Stargate Atlantis [3x18] Submersion (XviD asd).txt

(31 KB) Pobierz
{27}{117}/Poprzednio w "Stargate Atlantis"
{57}{105}Posiadasz w swoim DNA geny Wraith.
{108}{168}Mój ojciec powiedział ludziom,|że to jest dar.
{171}{261}Że może pomóc, ostrzegajšc ich|przed nadejciem Wraith.
{264}{354}Nieważne, ile statków Wraith zniszczyli,|cišż przybywały następne.
{357}{458}Sšdzisz, że Teyla zdoła podłšczyć się|do tej psychicznej sieci Wraith?
{461}{506}Jeli jej się uda,
{509}{581}dowiedziemy się wszystkiego,|co chcielibymy o nich wiedzieć.
{584}{689}Nawet na myl by mi nie przyszło,|by cię o to poprosić, gdybym nie sšdziła,
{692}{752}że dzięki temu możemy|zdobyć żywotne informacje.
{755}{890}Doktor Beckett przez cały czas|będzie monitorował stan twojego organizmu.
{893}{956}Jestem na statku
{1082}{1169}Wszyscy jestecie tacy żałoni.
{1927}{1984}Zamieńmy się miejscami.
{1987}{2038}Daj spokój!
{2098}{2170}Dlaczego muszę to robić?
{2415}{2451}Co?
{2481}{2520}Nikt nic nie powiedział.
{2523}{2547}Nie musicie.
{2550}{2658}To nie moja wina, że trudno to co|znaleć na dnie oceanu.
{2661}{2721}Rodney, podobno wiesz, gdzie to jest.
{2724}{2787}Powiedziałem, że znam|jej ostatnie znane położenie.
{2790}{2871}To jest ruchoma stacja wiertnicza,|pamiętasz?
{2874}{2931}To oczywiste, że jej znalezienie|zajmie kilka godzin.
{2934}{3012}Jeli nie znajdziemy jej szybko,|będzie to ostatnie twoje znane położenie.
{3015}{3060}Och! Halo!
{3063}{3153}Dobra, dzieciaki. Czy mam się zatrzymać?
{3156}{3270}Samo siedzenie tu godzinami jest trudne,|bez wysłuchiwania was.
{3273}{3407}Dr McKay zawęził obszar poszukiwań|do bardzo niewielkiego obszaru.
{3410}{3464}Wreszcie! Głos rozsšdku.
{3467}{3512}Dziękuję, doktorze
{3515}{3539}Graydon.
{3542}{3641}Tak, tak. Oczywicie. Witamy w zespole.
{3644}{3710}Jestem tu prawie osiem miesięcy.
{3713}{3758}Naprawdę?
{3815}{3851}To już tak długo?
{3854}{3917}Jak ten czas leci.
{3926}{3980}Oczywicie, nie wtedy,|kiedy siedzi się w skoczku
{3983}{4013}i szuka igły w stogu siana.
{4016}{4043}Wiesz co? Zamknij się!
{4046}{4085}Wiesz co? Ty się zamknij, McKay!
{4088}{4097}Hej!
{4100}{4154}Nie słyszę, by Grayson narzekał.
{4157}{4220}Właciwie Graydon z d.
{4223}{4274}Co? Jeste pewien?
{4277}{4354}Tototo moje nazwisko.
{4366}{4405}Nie, nie, nie, bo mógłbym przysišc,
{4408}{4480}że facet, którego chciałem z twojego wydziału| nazywał się Grayson,
{4483}{4567}bo pamiętam, że mylałem o Dicku Graysonie,|wychowanku Brucea Waynea.
{4570}{4648}Ale ja nazywam się Graydon.
{4690}{4789}To znaczy, że zatrudniłem|niewłaciwego faceta.
{4792}{4885}I tak cieszymy się, że przyszedłe.
{4903}{4930}Wybaczcie!
{4933}{5047}Byłam zajęta myleniem|o geotermicznej platformie wiertniczej.
{5050}{5107}To nie powinno już zbyt długo potrwać.
{5110}{5164}Włanie przeszlimy nad warstwš termicznš,
{5167}{5257}odbieram jakie odczyty,|kilkaset stóp dalej.
{5260}{5358}Jeli uda się nam znaleć alternatywne|i potencjalnie nieograniczone ródło energii,
{5361}{5511}to nawet te nieznonie długie poszukiwania|okażš się warte fatygi.
{5553}{5652}Dobra, dzieciaki. Jestemy na miejscu.
{5718}{5862}Mam nadzieję, że uruchomienie tej stacji|nie zajmie wiele czasu.
{6186}{6252}To nie było zbyt trudne.
{6255}{6413}Muszę tylko zadokować skoczka|i będziemy mogli się rozejrzeć po okolicy.
{6719}{7169}{C:$aaccff}Stargate Atlantis [03x18] Submersion|"ZANURZENIE"
{7172}{7621}{C:$aaccff}Tłumaczenie: Chiana|Napisy: Klorel
{7624}{8074}{C:$aaccff}Korekta: kimera
{8937}{9039}Wszystkie systemy sš podłšczone|i działajš z pełnš wydajnociš.
{9042}{9117}To znaczy, że już wytwarzamy pršd?
{9120}{9186}No, nie, ale pewnie moglibymy,|gdybymy chcieli.
{9189}{9219}Zwolnij trochę.
{9222}{9278}Pradawni porzucili ten projekt|z jakiego powodu.
{9281}{9338}Najpierw dowiedzmy się, co to mogło być,
{9341}{9410}zanim zaczniemy|wwiercać się w skorupę planety.
{9413}{9467}OK, może być.
{9974}{10034}Czy nie bylimy tu już wczeniej?
{10037}{10091}Każdy korytarz wyglšda tak samo.
{10094}{10178}Nie martwcie się,|mam niezwykły zmysł kierunku.
{10181}{10244}Ona ma rację. Już tu bylimy.
{10247}{10273}To niemożliwe.
{10276}{10366}Najpierw skręcilimy w lewo,|i w lewo, a potem w prawo.
{10369}{10447}Słuchaj, ja tylko mówię
{10477}{10513}Co?
{10525}{10609}Wyczuwam w pobliżu obecnoć Wraith.
{10612}{10654}Jeste pewna?
{10657}{10741}Jestemy doć głęboko pod wodš.
{10744}{10807}Nie mogę być całkowicie pewna,
{10810}{10936}ale sšdzę, że jest|na pokładzie platformy wiertniczej.
{11044}{11098}Mówi Sheppard.
{11104}{11241}Niech wszyscy rzucš to, co robiš|i natychmiast wrócš do pokoju kontrolnego.
{11244}{11310}Przeskanowalimy stację|w poszukiwaniu oznak życia.
{11313}{11385}To pierwsza rzecz, jakš zrobilimy|po wejciu na pokład stacji.
{11388}{11472}Zapewniam cię, że oprócz nas|na stacji nie ma nikogo.
{11475}{11517}Nie, Rodney.
{11520}{11568}W tej chwili wyczuwam to nawet bliżej.
{11571}{11607}Może to wina cinienia.
{11610}{11652}Wiadomo, że potrafi wpływać na umysły.
{11655}{11760}Zrób mi przyjemnoć i sprawd jeszcze raz.
{11958}{11985}Patrzcie!
{11988}{12075}Wszystkie te oznaki życia|zostały uwzględnione.
{12078}{12129}Zadowolony?
{12135}{12216}Detektor oznak życia|nie wykazuje obecnoci Wraith,
{12219}{12248}jeli sš w hibernacji.
{12251}{12284}Wiem, co wyczuwam.
{12287}{12332}Tu nie ma Wraith, mówię wam!
{12335}{12422}- Czy twoje zmysły kiedykolwiek cię zawiodły?|- Nigdy!
{12425}{12500}I nie mogę się tego uczucia pozbyć.
{12503}{12515}Ufam JEJ.
{12518}{12605}- W przeciwieństwie do niezbitych faktów!|- Twoje maszyny nie wiedzš wszystkiego.
{12608}{12704}- Nigdy nie twierdziłem, że wiedzš!|- Jest sposób, bym się upewniła.
{12707}{12800}Jeli uda mi się sięgnšć umysłem|i nawišzać połšczenie
{12803}{12845}To jest trochę nierozważne, nie sšdzisz?
{12848}{12917}Jeli tu nie ma Wraith,|to nie będzie umysłu,
{12920}{13001}do którego mogę się podłšczyć,|więc nie ma ryzyka.
{13004}{13049}Lecz jeli w pobliżu jest Wraith
{13052}{13115}Musimy to wiedzieć.
{13300}{13330}Jestem gotowa.
{13333}{13378}Jeste pewna?
{13381}{13483}Bardzo krótki kontakt da mi pewnoć,|czy mam rację, czy nie.
{13486}{13576}Tylko tyle nam trzeba,|więc nie zostawaj dłużej.
{13579}{13696}A my cię wycišgniemy|na pierwszy sygnał o kłopotach.
{13768}{13801}Chciałem się upewnić
{13804}{13894}Już jest ustawiony na ogłuszanie.
{13945}{13996}Przepraszam!
{15329}{15380}Myliłam się.
{15434}{15494}Niczego tu nie ma.
{15497}{15545}To dobrze.
{15569}{15596}Przepraszam.
{15599}{15677}Nie ma powodu przepraszać.
{15683}{15770}Może był to efekt cinienia|na tej głębokoci.
{15773}{15824}Gdyby widziała Otchłań, wiedziałaby,
{15827}{15890}że cinienie może doprowadzić do szaleństwa.
{15893}{15950}Nie to, żebym mylał, że jeste szalona.
{15953}{16013}W porzšdku, John.
{16016}{16055}Ulżyło mi.
{16058}{16106}Mnie także.
{16109}{16186}Mamy dużo rzeczy do zbadania.
{16189}{16219}My?
{16222}{16294}Dopóki Rodney nie dostarczy|wstępnego raportu o sytuacji,
{16297}{16327}jestem do waszej dyspozycji.
{16330}{16375}Proszę włšczyć mnie do pracy, pułkowniku.
{16378}{16444}Dobrze. Rozdzielmy się na grupy.
{16447}{16531}Ronon, ty idziesz z Teylš,|Elizabeth, ty ze mnš
{16534}{16606}albo ja z tobš, jak wolisz.
{16609}{16669}Tak albo tak.
{16888}{16945}To było dziwne.
{16963}{17062}No cóż, jestemy na samym dnie oceanu.
{17068}{17095}Może masz rację.
{17098}{17181}Teyla tylko dowiadcza wpływu cinienia.
{17184}{17316}Mam nadzieję, że nie będzie z niš tak le,|jak z tym facetem z Otchłani.
{17319}{17400}To miejsce jest wielkie, nie?
{17532}{17586}Co jest nie tak?
{17589}{17637}Nic. A co?
{17646}{17709}Nie powiedziała nawet słowa.
{17712}{17766}Nie powiedziałam?
{17769}{17805}Nie.
{17820}{17937}Czy moje milczenie wprawia cię|w zakłopotanie?
{17943}{17979}Nie.
{18060}{18164}Twoja przyjań jest dla mnie bardzo ważna.
{18194}{18338}Nie chciałabym zrobić niczego,|co wprawiłoby cię w zakłopotanie.
{18350}{18386}Ok.
{18401}{18461}No cóż Dobrze.
{19732}{19801}Rodney, co się dzieje?
{19810}{19843}Co masz na myli?
{19846}{19900}/Włanie zgasły wiatła.
{19903}{19939}Co?!
{20148}{20172}Tak, masz rację.
{20175}{20226}/Tak, widzimy to.
{20229}{20292}Włanie stracilimy zasilanie|czterdziestu procent stacji.
{20295}{20331}Czujniki sš wyłšczone.
{20334}{20376}Zelenka, co robisz?
{20379}{20430}O co ci chodzi?
{20433}{20502}/Czy stracilicie u siebie zasilanie?
{20505}{20547}Nie, a wy?
{20550}{20580}Nie!
{20583}{20625}/Ale my tak!
{20628}{20670}Chcę wiedzieć, co się dzieje.
{20673}{20766}/Stacja stała bezczynnie|/przez kilka tysišcleci.
{20769}{20817}/Musiało przepalić się kilka bezpieczników.
{20820}{20949}Przywrócę zasilanie za kilka minut,|zaczekajcie chwilę.
{21027}{21098}Zgłocie swojš pozycję.
{21233}{21287}/Zgłocie się.
{21758}{21827}Rodney, stracilimy kontakt|z Rononem i Teylš.
{21830}{21872}Wiesz, gdzie sš?
{21875}{21884}/Nie.
{21887}{21962}/Wewnętrzne czujniki nie działajš,|/ale zlokalizowałem miejsce,
{21965}{21998}/gdzie wyłšczyło się zasilanie.
{22001}{22090}To w zapasowym pomieszczeniu kontrolnym,|siatka szósta.
{22093}{22183}/To pokład, który badali Teyla i Ronon.
{22186}{22231}Spotkamy się tam.
{22234}{22291}Dobra. Davidson!
{22294}{22333}Jestem Dickinson, sir.
{22336}{22390}No dobra, mówiłem orientacyjnie,|nie czepiaj się.
{22393}{22456}Wróć do skoczka i zobacz,|czy możesz użyć jego sensorów
{22459}{22531}do zlokalizowania naszych ludzi|wewnštrz platformy.
{22534}{22552}Rozkaz, sir.
{22555}{22627}Graydon! Idziesz z nim.
{23223}{23271}Jestecie!
{23865}{23898}Wystrzał z broni.
{23901}{23964}9 milimetrów. Tędy!
{23976}{24077}Jasne, cigajmy się w stronę wystrzałów!
{25108}{25186}Ronon, Teyla, zgłocie się.
{25468}{25519}Wszystko w porzšdku?
{25522}{25546}Ni...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin