337. Dyskusja podsumowująca projekt „Metody analizy j.o.ś. w kontekście badań porównawczych”.pdf

(525 KB) Pobierz
Etnolingwistyka 28
Lublin 2016
III. Z życia naukowego
DOI: 10.17951/et.2016.28.337
Dyskusja podsumowująca projekt
„Metody analizy językowego obrazu świata
w kontekście badań porównawczych”
W ramach XI konferencji EUROJOS odbytej 13 października 2015 roku w In-
stytucie Slawistyki PAN, po przedstawieniu „Raportu z realizacji projektu
Metody
analizy językowego obrazu świata w kontekście badań porównawczych”
(zob. tekst
J. Bartmińskiego. I.Bielińskiej-Gardziel i W. Chlebdy w tym tomie) i wysłuchaniu
dwóch zamówionych opinii (prof. Swietłany Tołstojowej z Moskwy i dra Jörga Zin-
kena z Mannheim – teksty w tym tomie) odbyła się otwarta dyskusja nad wynikami
zamykanego etapu prac konwersatorium EUROJOS. Udział w niej wzięli kolejno:
Olga Frołowa z Moskwy, Aleksy Judin z Gent, Dejan Ajdaczić z Kijowa (Belgradu),
Alicja Nagórko z Warszawy (Berlina), Wojciech Chlebda z Opola, Mikołaj Antro-
pow z Mińska, Natalia Korina z Nitry, Аlla Ko˙ ynowa i Nadie˙ da Kochnowicz
z
z
z Mi´ska oraz Jelena Bieriezowicz z Jekaterinburga. Dyskusje podsumowal Jerzy
n
˛
Bartmi´ski. Wypowiedzi dyskutant´w publikujemy w wersji zautoryzowanej.
n
o
1. Ольга Фролова (Москва), Вoпpoс o типoлогии ко�½цептов
Для ко�½цепта важ�½о определить его гра�½ицы, ко�½цепт мож�½о представить
как поле с це�½тром и периферией. Нуж�½о пом�½ить и o последователь�½ом раз-
деле�½ии си�½хро�½ии и диахро�½ии, поскольку содержа�½ие ко�½цепта может из-
ме�½иться. Oче�½ь важe�½ вoпpoc o типологии ко�½цептoв. Kо�½цепты делятся �½а
о�½имы (Europa) / �½е о�½имы (dom),
praca, wolność, honor),
ко�½крет�½ые
(dom / абстракт�½ые (praca,
wolność, honor).
Если соот�½ести а�½ализиру-
емые ко�½цепты с типами предикатов, тo
praca
– деятель�½ость,
wolność
соcтоя�½ие,
honor
– качество. Еди�½ый вопрос при а�½кетирва�½ии �½е даeт учесть
специфику ко�½цепта. М�½е по-преж�½ему кажется, что для ко�½цепта-о�½имa вo-
пpoс с прилагатель�½ым „�½астоящий” �½екоректе�½. Oписа�½ие ко�½цепта по раз-
�½ым дискурсам, возмож�½о, даст �½еоди�½аковые результаты: по официаль�½ому,
�½арод�½ому (фольклор�½ому), �½аци�½алистичесому дискрсам. И, ко�½еч�½о, я счи-
таю, что проект EUROJOS достои�½ продолже�½ия и развития.
2. Алексей В. Юди�½ (Ге�½т), Что сдела�½о и что хотелось бы делать?
(1) Прежде всего хотелось бы подчерк�½уть, что завершающийся сегод�½я
проект имел большое з�½аче�½ие для исследовательского объеди�½е�½ия EURO-
JOS, для подготовки Аксиологического словаря славя�½ и их соседей и для
338
Z życia naukowego
славя�½ской эт�½оли�½гвистики вообще. В рамках проекта под руководством про-
фессора Ежи Бартми�½ьского была проведе�½а серия рабочих встреч участ�½и-
ков проекта и ряд широких �½ауч�½ых ко�½фере�½ций, �½а которых обсуждались
как теоретико-методологические вопросы описа�½ия це�½�½остей в языке и через
язык, так и практические а�½ализы связа�½ых с це�½�½остями ко�½цептов. Было
подготовле�½о 3 тематических сбор�½ика статей, собираются и редактируют-
ся еще пять томов, посвяще�½�½ых первым по�½ятиям, избра�½�½ым участ�½иками
проекта для параллель�½ого описа�½ия.
(2) Хотелось бы в то же время сказать �½есколько слов и о том, чего м�½е
лич�½о �½едоставало при реализации проекта и чем хотелось бы за�½иматься
в будущем.
(3) Наряду с прошедшей в рамках проекта дискуссией об общих вопро-
сах методологии описа�½ия аксиологических по�½ятий и разработкой у�½ифици-
рова�½�½ой схемы этих описа�½ий хотелось бы также подверг�½уть критическо-
му а�½ализу и переосмысле�½ию само по�½ятие языковой карти�½ы мира путем
эпистемологического исследова�½ия использующих его �½ауч�½ых �½аправле�½ий.
В польской философии это по�½ятие появилось еще в 30-е годы (Kazimierz Aj-
dukiewicz), польская ли�½гвистика воспри�½яла его в 60-е–70-е годы, глав�½ым
образом, благодаря влия�½ию �½емецкого �½еогумбольдтиа�½ства (Leo Weisger-
ber). Важ�½о поставить вопрос, как удалось польскому и вообще восточ�½оев-
ропейскому языкоз�½а�½ию методологически примирить, казалось бы, �½еприми-
римое: рацио�½аль�½ый, просвеще�½ческий фра�½цузско-пражский структура-
лизм, вопри�½ятый в Польше и СССР в з�½ачитель�½ой степе�½и благодаря лич-
�½ости и влия�½ию Рома�½а Якобсо�½а, и рома�½тическое �½еогумбольдтиа�½ство
(�½емецкие исследова�½ия языкового образа мира и америка�½скую эт�½оли�½г-
вистику), добавив к этой уже достаточ�½о противоречивой в пла�½е мировоззре-
�½ия методологии позд�½ее еще америка�½скую ког�½итив�½ую ли�½гвистику? Эта
тема заслуживает рассмотре�½ия име�½�½о в �½астоящий моме�½т, когда ос�½ова�½-
�½ый �½а идее карти�½ы мира большой межъязыковой словарь �½аходится еще
в �½ачаль�½ой стадии реализации.
(4) Завершающийся исследовательский проект был �½аправле�½ �½а выра-
ботку методологии параллель�½ого си�½хро�½ического описа�½ия сопоставимых
ко�½цептов в славя�½ских и соседствующих с �½ими языках соглас�½о совмест-
�½о разработа�½�½ой общей схеме. Од�½ако си�½тетическое компаратив�½ое рас-
смотре�½ие а�½ализируемых ко�½цептов к целям будущего словаря �½е от�½осится
и при�½ципиаль�½о оставле�½о читателю. Причи�½ы этого по�½ят�½ы: Ежи Барт-
ми�½ьский �½еод�½ократ�½о справедливо указывал, что простая комби�½аторика
дает слишком большое количество возмож�½ых пар языков для срав�½е�½ия.
Ко�½еч�½о, сход�½ая методология и структура статей облегчат читателю соб-
стве�½�½ое сопоставле�½ие. Од�½ако если попар�½ое сопоставле�½ие языков дей-
ствитель�½о мож�½о было бы предоставить заи�½тересова�½�½ому читателю, �½а
базе проведе�½�½ого си�½хро�½�½ого а�½ализа оче�½ь желатель�½о было бы �½аписать
обобщающую сопоставитель�½ую мо�½ографическую работу по всем рассмот-
ре�½�½ым славя�½ским (европейским?) языкам и культурам с учетом историко-
диахро�½ического аспекта. Вообще, хотелось бы допустить в проекте также со-
Z życia naukowego
339
поставитель�½ые диахро�½ические исследова�½ия, которые позволили бы м�½огое
прояс�½ить в формирова�½ии (а з�½ачит, и в совреме�½�½ом состоя�½ии) восточ�½о-
европейских �½ацио�½аль�½ых аксиологических систем.
(5) Что касается выбора будущих ко�½цептов для исследова�½ия, хорошо
было бы вер�½уться к заявле�½�½ым еще 15 лет �½азад в качестве приоритет-
�½ых простра�½стве�½�½о-географическим ко�½цептам. Новым актуаль�½ым аспек-
том их рассмотре�½ия было бы движе�½ие людей в простра�½стве как це�½�½ость
и а�½тице�½�½ость (свобода перемеще�½ия и ее огра�½иче�½ия, миграция, изг�½а�½ие,
бегство. . . ), а также изме�½е�½ия гра�½иц и их це�½�½ост�½ое осмысле�½ие (россий-
ские идеи собира�½ия земель и русского мира как обос�½ова�½ие экспа�½си-
о�½изма).
(6) Пол�½остью поддерживаю предлагавшуюся орие�½тацию будущих ис-
следова�½ий �½е только �½а окультуре�½�½ый , литератур�½о-письме�½�½ый, �½о и �½а
полевой а�½тропологический, а также �½арод�½ый, фольклор�½ый материал, как
совреме�½�½ый, так и 18–20 вв.
(7) Хорошо было бы также повысить компатибель�½ость славя�½ской эт-
�½оли�½гвистики и исследова�½ий карти�½ы мира с совреме�½�½ыми тече�½иями в за-
пад�½ом языкоз�½а�½ии. Наиболее логич�½ым здесь кажется методологическое
сближе�½ие с корпус�½ой ли�½гвистикой. В эт�½оли�½гвистических исследова�½иях
�½еобходимо более широко использовать существующие электро�½�½ые корпуса,
а также и�½тегрировать в эт�½оли�½гвистическую методологию методы копус�½о-
го а�½ализа.
(8) Необходимо сближе�½ие также с методами а�½тропологии, в част�½ости,
с теми, о которых говорил здесь Йорг Ци�½ке�½. Славя�½ская эт�½оли�½гвисти-
ка �½азывает себя а�½тропологической ли�½гвистикой, �½о методов совреме�½�½ой
запад�½ой а�½тропологии практически �½е использует.
3. Дея�½ Айдачич (Kijów-Belgrad), Продолжить работу!
Сегод�½яш�½яя встреча участ�½иков проекта EUROJOS связа�½а с око�½ча�½и-
ем работы �½ад текстами для лексико�½а це�½�½остей славя�½ и их соседей, а также
ожидаемой подготовкой пяти сбор�½иков о выбра�½�½ых ко�½цептах. Это повод
взгля�½уть как �½азад, так и вперед. Беседуя с коллегами, я удостоверился, что
мое жела�½ие продолжить работу в проектe �½е оди�½око, и потому сейчас хочу
поделиться с Вами мыслями о важ�½ости проекта и его возмож�½ом будущем.
Результаты �½ашей работы �½а да�½�½ый моме�½т и без �½апечата�½ых томов
о чести, Европе, доме, свободе и роботе впечатляют: о�½и содержатся в трех то-
мах крас�½ой любли�½ской серии, в текстах ежегод�½ика „Etnolingwistyka”, серб-
ском сбор�½ике
О вред�½остима у српском jезику,
созда�½�½ом �½а ос�½ове �½ашего
проекта, а также в м�½огочисле�½�½ых публикациях, разброса�½�½ых в филологи-
ческих жур�½алах и сбор�½иках. Проект EUROJOS в тече�½ие �½ескольких лет
развивался. Это осоз�½ает каждый автор, срав�½ивая улучше�½�½ые версии своих
текстов, это подтверждает включе�½ие а�½кет�½ых да�½�½ых по близкими при�½ци-
пам, развитие методологических ос�½ов описа�½ия ко�½цептов и возмож�½ость
проверки а�½ализа ко�½цепта в рамках других языков. Очевид�½о, открытость
340
Z życia naukowego
проекта и качество заи�½тересова�½�½ых авторов сделали возмож�½ым и рост про-
екта. С первой ко�½фере�½ции в Каме�½ю Сле�½зким до оди�½�½адцатой ко�½фере�½-
ции в Варшаве, количество авторов увеличилось до ста, а возросло и количе-
ство рассматриваемых языков. EUROJOS уже вышел и за европейские рамки,
и м�½е кажется, что это хорошо.
С �½адеждой, что руководство проекта сможет орга�½изацио�½�½о обеспе-
чить продолже�½ие EUROJOS проекта, скажу, какие �½аправле�½ия м�½е кажутся
�½уж�½ыми и возмож�½ыми. После появле�½ия пяти томов будет возмож�½о
про-
водить срав�½е�½ия между языками,
что будет сопровождаться появле�½ием
�½овых теоретических вопросов, касающихся типологии ко�½цептов, си�½хро�½ии
и диахро�½ии, при�½ципов срав�½е�½ия и др. М�½е кажется важ�½ым
выбрать �½о-
вых пять це�½�½ост�½о важ�½ых ко�½цептов.
Их списки уже существуют,
и �½адо договариваться о возмож�½ом выборе, �½е исключая возмож�½ости рабо-
ты заи�½тересова�½�½ых исследователей �½ад ко�½цептами, �½е входящими в состав
предложе�½�½ого списка це�½�½остей. И третье �½аправле�½ие – ETNOEUROJOS,
которое предложила проф. Ста�½ислава Небжеговска-Бартми�½ьска, �½адо раз-
вивать, выбирая для �½ачала согласова�½�½ую эт�½оли�½гвистами (от�½оситель�½о
узкую) тему.
4. Alicja Nagórko (Berlin/Warszawa), Co z religijnymi aspektami pojęć
aksjologicznych?
Nie zgłaszałam wcześniej gotowości wystąpienia w panelu, ale po wysłuchaniu
prezentacji wybranych haseł nasunęło mi się pytanie trochę
pro domo sua.
Ma ono
związek z podstawowym i trudnym problemem doboru pojęć, które uznaje się za
ważne, czego potwierdzeniem są dane leksykalne w wielu branych tu pod uwagę
językach europejskich. Z podobnym problemem borykaliśmy się w berlińskim ze-
spole badającym procesy sekularyzacji leksyki religijnej. Nasze badania były co
prawda zawężone do czterech bliskich geograficznie, a częściowo i genetycznie ję-
zyków (niemiecki, polski, czeski, słowacki), ale wspomniana trudność nie maleje
wraz z liczbą języków.
W aksjolingwistyce centralne są, jak wiadomo, nazwy wartości. Ostatnio,
w związku z falą uchodźców szturmujących granice zamożnej Europy, wraca argu-
ment o chrześcijańskim fundamencie tejże Europy. Wartości chrześcijańskie przy-
woływane są jednak przez wielu w kontekście negatywnym, dla obrony przed
rzekomą islamizacją. Nieliczni powołują się na ‘miłość bliźniego’ czy ‘miłosier-
dzie’. Nasze badania pokazały daleko posuniętą sekularyzację pojęć religijnych,
co ma charakter ponadjęzykowy i względnie niezależny od poziomu religijności
społeczeństwa.
Tym jednak, co uderzyło mnie teraz podczas lektury opracowań haseł do
Lek-
sykonu aksjologicznego Słowian i ich sąsiadów,
jest niemal całkowity brak treści
religijnych (wyjąwszy nieliczne frazemy, jak
Dom Ojca
pod hasłem
dom).
Nasze
listy słów-kluczy nie mają części wspólnej (mam na myśli listę berlińską i
Leksykon
EUROJOS). Zrozumiałe, że w tym ostatnim nie mogły się znaleźć takie teolek-
semy, jak
Bóg, grzech
czy
świętość,
których rozumienie zależy od światopoglądu
Z życia naukowego
341
mówiącego. Ale co z religijnymi aspektami (profilami) pojęć obecnych w projek-
cie aksjolingwistycznym, jak np.
praca?
Na ich opis ma oczywiście wpływ dobór
tekstów do analizowanego korpusu. Czy wchodziła do niego Biblia? A może Polacy
jej nie czytają? Czy można z kolei mniemać, że wyrażenia takie jak
benedyktyń-
ska praca,
europeizm
ora et labora
straciły swoją pierwotną motywację? Jak ta
świadomość językowa wygląda w świetle ankiet?
5. Wojciech Chlebda (Opole), Konwersatorium EUROJOS może się wy-
pełniać nowymi treściami i nowymi formami pracy
Chciałbym poświęcić chwilę refleksji dwóm wątkom, jakie pojawiły się w wy-
stąpieniach naszych ekspertów. Pani profesor Swietłana Tołstojowa, mówiąc m.in.
o leksykograficznej orientacji całego projektu, określiła jako „nie całkiem zrozu-
miały” układ materiału językowego w powstającym
Leksykonie.
Muszę przyznać,
że ta sama kwestia nurtuje mnie od momentu, w którym stało się jasne, że tworze-
nie systemowej, ankietowej i tekstowej bazy danych, a następnie analiza zebranego
w tych bazach materiału ma w naszym projekcie przybrać postać nie tylko, a nawet
nie tyle artykułu czy serii artykułów, lecz winna wypełnić ramę leksykonu. Sam
uważam się za leksykografa i leksykografią praktyczną – tworzeniem słowników
(przekładowych) – zajmuję się od blisko 15 lat, nigdy jednak nie tworzyłem leksy-
konu, leksykon zaś to specyficzny gatunek wypowiedzi leksykograficznej, odmienny
od tego gatunku, który tworzą słowniki. W czasie naszych warsztatów i konferen-
cji wiele czasu poświęciliśmy – ze znakomitym, jak sądzę, efektem – metodologii
badawczej etnolingwistyki, konkretnym metodom i technikom analizy materiału,
technologii tworzenia baz materiałowych itp. – nie przypominam sobie jednak,
byśmy z równą energią dyskutowali nad istotą ram gatunkowych leksykonu, ich
możliwościami i ograniczeniami. Dlatego proste zestawienie kilku-kilkunastu tek-
stów różnego autorstwa w ramach każdego z pięciu tomików tematycznych, a na-
stępnie tych pięciu tomików – w większą całość nazwaną leksykonem wzbudzi być
może niedosyt czytelników tej całości. Mówię o tym dlatego, „żem smutny i sam
pełen winy”, ponadto mam świadomość tego, że projekt właśnie zamykamy i żad-
nych istotnych zmian już się do powstałej całości wprowadzić nie da. Wszyscy tu
obecni mamy też jednak świadomość – wspominamy o tym od rana – że chociaż
projekt „Metody analizy językowego obrazu świata w kontekście badań porównaw-
czych”, w którego ramach powstaje
Leksykon aksjologiczny Słowian i ich sąsiadów,
dobiega końca, konwersatorium EUROJOS trwa i może się wypełniać nowymi tre-
ściami i nowymi formami pracy. Warto wówczas, w tym EUROJOS-owym „życiu
po życiu”, wykorzystywać wszystkie nasze dotychczasowe doświadczenia, także te,
które mają swe źródło w naszych potknięciach.
Z kolei pan profesor Jőrg Zinken powrócił w swym omówieniu do koncepcji,
którą po raz pierwszy podzielił się z nami w ramach etnolingwistycznego bloku te-
matycznego na Kongresie Slawistów w Ochrydzie w roku 2008. Mówiąc w najwięk-
szym skrócie, chodzi o wykorzystanie dla celów badawczych, które nas tu wszyst-
kich łączą, metod analizy konwersacyjnej. Wtedy pomysł ten spotkał się z rezerwą,
być może bowiem wyprzedził swój czas; metody analizy konwersacyjnej w ogóle
nie były wówczas w Polsce powszechne, a jeszcze zastosowanie ich do badań nad
Zgłoś jeśli naruszono regulamin