Ripper.Street.S03E04.Your.Father.My.Friend.WEBRiP.x264-FaiLED.txt

(35 KB) Pobierz
{1}{1}25
{26}{132}- Chcesz wiedzieć, dlaczego te pociągi|się zderzyły. - Ludzie chcą wiedzieć.
{133}{170}To córka Reida.
{171}{253}Katastrofa kolejowa na Leman Street.|55 zabitych.
{254}{345}W okradzionym kontenerze|były obligacje w amerykańskich dolarach.
{346}{414}Myślisz, że Susan miała z tym|coś wspólnego?
{415}{536}Ktoś widział inspektora Reida|pokrytego krwią jak rzeźnik.
{537}{626}- Powiedz mi prawdę.|- Już to zrobiłem.
{628}{767}Zrobimy wszystko, by jej pomóc,|ale dla ojca musi pozostać martwa.
{819}{904}- Widziałam dziewczynkę.|- Co...
{1021}{1053}Alice!
{1572}{1671}www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1672}{1708}Śpi?
{1721}{1768}- Tak.|- Jesteś pewny?
{1783}{1824}Podpal.
{2096}{2130}Won!
{2238}{2301}Widzieliście go? Wygląda,|jakby dach się na niego zawalił.
{2325}{2439}Śmierdzi jak stary menel.
{2504}{2554}O kim mówisz, chłopcze?
{2744}{2781}Panie Reid.
{2896}{2952}Co pana sprowadza,|inspektorze Drake?
{3020}{3150}Wspomnienie weekendu,|który pan tu spędził.
{3151}{3232}Mówił pan o rejsie parowcem|wzdłuż Tamizy.
{3233}{3378}Popłynął pan z żoną, Margaret|i Matildą.
{3394}{3491}Zjadła wtedy pierwszą ostrygę,|złowioną tutaj.
{3514}{3668}Jeśli masz przy sobie kajdanki,|czekają na mnie policjanci
{3670}{3783}i sędzia gotowy mnie oskarżyć,|nie wymawiaj jej imienia.
{3813}{3905}Żadnych arbitrów, panie Reid.|Nie było świadków.
{3911}{3998}Kto miałby oskarżyć pana|w imieniu tego człowieka?
{3999}{4151}Zatem dlaczego nie zostawisz mnie|w spokoju?
{4173}{4292}Bo muszę wypowiedzieć jej imię,|panie Reid.
{4333}{4414}Pańskiej Matildy.|Dlatego tu jestem.
{4434}{4554}Widziano ją.|Pańska córka żyje, panie Reid.
{4673}{4754}- Ktoś ją widział?|- Wracajmy do domu.
{5321}{5465}{Y:i}::PROJECT HAVEN::|Prezentuje
{5642}{5740}RIPPER STREET [3x04]|Your Father, My Friend
{6474}{6579}Tłumaczenie: lukmisz
{6714}{6792}55. 65.
{6848}{6909}75 tysięcy.
{6910}{6984}Z pierwszej z pięciu wymian.
{6989}{7127}To pani przebiegłość pozwala nam|w spokoju spieniężać obligacje.
{7128}{7190}To dzięki pańskiej strategii,|panie Capshaw.
{7191}{7265}Wyrzeka się pani własnych zasług?|Chętnie je przyjmę.
{7266}{7424}Zasług? Wyobraża pan sobie,|bym mogła tańczyć z radości?
{7444}{7547}Była pod moją opieką.
{7566}{7741}Błąka się teraz po tych ulicach,|a pan oczekuje pochwał?!
{7810}{7845}Niech mi coś pan powie.
{7879}{7962}Odpowiem, jeśli będę potrafił.
{7964}{8021}Zatrzymałam pana...
{8087}{8236}po stracie Duggana|z powodu jego niedokończonych spraw.
{8237}{8299}Ale tak naprawdę zrobiłam to,
{8301}{8468}bo wiedziałam, jaki pan jest.|Albo wiedziałam, czego panu brakuje.
{8505}{8546}Niech mnie pan źle nie zrozumie.
{8572}{8642}Jest to cecha,|której brak wszystkim mężczyznom.
{8652}{8838}Wydawało mi się, że jest pan szczęśliwy.|Że nie potrzebuje pan uznania świata.
{8900}{8972}- Pomyliłam się?|- Nie.
{9027}{9151}Ale wszyscy ewoluujemy, panno Hart.
{9152}{9218}Dostosowujemy się|do otaczającego nas świata,
{9227}{9316}jak to miasto, które przygotowuje pani|do wyższych celów.
{9358}{9501}Ja być może również się rozwijam,
{9525}{9637}a dzięki temu spoglądam dalej|w przyszłość.
{9799}{9914}Albo twoja pani tu zejdzie,|albo wyciągnę ją za uszy!
{9915}{9983}Może nie jestem tak przebiegła,|za jaką mnie pan uważa.
{9984}{10016}Co zrobimy?
{10054}{10134}Niech pan ukryje te pieniądze|z pozostałymi obligacjami.
{10151}{10202}Następnie niech pan stąd wyjdzie.
{10304}{10346}Matilda Reid!
{10419}{10474}Tam!
{10894}{10933}Jesteś pewny, Bennet?
{10934}{11024}Nie powiedziałaby tego,|gdyby nie była pewna.
{11025}{11143}Pańskie przeszukanie zakończone.|Co to ma być, inspektorze?
{11144}{11219}O ile jeszcze nosi pan ten tytuł.
{11220}{11305}Ten człowiek, inspektorze Drake,|jest podejrzany w sprawie o morderstwo
{11306}{11368}na Leman Street.
{11373}{11435}Dlatego nie ma powodu,|by wpadać jak szalony do mojego domu.
{11436}{11538}Wiesz, dlaczego tu jestem, kobieto.|Gdzie ona jest?
{11540}{11646}- Kto, panie Reid?|- Niech cię szlag. Moja córka!
{11652}{11715}W której śmierć kazałaś mi wierzyć.
{11738}{11788}Pańska córka nie żyje.
{11976}{12033}Może mnie pan zabić,|ale się pan z tego nie wywinie.
{12034}{12114}- Widziano ją.|- Przez kogo?
{12116}{12218}- Kogo zwodzą jego własne oczy?|- Widziano dziewczynkę, panno Susan!
{12219}{12243}{Y:i}Kapitanie...
{12244}{12344}Twoje kłamstwa.|Wieczne kłamstwa.
{12346}{12438}Czułem jak czaszka jej ciemiężcy|rozpada mi się w dłoniach,
{12440}{12506}tak jak sobie to zaplanowałaś.
{12526}{12556}Puść ją.
{12603}{12676}Patrz na mnie.
{12677}{12729}Gdzie ją ukryłaś?
{12730}{12820}Jeśli ona zginie,|to ty też. Puść ją.
{12998}{13073}Może jej tu nie ma,|skoro ona osiągnęła swój cel.
{13074}{13144}Jakkolwiek jest,|musi ją pan odnaleźć.
{13145}{13209}Będę cię obserwował, suko.
{13494}{13615}Charity, wymieszaj wodę z dzikiego bzu|z dwiema kroplami laudanum.
{13715}{13846}- Chodzi o jego córkę? Myśli, że...|- Ona nie żyje.
{13872}{13922}On uważa inaczej, Susan.
{13923}{14010}W końcu świat pozna się na człowieku,|który zabił innego własnymi pięściami.
{14012}{14130}- Jak widziałeś, jest obłąkany.|- Drake również?
{14131}{14192}Nie wiem i nie obchodzi mnie to.
{14193}{14288}Niemal zginęłam we własnym domu|i mam jeszcze znosić twoje przesłuchanie?
{14332}{14386}Chcę wiedzieć,|co tu zaszło.
{14430}{14522}Nic innego,|czego już nie opisałam, mężu.
{14561}{14653}Jeśli chcesz usłyszeć inną historię,|znajdź sobie kogoś innego.
{14738}{14815}- Przenieśli ją.|- Albo uciekła, panie Reid.
{14816}{14876}I jest zdana na siebie.
{15014}{15061}Znalazłeś go i ściągnąłeś tu?
{15065}{15129}Dlaczego się zadręczasz, Reid?
{15130}{15250}Rose widziała|rudowłosą dziewczynkę.
{15252}{15316}To naturalne,|że mężczyzna będzie bronił żony.
{15317}{15371}ale przede mną jej nie ochronisz!
{15372}{15524}- Za Obsidian skrywa się wiele kłamstw.|- Reid, dość.
{15525}{15659}Twoja złość jest zrozumiała,|ale nie panujesz nad sobą.
{15666}{15715}Mój otumaniony umysł dostrzega,
{15716}{15842}że nie jesteście sobie tak obojętni,|jak się wydaje.
{15846}{15936}Wciąż jesteś na jej zawołanie.
{15937}{15982}Drake, powstrzymaj go.
{15994}{16106}Myślałem o tym.|Zadałem sobie pytanie, jak to możliwe,
{16108}{16205}że nie byłem w stanie dorwać płatnika|powieszonych złodziei, odpowiedzialnych
{16206}{16344}za śmierć 55 osób. Nie mogłem|dorwać tego, którego mógł rozpoznać
{16345}{16407}tylko niejaki Cree, kapitanie.
{16408}{16544}Poznał go pan. Siedział w areszcie,|a mimo to poderżnięto mu gardło.
{16545}{16718}Nie może już opisać mi twarzy tego,|który przebywa w domu pańskiej żony.
{16719}{16824}Tak, kapitanie. To pan Capshaw.|A ona wiedząc, jaką odegrał w tym rolę,
{16825}{16918}znów wzywa na pomoc|swego ulubionego naiwniaczka,
{16919}{16991}by ten wyjawił jej nasze sekrety.
{17072}{17116}Edmundzie Reid!
{17158}{17291}- Szybko mnie pan znalazł.|- Twoja twarz jest znana w tych stronach.
{17292}{17380}Wywołasz piekło,|a wieść się rozniesie.
{17382}{17462}Dopiero to zrobię.
{17464}{17565}Moja córka gdzieś tu jest.
{17566}{17648}Znów mi ją odebrano,|jest całkiem sama na tych ulicach.
{17871}{17967}Proszę, nie jesteś sobą.
{17968}{18078}Chodź ze mną, wolny od kajdan,|porozmawiamy.
{18080}{18203}Razem poznamy prawdę,|ale musisz iść ze mną.
{18204}{18360}Poddam się, panie Abberline.|Daję słowo, ale jeszcze nie teraz.
{18362}{18440}Musi mi pan pozwolić jej szukać.|Później się do pana zgłoszę.
{18442}{18543}Nie, panie Reid.|Pójdzie pan ze mną.
{19377}{19453}"To na pewno|źle się skończy, rzekła".
{19505}{19544}"Bardzo źle".
{19876}{19913}The Frying Pan.
{20194}{20251}Chodź ze mną.
{20445}{20570}Mieszkał nad rzeką, znajdował nad nią|przedmioty, które później sprzedawał.
{20571}{20644}Musiał znaleźć ją na brzegu,|nieprzytomną, zagubioną.
{20646}{20708}Zabrał ją do swojej próżnej żony.
{20713}{20859}A ta cała Hart ją odnalazła,|okłamała mnie!
{20875}{21099}Wmówiła mi, że Matildę zabiła trauma|po jej odnalezieniu.
{21100}{21436}Więc zabrałeś Buckley'a w miejsce,|w którym była przetrzymywana.
{21475}{21566}I tam też go zabiłeś.
{21593}{21708}A wszystko, co mógł powiedzieć,|przepadło wraz z nim.
{21836}{22018}Wykorzystano przeciwko tobie córkę,|która uciekła z klatki Susan Hart.
{22019}{22123}A teraz jest na tych ulicach|całkiem sama.
{22187}{22271}- Wierzysz w to?|- Tak.
{22461}{22599}Wszyscy mundurowi nie będą dłużej|siedzieć na tyłkach.
{22616}{22644}Dziękuję.
{22711}{22787}Proszę wysłać ludzi|przed sklep Buckley'a.
{22798}{22848}To jedyny dom, jaki zna.
{22896}{23052}Nie. Ona gdzieś tam jest.|Znajdziemy ją , ale musisz tu zostać.
{23054}{23094}Fred, to Whitechapel.
{23096}{23207}Od trzech lat nie kazałem nikogo| zakuć w kajdany.
{23208}{23273}Nie myśl, że zapomniałem,|jak to zrobić.
{23756}{23832}- Proszę bardzo.|- Dziękuję.
{24019}{24080}- Jak leci, Harry?|- Victor.
{24084}{24161}Proszę jedną ładną sztukę.
{24312}{24361}- Proszę.|- Bardzo dziękuję.
{24422}{24547}"Na pewno to się źle skończy,|rzekła pani Store".
{24548}{24586}Witaj, piękna.
{24597}{24690}Popatrz na siebie.|Zniszczyłaś tak piękną suknię.
{24705}{24757}Jesteś usmolonym aniołem.
{24804}{24840}Jesteś głodna?
{24874}{24900}Proszę.
{24917}{25008}Kupiłem ci ziemniaka z masłem.
{25042}{25078}Zdecydowanie jesteś głodna.
{25223}{25260}Jak ci na imię?
{25314}{25354}Nie jestem Alice.
{25377}{25459}Nie Alice?|Więc, kim jesteś?
{25567}{25746}Cóż, nie Alice, jestem Harry|i chętnie cię poznam.
{25848}{25943}Jedz, piękna.|Zaczekaj chwilę.
{26063}{26179}Nada się, co? Piękna niczym obraz,|szalona jak flaga na wietrze.
{26180}{26231}Dostaniemy za nią 160 funtów.
{26266}{26415}Przekaż dalej, że Harry Ward|ma nową podopieczną.
{26573}{26674}No proszę, nie Alice.|Byłaś głodna,...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin