Gdyby to nie było dla moich ludzi,
nie ujrzałby  wiatła dziennego.

108
00:08:35,147 --> 00:08:37,502
Ludzie? Co za ludzie?

109
00:08:37,587 --> 00:08:40,101
Niektórzy z  Minyanów
nazywajš siebie bogami.

110
00:08:40,227 --> 00:08:43,936
Bogowie? Nie ma bogów , jestem tylko ja.

111
00:08:44,347 --> 00:08:49,501
Czyż sam siebie nie stworzyłem?
Czyż nie rzšdzę?

112
00:08:49,587 --> 00:08:52,897
Czyż nie jestem wszechmocny?

113
00:08:52,987 --> 00:08:55,103
No tak, ale tylko tutaj,
ale gdzie indziej już nie.

114
00:08:55,187 --> 00:08:57,178
Jeste tylko kolejnš megalomańskš  maszynš .

115
00:08:57,267 --> 00:08:59,906
Kolejnym  szalonym  obiektem

116
00:08:59,987 --> 00:09:02,706
kolejny, upiekszonym obiektem .

117
00:09:03,347 --> 00:09:04,541
Jeste niczym.

118
00:09:04,627 --> 00:09:08,063
Nic, tylko masa mieci
przegrzana iluzjš wielkoci.

119
00:09:08,147 --> 00:09:12,663
Niczym? Czy nie jestem strażnikiem
banku rasy?

120
00:09:13,027 --> 00:09:14,380
Co powiedziałe?

121
00:09:14,467 --> 00:09:17,425
Jestem strażnikiem!

122
00:09:17,507 --> 00:09:20,340
Więc wcišż je masz !

123
00:09:20,907 --> 00:09:23,580
Jestem strażnikiem.

124
00:09:23,667 --> 00:09:28,183
Strażnik? Jeste tylko pudłem!
A ja mam klucz! Daj mi to..

125
00:09:28,267 --> 00:09:31,543
Zniszczyć, zniszczyć!

126
00:09:32,107 --> 00:09:33,745
Nie! Zniszczyć!

127
00:09:33,827 --> 00:09:35,146
Doktorze, nadchodzš !Nadchodzš !

128
00:09:35,227 --> 00:09:37,183
Zniszczyć!
Doktorze, zostaw to! Daj spokój!

129
00:09:37,267 --> 00:09:38,700
Zniszczyć!

130
00:09:38,787 --> 00:09:41,062
Doktorze ,szybko! chod ju!

131
00:09:41,147 --> 00:09:43,536
Zniszczyć go !

132
00:09:45,827 --> 00:09:47,624
Szybko , Doktorze!
Prawie gotowe!

133
00:09:47,707 --> 00:09:49,777
Szybko ,nadchodzš!

134
00:09:49,867 --> 00:09:52,176
Zniszczyć go!

135
00:09:52,267 --> 00:09:53,461
Tak , Doktorze!

136
00:09:53,547 --> 00:09:57,301
Zniszczyć! Zniszczyć! Zni...

137
00:09:59,427 --> 00:10:03,420
Zniszczyć! Zniszczyć!

138
00:10:03,507 --> 00:10:06,067
Zniszczyć!

139
00:10:06,147 --> 00:10:07,865
Bez urazy.
Uciekamy!

140
00:10:07,947 --> 00:10:10,381
Zniszczyć!

141
00:10:10,507 --> 00:10:13,579
Za nimi !
Nie mogš się...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin