{1}{1}25 {960}{1059}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {1060}{1182}{y:i}Gdy byłem młody, mieszkałem|{y:i}w Jefferson, w stanie Mississippi. {1197}{1256}{y:i}To było dawno temu. {1283}{1372}{y:i}Wielu ludzi kupowało ziemię,|{y:i}płacšc dolara za akr, {1376}{1505}{y:i}żeniło się, rodziło dzieci|{y:i}i budowało domy. {1529}{1585}{y:i}Było trochę chełpienia się|{y:i}i kłamstwa, {1589}{1683}{y:i}ale w większoci bylimy|{y:i}miłymi, uprzejmymi ludmi, {1687}{1751}{y:i}zajmujšcymi się własnymi sprawami. {1776}{1905}{y:i}Te dni były jak|{y:i}nie kończšce się wakacje {1909}{1979}{y:i}i takimi pozostały w mojej pamięci. {5036}{5121}{y:i}Moje dzieciństwo skończyło się {5125}{5198}{y:i}w sobotę rano 1905 roku, {5202}{5326}{y:i}tuż przed południem, gdy temperatura|{y:i}dochodziła do 40 stopni. {5458}{5503}Boon! {5524}{5567}Boon! {5571}{5627}Boon! Hej, Boon! {5654}{5704}Jedzie! {5740}{5884}- Spónisz się.|- Jeszcze cię przegonię. {7182}{7300}{y:i}Tego lata mój dziadek,|{y:i}nazywany przez wszystkich Bossem, {7304}{7386}{y:i}miał wizję bogatej|{y:i}przyszłoci naszego narodu, {7390}{7482}{y:i}dla którego najmniejszš jednostkš|{y:i}ekonomii i dobrobytu {7486}{7550}{y:i}był mały, produkowany|{y:i}na skalę masowš {7554}{7633}{y:i}pojazd na czterech kołach z silnikiem. {7637}{7691}{y:i}I taki postanowił sobie kupić. {7695}{7775}{y:i}Był to żółty Winton Flyer. {9395}{9479}{y:i}Co do mojego przyjaciela,|{y:i}Boona Hogganbecka, {9483}{9562}{y:i}odnalazł w nim prawdziwš miłoć, {9566}{9680}{y:i}czystš miłoć|{y:i}prostego, niewinnego serca. {10021}{10140}Czy Boss wie, że wylewasz|na niego wodę cztery razy dziennie? {10144}{10199}Farba się rozmyje. {10203}{10296}Odsuń się, zakurzysz magneto. {10321}{10387}Ładna zabawka. {10690}{10795}- Jak się to zapala?|- Czemu pytasz? {10799}{10944}Jest pewna dama, której chciałbym się|w tym pokazać. {10948}{10998}Tak? {11002}{11081}"Skarbie - powiedziałbym - {11085}{11146}przyjechał twój mężczyzna". {11208}{11259}No cóż... {11273}{11383}...pokażę ci, co i jak. {11458}{11541}- Najpierw regulujesz ssanie.|- Ssanie. {11545}{11641}- Potem ustawiasz iskrownik.|- Iskrownik. {11645}{11726}- Przechodzisz do przodu.|- Do przodu. {11742}{11842}- I przekręcasz korbę.|- Nic trudnego. {11923}{11968}A teraz... {11995}{12045}Wchodzisz, {12086}{12204}ponownie regulujesz iskrownik i ssanie. {12208}{12287}Wpuszczasz bieg, ale bez zgrzytu. {12291}{12395}Delikatnie, rozumiesz? {12399}{12497}- Kiedy mogę się przejechać?|- Jeli spróbujesz go dotknšć, {12501}{12604}skoczę ci do gardła|i zatańczę na twoich płucach. {13269}{13302}Boon! {13306}{13381}{y:i}Wracaj do pianina, Lucius. {14961}{14999}Z drogi! {15091}{15128}Wracaj! {15472}{15557}Wracaj, ty...! {15716}{15773}Co robisz, Boon? {15777}{15907}Znajdę tego skurwysyna Neda|McCaslina i zabiję go. {16247}{16337}Z drogi! {16503}{16583}Z drogi! {16724}{16767}O cholera! {17241}{17335}Jeli niżej wycelujesz i nie będziesz|się ruszał, pójdzie ci lepiej. {17411}{17465}To nie jest mieszne. {18025}{18146}Zachowujecie się trochę za głono.|Porozmawiamy w biurze. {18270}{18324}- Ja nie...|- Cisza. {18328}{18388}Mam doć jednego i drugiego. {18433}{18581}Od 20 lat stoicie przede mnš|na tym chodniku, {18585}{18658}brudni i bez skruchy. {18694}{18810}Ty wszedłe do naszych stajni|jako 10-letni chłopak, {18814}{18889}wycierajšc sobie nos rękawem. {18910}{18955}A ty... {18984}{19144}podrzucony na moim podwórzu,|darłe się jak kociak. {19204}{19310}Czy jaki mężczyzna odziedziczył|gorzej dobranš parę? {19314}{19424}- Czemu się tykał mojego auta?|- Twojego? {19428}{19467}No... {19471}{19521}...rodzinnego. {19525}{19665}Mam większe prawa do rodziny,|bo mielimy wspólnego pradziadka. {19685}{19775}Nie zaczynaj, słyszałem to tysišce razy. {19779}{19867}Nazywam się McCaslin, tak? {19871}{19962}Pański pradziadek,|Lucius Quintus McCaslin {19966}{20032}wzišł sobie niewolnicę,|ciotkę Molly Beauchamp, {20036}{20159}która spłodziła Aceya,|potem Maydew, mojš matkę i mnie. {20163}{20235}Niech pan zajrzy do rodzinnej biblii,|wszystko tam jest. {20239}{20301}Jeste tam, przyznaję. {20305}{20385}- I znajdziesz się w rodzinnym grobowcu.|- Cisza! {20407}{20467}Powiem wam, co zrobię. {20471}{20581}Wezmę od was gwarancję,|by zapewnić spokój. {20585}{20661}Sto dolarów od każdego. {20719}{20794}- To legalne?|- Legalne? {20798}{20869}Możemy spróbować.|Jeli nie jest, powinno być. {21065}{21184}{y:i}Ojciec mojej matki,|{y:i}dziadek Lessep, zmarł tego roku {21188}{21311}{y:i}w domu, w tym samym pokoju|{y:i}i łóżku, w którym się urodził. {21344}{21411}{y:i}Nie balimy się wówczas mierci, {21415}{21545}{y:i}bo wierzylimy, że nasze ciało|{y:i}to tylko skorupa, {21549}{21629}{y:i}nie majšca zwišzku z tym,|{y:i}kim jestemy naprawdę. {21633}{21693}{y:i}Ale pogrzeby traktowalimy poważnie, {21697}{21777}{y:i}więc moja rodzina pojechała|{y:i}do Bay Saint Louis, {21781}{21878}{y:i}by oddać ostatnie honory|{y:i}zmarłemu. {21882}{21995}Ten samochód ma być zamknięty|w garażu podczas mojej obecnoci. {21999}{22054}Nie chcę, by nim jedził,|gdy mnie nie będzie. {22058}{22149}- To pana auto.|- Pamiętaj o tym. {22214}{22342}Nigdy jeszcze nie zostawialimy cię|samego w domu. {22346}{22435}Ale oczekuję,|że nie przyniesiesz wstydu rodzinie. {22439}{22529}Bšd grzeczny dla Callie|i nie słuchaj Boona. {22533}{22633}Nie ma dla niego przeszkód,|lekceważy koszty i niebezpieczeństwa. {22655}{22688}Tak, dziadku. {22692}{22742}Wchodzić! {22795}{22905}Wiem, że czasem boisz się sam spać. {22909}{23014}Zaufaj Bogu.|On nie pi całš noc. {24431}{24520}Czemu się tu zatrzymalimy? {24589}{24640}By zaczerpnšć powietrza. {24693}{24825}- Czujesz ten zapach od wschodu?|- Kto kosi trawę. {24907}{25028}Wiesz co? Widzę meszek|na twoich policzkach. {25032}{25175}Dorastasz.|Wkrótce będziesz ostrzył brzytwę. {25179}{25282}Wracajmy już.|Callie nie lubi czekać z obiadem. {25286}{25399}Będziesz się golił i palił. {25403}{25453}Paliłe kiedy? {25497}{25585}Raz. Porzygałem się|na szkolny mundurek. {25659}{25778}Sš rzeczy, które będš ci bardziej|pasowały. Znajdziesz je. {25837}{25922}- Przesuń się.|- Po co? {25926}{25989}Chwyć za kierownicę.|Zobaczysz, jak to jest. {25993}{26102}- Teraz? W tej chwili?|- Szybko, nim zmienię zdanie. {26214}{26331}Wyglšdasz wietnie,|ale usišd prosto, by dobrze widział. {26368}{26413}Gotowy? {26680}{26730}A jeli go rozbiję? {26759}{26870}Kupimy dwa bilety na statek|i uciekniemy do Chin. {26928}{27005}Połóż tu rękę i odcišgnij hamulec. {27092}{27137}W drogę! {27866}{27900}Dobrze. {28019}{28087}- Dobrze się bawisz?|- Tak. {28131}{28242}- Jak długo ich nie będzie?|- Cztery dni. {28267}{28393}- Cztery dni wystarczš.|- Na co? {28397}{28493}Aby dwóch facetów wybrało się|do Memphis w stanie Tennessee. {28497}{28562}Słyszałe kiedy dzwonki tramwajów? {28566}{28688}Byłe w salonie gier|albo w gabinecie tatuaży? {28692}{28783}Możemy zostać całš noc|i wrócić o wicie. {28787}{28857}Boss powiedział, że mamy|zamknšć auto w garażu. {28861}{28972}Wiesz, że zawsze słucham Bossa. {28976}{29082}Ale by wejć w dorosłoć|musisz się pożegnać z tym, co znasz, {29086}{29160}i przywitać z tym, czego nie znasz. {29164}{29209}Uważaj! {29352}{29424}Ciociu Callie,|ona zmieniła zdanie na stacji. {29428}{29499}Powiedziała, bym pojechał|do wujka Ike'a. {29503}{29603}Mam się tobš opiekować|do powrotu mamy. {29607}{29716}Powiedziała, że mogę.|Boon jš słyszał. {29781}{29906}Mówię ci, by wiedziała, gdzie jestem,|gdyby kto pytał. {29978}{30011}Proszę. {30015}{30119}Jest za goršco, by się kłócić.|Jak musisz, to jed. {30178}{30247}Ale wracajcie przed zmrokiem. {30286}{30403}- Więcej trzciny.|- Henry, Luke, więcej trzciny. {30468}{30588}Powtórz, co mówiłe, Lucius,|tylko powoli. {30592}{30672}Callie robi porzšdki|i przeszkadzam jej, {30676}{30780}więc mam zostać u ciebie|albo kuzyna Zacka. {30784}{30877}Ale jeli się nie pogniewasz,|pojadę do Zacka. {30881}{30956}Chce mnie zabrać na ryby|w jakie nowe miejsce. {30996}{31132}Znajšc Zacka, to nie na jego ziemi.|Uważaj, by kto ci nie strzelił w tyłek. {31136}{31193}- Dobrze.|- Na razie, Boon. {31320}{31410}Powiedziałe cioci Callie,|że idziesz do wujka Ike'a. {31414}{31477}A jemu, że idziesz do mnie. {31481}{31584}A mnie, że jedziesz|polować na lisy z Nedem. {31588}{31646}Jeste wędrownym Żydem. {31672}{31715}Pozwalasz mi? {31719}{31810}Jeli mama ci pozwoliła,|nie mam nic przeciwko temu. {31814}{31924}Powiedziała, że możesz ić, tak? {31928}{32036}Pamiętaj, że dałe słowo. {32068}{32133}Wiem. Nie okłamałbym cię. {32174}{32308}Włóż czapkę, bo będzie goršco. {32558}{32603}A niech to. {32759}{32830}Jedmy. {32834}{32886}{y:i}I wyruszylimy. {32890}{33009}{y:i}Nie sšdziłem, że będę|{y:i}zdolny do tylu kłamstw. {33013}{33075}{y:i}I uwierzyli mi, {33079}{33181}{y:i}co wprawiło mnie w wielkie zdumienie. {33277}{33353}Jak się teraz czujesz? {33357}{33417}Jeszcze nie wiem. {33421}{33499}Będziemy się dobrze bawić. {33503}{33578}To będš najlepsze dni w naszym życiu. {33631}{33708}Pozwolisz mi wjechać do miasta? {33736}{33875}Dobra, pojedziesz 4. Ulicš|przed rzędem hoteli, {33879}{33974}prosto do centrum. {34730}{34811}{y:i}Boon wiedział co,|{y:i}czego ja nie wiedziałem: {34815}{34947}{y:i}Nagroda za cnotliwe zachowanie|{y:i}jest zimna, bez barwy i zapachu, {34951}{35126}{y:i}i nie dorównuje przyjemnoci|{y:i}grzeszenia i czynienia zła. {35730}{35823}Co tu, u licha, robisz? {35827}{35873}- piewam.|- Wychod! {35899}{35943}Jadę z wami. {35947}{36037}- Nie byłe zaproszony.|- Nie czekam na zaproszenie. {36041}{36131}Kto rozsšdny musi się nim opiekować. {36135}{36189}- Czyli ty?|- Z pewnociš nie ty. {36193}{363...
kiperr