1 00:00:54,159 --> 00:01:06,159 Tłumaczenie: Sunaina 2 00:01:07,160 --> 00:01:08,720 Holandia! 3 00:01:08,880 --> 00:01:12,400 Jeden z tych krajów, które leżš poniżej poziomu morza. 4 00:01:12,640 --> 00:01:16,800 A ranga was, turystów, jest jeszcze niższa. 5 00:01:16,920 --> 00:01:22,160 Spójrzcie w prawo. Musieli wybudować te wiatraki... 6 00:01:22,480 --> 00:01:25,520 by wypompowywać wodę z pól. 7 00:01:25,840 --> 00:01:29,040 Jeli jestem twarzš do was i mówię prawa, to znaczy wasza lewa. 8 00:01:29,360 --> 00:01:33,960 Kiedy odwracam się plecami, moja lewa i wasza lewa sš zsynchronizowane. 9 00:01:34,040 --> 00:01:36,320 Jakie pytania? Mogę podać wam każdš informację... 10 00:01:36,560 --> 00:01:38,720 z wyjštkiem numeru telefonu Deepiki Padukone. 11 00:01:39,440 --> 00:01:40,240 Jak ona? 12 00:01:40,440 --> 00:01:42,400 Chcecie zdjęcie z wiatrakiem? 13 00:01:42,560 --> 00:01:46,400 Przed naszš długš drogš autobusem, mogę też za was pójć do toalety. 14 00:01:47,520 --> 00:01:49,240 Tylko dla ciebie, Sarlaben. Wszystko dobrze? 15 00:01:49,320 --> 00:01:52,040 Siedemnacie! Siedemnacie i pół. Osiemnacie i pół. 16 00:01:58,760 --> 00:02:02,640 *Przeszłoć wyblakła w pamięci. Teraniejszociš jest, gdzie żyję.* 17 00:02:02,720 --> 00:02:06,280 *Podróżuję. Kto wie, dokšd zmierzam?* 18 00:02:06,360 --> 00:02:07,360 *Gdzie jestem?* 19 00:02:08,720 --> 00:02:11,440 *Wiara pozwoliła mi uwierzyć...* 20 00:02:13,280 --> 00:02:15,080 *że wiat jest dobry.* 21 00:02:15,160 --> 00:02:16,840 *I ci, których spotkałem na swojej drodze...* 22 00:02:16,920 --> 00:02:18,680 *którzy spacerujš ze mnš przez chwilę...* 23 00:02:18,760 --> 00:02:22,560 *też sš dobrymi ludmi. Wiem.* 24 00:02:23,440 --> 00:02:26,200 *Tylko mały krzyż...* 25 00:02:28,040 --> 00:02:29,880 *włóczšcy się z podróżnym...* 26 00:02:29,960 --> 00:02:31,680 *był z mojej wioski.* 27 00:02:31,760 --> 00:02:33,480 *Ta stara cieżka...* 28 00:02:33,560 --> 00:02:37,080 *od której wspomnień nie mogłem uciec.* 29 00:02:37,160 --> 00:02:42,120 *Mój dom wylewa łzy beze mnie.* 30 00:02:42,640 --> 00:02:45,720 *Strasznie się boję...* 31 00:02:46,160 --> 00:02:49,880 *że już nie należę do mojego domu.* 32 00:02:53,520 --> 00:02:57,160 *Jestem człowiekiem, którego wybrała podróż.* 33 00:03:04,320 --> 00:03:07,800 *Ani stšd, ani stamtšd.* 34 00:03:07,960 --> 00:03:11,520 *Jestem człowiekiem, którego wybrała podróż.* 35 00:03:11,720 --> 00:03:15,080 *Ani stšd, ani stamtšd.* 36 00:03:15,280 --> 00:03:18,520 *Jestem człowiekiem, którego wybrała podróż.* 37 00:03:18,600 --> 00:03:20,080 *To ja.* 38 00:03:22,120 --> 00:03:23,560 *To ja.* 39 00:03:25,800 --> 00:03:27,440 *To ja.* 40 00:03:56,080 --> 00:03:59,680 *Będę przyjacielem kamieni milowych.* 41 00:03:59,760 --> 00:04:02,960 *Droga zna mnie po moim chodzie.* 42 00:04:03,040 --> 00:04:04,600 *Każdego dnia...* 43 00:04:06,000 --> 00:04:09,480 *wiat czuje się taki sam.