Jane The Virgin S01E01 [1x01].txt

(39 KB) Pobierz
00:00:09:06 00:00:14:16 Nasza historia rozpoczyna
się 13 i pół roku temu,
00:00:14:17 00:00:17:21 kiedy Jane Gloriana Villanueva
miała zaledwie dziesięć lat.
00:00:17:22 00:00:20:13 Należy zauważyć, że
w wieku zaledwie 10 lat,
00:00:20:14 00:00:23:11 Zamiłowaniami Jane sš...
w przypadkowej kolejnoci...
00:00:23:12 00:00:27:01 jej rodzina, Bóg i kanapki
z grillowanym serem..
00:00:27:02 00:00:29:09 Spójrz na kwiat w twojej ręce Jane.
00:00:29:10 00:00:31:12 To jest babcia Jane,
00:00:31:13 00:00:33:21 Alba Gloriana Villanueva.
00:00:33:22 00:00:38:01 Jej zamiłowania to Bóg i
Jane, w tej kolejnoci.
00:00:38:02 00:00:40:24 Zauważ, jak idealne to jest.
00:00:41:09 00:00:42:20 Jakie czyste.
00:00:43:14 00:00:45:06 Teraz, córko,
00:00:45:07 00:00:46:07 pognieć go.
00:00:46:08 00:00:47:08 Poważnie, mamo?
00:00:47:09 00:00:48:10 Ale to takie słabe.
00:00:48:11 00:00:49:10 Mamusiu, cii!
00:00:49:11 00:00:50:18 To jest matka Jane,
00:00:50:19 00:00:52:15 Xiomara Gloriana Villanueva.
00:00:52:16 00:00:55:20 Jej zamiłowania to
Jane i Paulina Rubio.
00:00:55:21 00:00:58:22 Kolejnoć nie jest ważna.
00:00:59:19 00:01:01:19 Pognieć kwiat, Jane.
00:01:02:15 00:01:04:11 W porzšdku.
00:01:04:12 00:01:07:01 Teraz spróbuj sprawić,
by znów wyglšdał jak nowy.
00:01:08:12 00:01:10:07 No dalej.
00:01:10:08 00:01:12:14 - Nie mogę.
- Masz rację.
00:01:12:15 00:01:16:03 Nie da się cofnšć czasu.
To włanie się dzieje,
00:01:16:04 00:01:18:01 kiedy tracisz dziewictwo.
00:01:18:13 00:01:20:24 Nie możesz tego cofnšć.
00:01:22:05 00:01:23:22 Nigdy o tym nie zapominaj, Jane.
00:01:23:23 00:01:25:20 I Jane nigdy nie zapomniała.
00:01:28:13 00:01:30:13 13 I PÓŁ ROKU PÓNIEJ
00:01:30:23 00:01:33:23 Och, Jane...
00:01:35:11 00:01:37:11 TERAZ
00:01:39:15 00:01:41:01 Powinnimy...
00:01:41:02 00:01:43:14 Wiem.
00:01:47:07 00:01:48:24 Przestań. Powinnimy przestać.
00:02:04:16 00:02:06:16 Nie zapomnij tego.
00:02:06:17 00:02:09:00 Dzięki, że wpadłe.
00:02:19:07 00:02:21:20 Mogłaby przynajmniej przyciszyć.
00:02:21:21 00:02:23:01 Dawałam ci znać,
że już się zaczęło.
00:02:23:13 00:02:25:02 Jedz swój grillowany ser, kochana.
00:02:25:03 00:02:26:09 Mamo, nie musi
oglšdać, jeli nie chce.
00:02:26:11 00:02:29:03 Oczywicie, że będę oglšdać.
Już sprawiłycie, że jestem uzależniona.
00:02:29:04 00:02:32:08 Ale musicie wiedzieć, że telenowele
zrujnowały mojš wizję romansu.
00:02:33:13 00:02:35:11 Mimo okolicznoci,
00:02:35:21 00:02:37:07 jest jedna rzecz, którš wiem.
00:02:37:15 00:02:40:06 Jestemy sobie pisani, ukochana.
00:02:48:04 00:02:49:14 Co?
00:02:49:16 00:02:52:04 Nic. Jedz swój grillowany ser.
00:03:07:03 00:03:10:10 Tymczasem, 8,2 km od miejsca,
00:03:10:11 00:03:12:04 gdzie mieszka Jane,
00:03:12:05 00:03:15:20 ale na drugim końcu wiata...
00:03:16:21 00:03:19:15 "Rafael Solano"
"Właciciel hotelu"
00:03:20:12 00:03:22:02 Raf? Kochanie?
"Playboy"
00:03:22:03 00:03:23:20 Wszystko w porzšdku?
"Mšż w pułapce"
00:03:23:21 00:03:25:10 Tak.
00:03:25:11 00:03:27:16 Tak. Po prostu.... mylałem.
00:03:27:17 00:03:29:03 Martwiłe się o hotel.
00:03:30:11 00:03:32:23 Słuchaj, jeli co pójdzie nie tak,
twój ojciec nam pomoże.
00:03:34:07 00:03:36:00 Przestań.
00:03:36:01 00:03:38:10 Wiesz kto czuje się
le przyjmujšc pienišdze?
00:03:38:11 00:03:40:01 Ludzie, którzy majš za dużo.
00:03:43:11 00:03:46:07 Tak lepiej. Widzisz?
00:03:46:08 00:03:50:03 Musisz się zrelaksować.
00:03:59:20 00:04:03:05 "Petra. Modliszka."
Zaczynasz wyglšdać na zdesperowanš, Petra.
00:04:03:06 00:04:04:23 Nie winię cię.
00:04:04:24 00:04:07:15 Twój mšż już cię nie kocha.
00:04:07:16 00:04:10:03 - Mylisz się, matko.
- To w porzšdku.
00:04:10:04 00:04:13:07 Jutro wszystko się zmieni.
00:04:13:08 00:04:16:19 - Wcišż nie zdecydowałam, czy...
- Zrobisz to.
00:04:16:20 00:04:20:07 Zrobisz.
00:04:20:08 00:04:22:07 Może Michael zamierza się owiadczyć.
00:04:22:08 00:04:25:01 Moje siostry mówiš, że faceci muszš się
wyszumieć, zanim się owiadczš.
00:04:25:02 00:04:27:12 Nie ma mowy. Mamy harmonogram, dobra?
00:04:27:13 00:04:29:12 Ja nie mam jeszcze dyplomu nauczyciela.
00:04:29:13 00:04:31:22 - Zsynchronizowalimy kalendarze...
- Chodzicie ze sobš od dwóch lat,
00:04:31:23 00:04:34:16 a dalej nie zaliczylicie. Może
trochę przyspieszyć z tym czasem.
00:04:34:17 00:04:36:19 Wszyscy ubrani?
00:04:36:20 00:04:37:23 Kim jeste?
00:04:37:24 00:04:39:21 Roman Zazo. Ale wszyscy nazywajš mnie Zaz.
00:04:39:22 00:04:41:08 Pracuję dla spółki zarzšdzajšcej,
00:04:41:09 00:04:42:17 która włanie kupiła ten hotel.
00:04:42:18 00:04:44:12 Więc możecie myleć o
mnie, jako o nowym szefie.
00:04:44:13 00:04:46:09 Wybierz słomkę, proszę.
00:04:46:10 00:04:48:17 Wybierz jednš, pamiętajšc
że nie ma się czym martwić,
00:04:48:18 00:04:51:17 tak długo, jak jestecie wybitne
w swojej pracy. Wybierz jednš.
00:04:51:18 00:04:56:11 Co przynosi korzyci nam wszystkim,
widzšc że mamy ten sam cel,
00:04:56:12 00:04:59:16 którym jest stworzyć bank. Dobra.
00:04:59:17 00:05:01:17 Zobaczmy te słomki.
00:05:07:12 00:05:09:07 Jak masz na imię?
00:05:09:08 00:05:11:17 - Jane.
- Ale wszyscy nazywajš jej Jaz.
00:05:11:18 00:05:13:20 Dobra, Jaz.
00:05:13:21 00:05:15:09 Gratulacje.
00:05:15:10 00:05:16:21 Dostajesz ogon.
00:05:32:17 00:05:35:01 Nie wierzę, że musimy to robić.
00:05:35:02 00:05:37:03 Co robić?
00:05:38:16 00:05:39:23 Nie wiem, Luisa.
00:05:40:00 00:05:42:17 Raf, jeli nie jeste
zadowolony, zakończ to.
00:05:42:18 00:05:45:22 - Jest ciężko. Petra stanęła za mnš.
- Wiem.
00:05:45:23 00:05:48:12 Ale to nie oznacza, że
zawdzięczasz jej całe życie.
00:05:48:13 00:05:51:06 Spójrz, zmieniłe się.
Oczywicie, że się zmieniłe.
00:05:51:07 00:05:53:14 Gdyby tak nie było,
martwiłabym się o ciebie.
00:05:53:15 00:05:55:07 I wiesz co? To jest dobra rzecz,
00:05:55:08 00:05:56:14 bo wczeniej byłe nieznony.
00:05:56:15 00:05:57:22 Hej!
00:05:57:23 00:05:59:22 Jako twoja siostra mogę to powiedzieć.
00:05:59:23 00:06:02:20 Kochałam cię wtedy, kocham cię teraz i...
00:06:02:21 00:06:07:24 jeli wemiesz rozwód, to nie
zrobi z ciebie naszego ojca.
00:06:08:01 00:06:09:09 Dzięki, Lu.
00:06:09:10 00:06:11:05 Teraz id do domu, do żony.
00:06:11:06 00:06:13:07 Pozdrów Allison ode mnie.
00:06:37:16 00:06:40:12 Hej, pamiętasz faceta, który
nazywał się Rafael Solano,
00:06:40:13 00:06:42:11 kiedy pracowałymy na jachcie?
Był, jakby, członkiem...
00:06:42:13 00:06:44:16 Ten palant, w którym się
tak strasznie podkochiwała?
00:06:44:17 00:06:46:16 Wcale nie "strasznie"
się w nim podkochiwałam.
00:06:46:16 00:06:48:12 Mówimy o tym samym facecie?
00:06:48:13 00:06:50:03 Mielicie magiczny pocałunek.
00:06:50:04 00:06:51:14 Z kim miała magiczny pocałunek?
00:06:51:15 00:06:53:03 Z nikim. Byłam młoda. To nic takiego.
00:06:53:04 00:06:54:17 To to nic takiego?
00:06:54:18 00:06:57:16 Hej, niech kto zaniesie tego szampana
do cabany najszybciej jak się da.
00:06:57:18 00:06:59:04 Wezmę to.
00:07:05:19 00:07:07:08 Podam kieliszki.
00:07:09:18 00:07:11:15 Wyglšdasz znajomo.
00:07:11:17 00:07:13:23 Naprawdę?
00:07:14:00 00:07:17:08 - Nie jestem pewna.
- Naprawdę mylę że już się spotkalimy.
00:07:17:09 00:07:20:18 Zazwyczaj nie noszę rybiego ogona.
00:07:20:19 00:07:23:16 Klub ze striptizem na Biscayne?
00:07:23:17 00:07:26:01 Palant.
00:07:26:02 00:07:28:06 Proszę o uwagę. Toast.
00:07:28:07 00:07:31:01 Za mojego męża.
00:07:31:02 00:07:33:03 Witamy z powrotem, kochanie.
00:07:39:17 00:07:42:22 "dr. Luisa Alver
siostra Rafaela"
00:07:43:00 00:07:46:00 "zamężna*
*w niektórych stanach"
00:07:56:05 00:07:59:01 Luisa.
00:07:59:01 00:08:01:02 "niemile zaskoczona"
00:08:04:19 00:08:06:22 "Jestem w domu. W łóżku."
00:08:08:18 00:08:11:07 "Seks przez telefon?"
00:08:11:08 00:08:14:21 "Mama tu dzisiaj pi."
00:08:14:22 00:08:17:01 "Mocno?"
00:08:17:12 00:08:19:02 "Ew"
00:08:19:15 00:08:22:01 "Nazwałam dzisiaj nowego
właciciela hotelu palantem."
00:08:22:02 00:08:23:09 "CO? Dlaczego?"
00:08:24:07 00:08:25:23 "To długa historia."
00:08:26:00 00:08:29:00 "Przepij się trochę. Musisz
wstać za 3 godziny."
00:08:29:01 00:08:32:13 "Masz wizytę u lekarza o 9 i zajęcia o 12."
00:08:32:22 00:08:35:02 "Cieszę się twoim kalendarzem."
00:08:36:11 00:08:38:12 "Kocham cię."
00:08:38:13 00:08:39:18 "Ciebie też."
00:09:10:06 00:09:13:22 O, tu pani jest, dr Alver.
Jest pani trochę spóniona.
00:09:13:23 00:09:15:23 Proszę pamiętać, że
zastępuje pani dr Peters.
00:09:16:00 00:09:18:17 Ma pani zapłodnienie w siódemce,
potem cytologię w ósemce.
00:09:18:18 00:09:21:10 Tak, zapłodnienie i cytologię. Mam to.
00:09:21:11 00:09:24:20 - Powinnam...
- Nie, poradzę sobie.
00:09:29:19 00:09:32:09 Luisa, nawaliłam. Nawaliłam.
00:09:32:11 00:09:34:10 Kocham cię. Jestem popaprana.
00:09:34:11 00:09:37:17 Ona nic dla mnie nie znaczy,
przysięgam. Nawet mnie nie obchodzi...
00:09:44:22 00:09:50:00 Miło paniš poznać, panno Villanueva.
00:09:50:01 00:09:52:16 Jest pani gotowa do zapłodnienia?
00:09:52:17 00:09:55:21 Witam. Tak. Ja... przepraszam.
00:09:55:22 00:09:58:10 Jestem trochę zmęczona. Jestem Jane.
00:09:58:11 00:10:00:06 Zwykle przychodzi dr Peters...?
00:10:00:07 00:10:03:11 Zastępuję jš przez trochę, ona jest...
00:10:03:12 00:10:06:06 w podróży polubnej...
00:10:06:07 00:10:08:13 W każdym razie, jestem dr Alver.
00:10:08:14 00:10:10:09 Wszystko w porzšdku?
00:10:10:10 00:10:12:17 O, tak, wszystko dobrze.
00:10:12:18 00:10:15:17 Możesz... Możesz się trochę zsunšć, proszę?
00:10:16:16 00:10:19:03 Czy pani... przyprowadziła kogo ze sobš?
00:10:19:04 00:10:21:24 Tutaj? Nie tylko ja.
00:10:22:15 00:10:25:16 Robisz to sama. Dobrze dla ciebie.
00:10:25:17 00:10:27:19 To prawdopodobnie najłatwiejsz...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin