{1}{1}25 {26}{132}- Chcesz wiedzieć, dlaczego te pociągi|się zderzyły. - Ludzie chcą wiedzieć. {133}{170}To córka Reida. {171}{253}Katastrofa kolejowa na Leman Street.|55 zabitych. {254}{345}W okradzionym kontenerze|były obligacje w amerykańskich dolarach. {346}{414}Myślisz, że Susan miała z tym|coś wspólnego? {415}{536}Ktoś widział inspektora Reida|pokrytego krwią jak rzeźnik. {537}{626}- Powiedz mi prawdę.|- Już to zrobiłem. {628}{767}Zrobimy wszystko, by jej pomóc,|ale dla ojca musi pozostać martwa. {819}{904}- Widziałam dziewczynkę.|- Co... {1021}{1053}Alice! {1572}{1671}www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {1672}{1708}Śpi? {1721}{1768}- Tak.|- Jesteś pewny? {1783}{1824}Podpal. {2096}{2130}Won! {2238}{2301}Widzieliście go? Wygląda,|jakby dach się na niego zawalił. {2325}{2439}Śmierdzi jak stary menel. {2504}{2554}O kim mówisz, chłopcze? {2744}{2781}Panie Reid. {2896}{2952}Co pana sprowadza,|inspektorze Drake? {3020}{3150}Wspomnienie weekendu,|który pan tu spędził. {3151}{3232}Mówił pan o rejsie parowcem|wzdłuż Tamizy. {3233}{3378}Popłynął pan z żoną, Margaret|i Matildą. {3394}{3491}Zjadła wtedy pierwszą ostrygę,|złowioną tutaj. {3514}{3668}Jeśli masz przy sobie kajdanki,|czekają na mnie policjanci {3670}{3783}i sędzia gotowy mnie oskarżyć,|nie wymawiaj jej imienia. {3813}{3905}Żadnych arbitrów, panie Reid.|Nie było świadków. {3911}{3998}Kto miałby oskarżyć pana|w imieniu tego człowieka? {3999}{4151}Zatem dlaczego nie zostawisz mnie|w spokoju? {4173}{4292}Bo muszę wypowiedzieć jej imię,|panie Reid. {4333}{4414}Pańskiej Matildy.|Dlatego tu jestem. {4434}{4554}Widziano ją.|Pańska córka żyje, panie Reid. {4673}{4754}- Ktoś ją widział?|- Wracajmy do domu. {5321}{5465}{Y:i}::PROJECT HAVEN::|Prezentuje {5642}{5740}RIPPER STREET [3x04]|Your Father, My Friend {6474}{6579}Tłumaczenie: lukmisz {6714}{6792}55. 65. {6848}{6909}75 tysięcy. {6910}{6984}Z pierwszej z pięciu wymian. {6989}{7127}To pani przebiegłość pozwala nam|w spokoju spieniężać obligacje. {7128}{7190}To dzięki pańskiej strategii,|panie Capshaw. {7191}{7265}Wyrzeka się pani własnych zasług?|Chętnie je przyjmę. {7266}{7424}Zasług? Wyobraża pan sobie,|bym mogła tańczyć z radości? {7444}{7547}Była pod moją opieką. {7566}{7741}Błąka się teraz po tych ulicach,|a pan oczekuje pochwał?! {7810}{7845}Niech mi coś pan powie. {7879}{7962}Odpowiem, jeśli będę potrafił. {7964}{8021}Zatrzymałam pana... {8087}{8236}po stracie Duggana|z powodu jego niedokończonych spraw. {8237}{8299}Ale tak naprawdę zrobiłam to, {8301}{8468}bo wiedziałam, jaki pan jest.|Albo wiedziałam, czego panu brakuje. {8505}{8546}Niech mnie pan źle nie zrozumie. {8572}{8642}Jest to cecha,|której brak wszystkim mężczyznom. {8652}{8838}Wydawało mi się, że jest pan szczęśliwy.|Że nie potrzebuje pan uznania świata. {8900}{8972}- Pomyliłam się?|- Nie. {9027}{9151}Ale wszyscy ewoluujemy, panno Hart. {9152}{9218}Dostosowujemy się|do otaczającego nas świata, {9227}{9316}jak to miasto, które przygotowuje pani|do wyższych celów. {9358}{9501}Ja być może również się rozwijam, {9525}{9637}a dzięki temu spoglądam dalej|w przyszłość. {9799}{9914}Albo twoja pani tu zejdzie,|albo wyciągnę ją za uszy! {9915}{9983}Może nie jestem tak przebiegła,|za jaką mnie pan uważa. {9984}{10016}Co zrobimy? {10054}{10134}Niech pan ukryje te pieniądze|z pozostałymi obligacjami. {10151}{10202}Następnie niech pan stąd wyjdzie. {10304}{10346}Matilda Reid! {10419}{10474}Tam! {10894}{10933}Jesteś pewny, Bennet? {10934}{11024}Nie powiedziałaby tego,|gdyby nie była pewna. {11025}{11143}Pańskie przeszukanie zakończone.