* 44 00:04:10,680 --> 00:04:14,040 *Sprzedaję miasta ludziom wolnego czasu.* 45 00:04:14,320 --> 00:04:17,400 *Odszedłem z pustymi rękoma, wracam z pustymi rękoma.* 46 00:04:17,480 --> 00:04:20,200 *Każdego dnia...* 47 00:04:20,520 --> 00:04:24,080 *staję się sobie obcy.* 48 00:04:25,160 --> 00:04:28,240 *Kiedy odwróciłem się od wioski ku miastu...* 49 00:04:28,440 --> 00:04:31,840 *zgorzkniałem, jak trucizna.* 50 00:04:32,000 --> 00:04:33,960 *Każdego dnia...* 51 00:04:34,960 --> 00:04:40,520 *chciałbym, aby było inaczej.* 52 00:04:43,160 --> 00:04:46,640 *Ten wiek, ten czas, ta droga, cišgle przemijajš.* 53 00:04:50,440 --> 00:04:54,080 *Jestem człowiekiem, którego wybrała podróż.* 54 00:04:57,360 --> 00:04:58,760 *To ja.* 55 00:05:13,680 --> 00:05:20,920 Jestecie najbardziej niewdzięcznymi nędznikami! Spadajcie! 56 00:05:21,960 --> 00:05:24,840 Jedzcie tyle indyjskiego jedzenia ile chcecie. 57 00:05:24,920 --> 00:05:26,600 Ale znikajcie mi z oczu. 58 00:05:27,360 --> 00:05:29,320 Przeklinam was! 59 00:06:08,400 --> 00:06:10,760 - Twój telefon nie działa? - Dlaczego? 60 00:06:11,080 --> 00:06:12,080 Zgubiłam mój piercionek. 61 00:06:12,920 --> 00:06:16,280 Zaręczyłam się na tej wycieczce. Zgubił się piercionek, który dał mi narzeczony. 62 00:06:16,360 --> 00:06:19,400 - Przegapisz lot. - Oczywicie, że przegapię. 63 00:06:19,680 --> 00:06:22,080 Ale nie mogę odlecieć bez piercionka. 64 00:06:22,480 --> 00:06:24,760 Powiem ci, co zrobić... 65 00:06:24,880 --> 00:06:27,520 Wylij e-maila do "YourEuroTravels." 66 00:06:27,800 --> 00:06:30,000 Opisz piercionek i wyjanij, gdzie go zgubiła. 67 00:06:30,160 --> 00:06:31,760 Wylij im swój adres. 68 00:06:31,840 --> 00:06:34,240 - Wiem, gdzie jest piercionek. - Gdzie? 69 00:06:34,320 --> 00:06:37,120 W hotelu w Amsterdamie, w którym się zatrzymalimy. 70 00:06:37,880 --> 00:06:40,720 Nie ma problemu! Biegnij! Łap swój lot. 71 00:06:40,800 --> 00:06:43,240 Powiem im, że idziesz. 72 00:06:43,320 --> 00:06:46,880 Nie zmienię zdania, szefie. Nie pójdę bez piercionka. 73 00:06:46,960 --> 00:06:48,760 Nie ma sensu zostawać, proszę pani. 74 00:06:48,840 --> 00:06:52,720 Halo... Status lotu? 9W231. 75 00:07:00,960 --> 00:07:02,400 Chodmy do hotelu. 76 00:07:03,000 --> 00:07:05,680 Niestety, madam, kieruję się w innš stronę. 77 00:07:05,760 --> 00:07:08,520 Bez obaw. Załatwię ci taksówkę. 78 00:07:08,680 --> 00:07:12,760 Jak wspaniałomylnie! Taksówka! Jedziesz ze mnš. 79 00:07:13,240 --> 00:07:17,360 Nie ma mowy, madam. 80 00:07:17,760 --> 00:07:19,560 Nie możesz już mi rozkazywać. 81 00:07:19,760 --> 00:07:23,720 Wycieczka się skończyła. Rozmawiaj ze mnš grzecznie. 82 00:07:24,440 --> 00:07:29,680 Dwie twarze! Wycieczka się skończyła, więc pokazujesz swoje prawdziwe oblicze. 83 00:07:29,760 --> 00:07:33,400 To tylko wy, lud, nie uważacie innych za ludzkich. 84 00:07:33,480 --> 00:07:36,880 Nie jestem człowiekiem? Jak mogę podróżować sama? 85 00:07:36,960 --> 00:07:40,400 Gdzie kochajšcy narzeczony? 86 00:07:40,480 --> 00:07:43,400 Pokłócilimy się. Powiedziałam mu, że zgubiłam piercionek. 87 00:07:43,520 --> 00:07:44,440 Odszedł? 88 00:07:44,600 --> 00:07:48,000 Piercionek należał do ich rodziny. Zdenerwował się i powiedział: 89 00:07:48,200 --> 00:07:52,360 "To znak, że nic cię to nie obchodzi. Wesele odwołane." wietnie! 90 00:07:52,480 --> 00:07:55,600 Podarłam kartę pokładowš i powiedziałam, że wrócę z piercionkiem. 91 00:07:55,720 --> 00:07:58,160 Twoja rodzina też odleciała? 92 00:07:58,320 --> 00:07:59,480 Masz na myli, połowa mojej rodziny? 93 00:07:59,680 --> 00:08:01,000 Pozwolili ci zostać samej? 94 00:08:01,360 --> 00:08:05,240 Jestem nowoczesnš kobietš. "Pozwolili mi?" Co to ma znaczyć? 95 00:08:05,760 --> 00:08:09,200 Powiedziałam tacie, że wiem, gdzie jest piercionek. 96 00:08:09,840 --> 00:08:13,720 Jego samolot nie odleciał. Zadzwoń do niego i powiedz, że jeste ze mnš. 97 00:08:13,920 --> 00:08:15,280 Ale nie jestem. 98 00:08:15,920 --> 00:08:18,120 Próbuję wyjanić. 99 00:08:18,640 --> 00:08:23,240 Mam kolejnš rezerwację. Muszę jechać. 100 00:08:23,320 --> 00:08:25,560 Zapłacę ci. Ile? 101 00:08:25,640 --> 00:08:28,120 Nie zawsze chodzi o pienišdze. 102 00:08:29,560 --> 00:08:31,760 Zawsze chodzi o pienišdze. 103 00:08:31,840 --> 00:08:34,200 Jaka jest twoja dzienna stawka? 104 00:08:34,640 --> 00:08:37,720 Madam, nie mogę z tobš jechać. Proszę zrozumieć. 105 00:08:38,440 --> 00:08:41,640 I przepraszam. 106 00:08:42,440 --> 00:08:44,520 Nie, ja przepraszam. 107 00:08:44,600 --> 00:08:47,760 Nie mam żadnej inne opcji. Nie pozwolę ci odejć. 108 00:08:47,920 --> 00:08:51,520 Więc, ja przepraszam. 109 00:09:03,360 --> 00:09:04,240 Twoja torba... 110 00:09:12,000 --> 00:09:15,160 Widzisz? Zawsze chodzi o pienišdze! 111 00:09:17,080 --> 00:09:18,320 Możemy jechać? 112 00:09:26,000 --> 00:09:27,720 Chcesz zwiększyć głonoć? 113 00:09:29,560 --> 00:09:30,720 Nie mam nic przeciwko. 114 00:09:30,840 --> 00:09:32,080 Chcesz głoniej? 115 00:09:32,960 --> 00:09:35,880 Nie rozumiem słów. Co to za język? 116 00:09:36,680 --> 00:09:37,800 Francuski. 117 00:09:38,600 --> 00:09:41,320 Uczyłam się francuskiego do 7 klasy. 118 00:09:41,520 --> 00:09:44,760 - Podrzucę cię na jutrzejszy lot. - Najpierw znajdziemy piercionek. 119 00:09:45,240 --> 00:09:49,320 - Wiesz gdzie jest? - Musi tam być. 120 00:09:50,320 --> 00:09:51,560 Tam? Gdzie? 121 00:09:52,840 --> 00:09:56,000 Mówiłam ci wiele razy, że piercionek spadł mi z palca. 122 00:09:56,080 --> 00:09:58,520 Więc, wiesz, gdzie spadł? 123 00:09:59,040 --> 00:09:59,920 Tak. 124 00:10:00,960 --> 00:10:03,160 W restauracji, gdzie się zaręczyłam. 125 00:10:03,240 --> 00:10:04,400 W restauracji? 126 00:10:05,000 --> 00:10:07,440 To były romantyczne zaręczyny, więc miało to miejsce w restauracji. 127 00:10:07,600 --> 00:10:09,600 Mówił...
Sunaina-SalaamNamaste