|Co to ma być, inspektorze? {11144}{11219}O ile jeszcze nosi pan ten tytuł. {11220}{11305}Ten człowiek, inspektorze Drake,|jest podejrzany w sprawie o morderstwo {11306}{11368}na Leman Street. {11373}{11435}Dlatego nie ma powodu,|by wpadać jak szalony do mojego domu. {11436}{11538}Wiesz, dlaczego tu jestem, kobieto.|Gdzie ona jest? {11540}{11646}- Kto, panie Reid?|- Niech cię szlag. Moja córka! {11652}{11715}W której śmierć kazałaś mi wierzyć. {11738}{11788}Pańska córka nie żyje. {11976}{12033}Może mnie pan zabić,|ale się pan z tego nie wywinie. {12034}{12114}- Widziano ją.|- Przez kogo? {12116}{12218}- Kogo zwodzą jego własne oczy?|- Widziano dziewczynkę, panno Susan! {12219}{12243}{Y:i}Kapitanie... {12244}{12344}Twoje kłamstwa.|Wieczne kłamstwa. {12346}{12438}Czułem jak czaszka jej ciemiężcy|rozpada mi się w dłoniach, {12440}{12506}tak jak sobie to zaplanowałaś. {12526}{12556}Puść ją. {12603}{12676}Patrz na mnie. {12677}{12729}Gdzie ją ukryłaś? {12730}{12820}Jeśli ona zginie,|to ty też. Puść ją. {12998}{13073}Może jej tu nie ma,|skoro ona osiągnęła swój cel. {13074}{13144}Jakkolwiek jest,|musi ją pan odnaleźć. {13145}{13209}Będę cię obserwował, suko. {13494}{13615}Charity, wymieszaj wodę z dzikiego bzu|z dwiema kroplami laudanum. {13715}{13846}- Chodzi o jego córkę? Myśli, że...|- Ona nie żyje. {13872}{13922}On uważa inaczej, Susan. {13923}{14010}W końcu świat pozna się na człowieku,|który zabił innego własnymi pięściami. {14012}{14130}- Jak widziałeś, jest obłąkany.|- Drake również? {14131}{14192}Nie wiem i nie obchodzi mnie to. {14193}{14288}Niemal zginęłam we własnym domu|i mam jeszcze znosić twoje przesłuchanie? {14332}{14386}Chcę wiedzieć,|co tu zaszło. {14430}{14522}Nic innego,|czego już nie opisałam, mężu. {14561}{14653}Jeśli chcesz usłyszeć inną historię,|znajdź sobie kogoś innego. {14738}{14815}- Przenieśli ją.|- Albo uciekła, panie Reid. {14816}{14876}I jest zdana na siebie. {15014}{15061}Znalazłeś go i ściągnąłeś tu? {15065}{15129}Dlaczego się zadręczasz, Reid? {15130}{15250}Rose widziała|rudowłosą dziewczynkę. {15252}{15316}To naturalne,|że mężczyzna będzie bronił żony. {15317}{15371}ale przede mną jej nie ochronisz! {15372}{15524}- Za Obsidian skrywa się wiele kłamstw.|- Reid, dość. {15525}{15659}Twoja złość jest zrozumiała,|ale nie panujesz nad sobą. {15666}{15715}Mój otumaniony umysł dostrzega, {15716}{15842}że nie jesteście sobie tak obojętni,|jak się wydaje. {15846}{15936}Wciąż jesteś na jej zawołanie. {15937}{15982}Drake, powstrzymaj go. {15994}{16106}Myślałem o tym.|Zadałem sobie pytanie, jak to możliwe, {16108}{16205}że nie byłem w stanie dorwać płatnika|powieszonych złodziei, odpowiedzialnych {16206}{16344}za śmierć 55 osób. Nie mogłem|dorwać tego, którego mógł rozpoznać {16345}{16407}tylko niejaki Cree, kapitanie. {16408}{16544}Poznał go pan. Siedział w areszcie,|a mimo to poderżnięto mu gardło. {16545}{16718}Nie może już opisać mi twarzy tego,|który przebywa w domu pańskiej żony. {16719}{16824}Tak, kapitanie. To pan Capshaw.|A ona wiedząc, jaką odegrał w tym rolę, {16825}{16918}znów wzywa na pomoc|swego ulubionego naiwniaczka, {16919}{16991}by ten wyjawił jej nasze sekrety. {17072}{17116}Edmundzie Reid! {17158}{17291}- Szybko mnie pan znalazł.|- Twoja twarz jest znana w tych stronach. {17292}{17380}Wywołasz piekło,|a wieść się rozniesie. {17382}{17462}Dopiero to zrobię. {17464}{17565}Moja córka gdzieś tu jest. {17566}{17648}Znów mi ją odebrano,|jest całkiem sama na tych ulicach. {17871}{17967}Proszę, nie jesteś sobą. {17968}{18078}Chodź ze mną, wolny od kajdan,|porozmawiamy. {18080}{18203}Razem poznamy prawdę,|ale musisz iść ze mną. {18204}{18360}Poddam się, panie Abberline.|Daję słowo, ale jeszcze nie teraz. {18362}{18440}Musi mi pan pozwolić jej szukać.|Później się do pana zgłoszę. {18442}{18543}Nie, panie Reid.|Pójdzie pan ze mną. {19377}{19453}"To na pewno|źle się skończy, rzekła". {19505}{19544}"Bardzo źle". {19876}{19913}The Frying Pan. {20194}{20251}Chodź ze mną. {20445}{20570}Mieszkał nad rzeką, znajdował nad nią|przedmioty, które później sprzedawał. {20571}{20644}Musiał znaleźć ją na brzegu,|nieprzytomną, zagubioną. {20646}{20708}Zabrał ją do swojej próżnej żony. {20713}{20859}A ta cała Hart ją odnalazła,|okłamała mnie! {20875}{21099}Wmówiła mi, że Matildę zabiła trauma|po jej odnalezieniu. {21100}{21436}Więc zabrałeś Buckley'a w miejsce,|w którym była przetrzymywana. {21475}{21566}I tam też go zabiłeś. {21593}{21708}A wszystko, co mógł powiedzieć,|przepadło wraz z nim. {21836}{22018}Wykorzystano przeciwko tobie córkę,|która uciekła z klatki Susan Hart. {22019}{22123}A teraz jest na tych ulicach|całkiem sama. {22187}{22271}- Wierzysz w to?|- Tak. {22461}{22599}Wszyscy mundurowi nie będą dłużej|siedzieć na tyłkach. {22616}{22644}Dziękuję. {22711}{22787}Proszę wysłać ludzi|przed sklep Buckley'a. {22798}{22848}To jedyny dom, jaki zna. {22896}{23052}Nie. Ona gdzieś tam jest.|Znajdziemy ją , ale musisz tu zostać. {23054}{23094}Fred, to Whitechapel. {23096}{23207}Od trzech lat nie kazałem nikogo| zakuć w kajdany. {23208}{23273}Nie myśl, że zapomniałem,|jak to zrobić. {23756}{23832}- Proszę bardzo.|- Dziękuję. {24019}{24080}- Jak leci, Harry?|- Victor. {24084}{24161}Proszę jedną ładną sztukę. {24312}{24361}- Proszę.|- Bardzo dziękuję. {24422}{24547}"Na pewno to się źle skończy,|rzekła pani Store". {24548}{24586}Witaj, piękna. {24597}{24690}Popatrz na siebie.|Zniszczyłaś tak piękną suknię. {24705}{24757}Jesteś usmolonym aniołem. {24804}{24840}Jesteś głodna? {24874}{24900}Proszę. {24917}{25008}Kupiłem ci ziemniaka z masłem. {25042}{25078}Zdecydowanie jesteś głodna. {25223}{25260}Jak ci na imię? {25314}{25354}Nie jestem Alice. {25377}{25459}Nie Alice?|Więc, kim jesteś? {25567}{25746}Cóż, nie Alice, jestem Harry|i chętnie cię poznam. {25848}{25943}Jedz, piękna.|Zaczekaj chwilę. {26063}{26179}Nada się, co? Piękna niczym obraz,|szalona jak flaga na wietrze. {26180}{26231}Dostaniemy za nią 160 funtów. {26266}{26415}Przekaż dalej, że Harry Ward|ma nową podopieczną. {26573}{26674}No proszę, nie Alice.|Byłaś głodna,...
lysy604