Death in Paradise S06E06 [6x06] Man Overboard - Part 2 (Napisy PL).txt

(44 KB) Pobierz
{1}{1}25.000
{4}{59}W poprzednim odcinku...
{64}{154}Możemy delegować do Anglii mały zespół,|aby pracował nad sprawš.
{156}{268}{Y:i}Będzie pan współpracował|z Inspektorem Jackiem Mooney.
{269}{300}Chyba go znalazłem.
{302}{354}Jak jaki mały welociraptor.
{450}{531}- Dobrze jest wrócić, szefie?|- Wiesz co? Tak.
{532}{585}{Y:i}Jestemy w Londynie.|Tak jak Martha.
{591}{627}{Y:i}I co pan zrobi?
{649}{675}{Y:i}Pojedzie do niej?
{687}{720}Przepraszam, jedziemy dalej.
{740}{797}Obiecałem,|że odwiedzę mojš ciotkę Lilibeth.
{852}{913}Znowu biegniesz do mamusi, chłopcze?
{956}{1032}{Y:i}Podejrzani odlecieli pierwszym|samolotem do Londynu, o 6:00.
{1037}{1062}Dobra robota.
{1096}{1124}- Mamy go.|- Super.
{1133}{1158}Co się dzieje?
{1162}{1195}Dzięki Bogu, że jestecie.
{1297}{1322}Nie żyje!
{1394}{1522}Wczeniej, tego samego popołudnia...
{1686}{1711}Dobra, już idzie.
{1956}{2044}Samolot Mike'a Wilsona wylšdował|na lotnisku 20 minut temu.
{2052}{2107}- To zaczynamy?|- Tak.
{2142}{2220}Dominic, po powitaniu w recepcji,|zabierz go na dach.
{2252}{2317}Martin, sprawd,|czy kelnerzy sš przygotowani.
{2334}{2409}Steve, on lubi cygara,
{2429}{2546}skocz naprzeciwko do Whisky Club|i kup co ekstra,
{2555}{2613}- na uczczenie podpisanej umowy.|- Jasne.
{3044}{3101}- Witamy w Londynie, panie Wilson.|- Dziękuję.
{3105}{3151}- Jak minšł lot?|- W porzšdku.
{3456}{3481}Poproszę whisky.
{3629}{3688}{Y:i}"Tutaj Martin West,|zostaw wiadomoć.".
{3694}{3775}Martin, powiniene już tu być,|gdzie jeste?
{4007}{4056}{Y:i}Masz wiadomoć|na poczcie głosowej...
{4627}{4677}Mówię wam, wiem jak brzmi|wystrzał z pistoletu,
{4679}{4710}i to było to!
{4712}{4788}- Co to był za hałas?|- Drzwi sš zamknięte!
{4790}{4835}- Chwila.|- Co się stało?
{4837}{4874}Proszę się odsunšć.
{4894}{4931}- O Boże!|- Co się dzieje?
{4938}{4967}Odsuńcie się.
{5045}{5075}O Boże!
{5095}{5131}Zastrzelił się!
{5160}{5227}- Co się dzieje?|- Dzięki Bogu, że jestecie.
{5424}{5449}Nie żyje!
{6230}{6272}6x06|Man Overboard - Part Two
{6273}{6312}{Y:b}napisy i synchro:|{c:$ffff00}magika
{6330}{6417}I twierdzi pani, że drzwi do biura|były zamknięte,
{6420}{6472}- kiedy pani tam dotarła?|- Zgadza się.
{6519}{6568}- Przepraszam, panno Baxter?|- Tak?
{6569}{6638}Jest pani pewna, że wewnštrz nikogo|nie było, kiedy wyważono drzwi?
{6639}{6698}- Nikogo więcej nie widziałam.|- Dobrze.
{6703}{6735}Skontaktuj się z szefem ochrony,
{6735}{6818}i dowiedz się, kto miał klucze|do biura Franka Hendersona.
{7157}{7213}- Znalazłe klucz?|- Tak.
{7235}{7287}Był w jednej z kieszeni spodni.
{7325}{7386}Czyli mógł zamknšć się od wewnštrz,|ale...
{7389}{7447}Po co zamykać drzwi w rodku dnia?
{7449}{7488}Chyba że co kombinujesz, oczywicie.
{7490}{7540}Tak, albo chcesz rozwalić sobie łeb.
{7549}{7574}Wybacz.
{7578}{7623}Musisz co jeszcze zobaczyć.
{7730}{7758}Pojedyncza spinka.
{7770}{7848}Sugerujšca, że Frank Henderson|zabił Toma Lewisa na Karaibach,
{7851}{7905}i ze skruchy, popełnił samobójstwo.
{7915}{7990}Najwyraniej nie tak wielkiej,|żeby zostawić list pożegnalny.
{8276}{8302}Numer nieznany.
{8323}{8388}- Możemy...?|- Inaczej, byłoby niekulturalnie.
{8405}{8430}Halo?
{8458}{8507}Nie, w tej chwili go nie ma.
{8511}{8566}Właciwie, to jest, ale...
{8583}{8608}jest niedysponowany.
{8616}{8641}Kto mówi?
{8664}{8689}Rozumiem.
{8707}{8752}Nie, to nie będzie konieczne.
{8778}{8804}Dziękuję.
{8857}{8894}Restauracja w Knightsbridge.
{8908}{8964}Godzinę temu Frank Henderson|chciał zarezerwować stolik.
{8985}{9034}Zadzwonili z informacjš o dostępnoci.
{9038}{9112}Godzinę przed dokonaniem samobójstwa|poczuł się głodny?
{9118}{9154}Więc jednak został zamordowany.
{9161}{9195}Dobrze, dziękuję.
{9242}{9298}To był szef ochrony banku.
{9300}{9362}Do tego biura sš tylko dwa klucze.
{9364}{9422}Ich kopia, która nadal|znajduje się w sejfie,
{9424}{9486}i klucz, który posiadał pan Henderson.
{9495}{9570}W takim razie, mamy problem,|ponieważ to...
{9631}{9666}... nie było samobójstwo.
{9708}{9768}Tylko morderstwo, upozorowane|na samobójstwo.
{9770}{9861}Czekaj chwilę, czyli albo zabójca|zabił biednego Franka,
{9864}{9911}i wyszedł z pokoju z kluczem,
{9937}{9978}zamknšł drzwi od zewnštrz,
{9997}{10108}a potem, w jaki magiczny sposób,|podrzucił klucz przez zamknięte drzwi,
{10128}{10176}- do kieszeni Franka?|- Albo...
{10185}{10253}Zamordował go,|zostawił klucz w kieszeni Franka,
{10257}{10304}zamknšł drzwi od rodka,
{10319}{10418}a potem, w jaki magiczny sposób,|wydostał się z zamkniętego pokoju.
{10426}{10487}Tak czy siak, to niemożliwe.
{10654}{10694}{Y:i}Która to już skrzynka?
{10830}{10868}Ósma.
{10962}{11024}Jest tu jaka metalowa skrzynka.
{11076}{11186}Zamknięta, ale skoro była tu|schowana,  musi być ważna.
{11324}{11388}Inspektorze, czy ma pan podejrzanego?
{11500}{11558}Raptem pół godziny temu|był w tym pokoju.
{11571}{11639}- Dlaczego miałby się zabić?|- Nie zrobił tego.
{11729}{11791}Przykro mi, ale Frank Henderson|został zamordowany.
{11793}{11867}- Co?!|- Nie! To niemożliwe!
{11870}{11946}Zacznijmy od tego, gdzie panowie byli,|kiedy usłyszeli huk wystrzału.
{12009}{12040}Byłem na klatce schodowej,
{12048}{12096}schodziłem z dachu,|żeby spotkać się z Frankiem.
{12107}{12151}Miał czekać przy recepcji,|ale spóniał się.
{12153}{12184}Był kto z panem?
{12230}{12257}Nie, byłem sam.
{12260}{12285}Panie West?
{12289}{12383}Byłem w toalecie na tym piętrze.|Wracałem na przyjęcie, kiedy to się stało.
{12385}{12423}Czy kto może to potwierdzić?
{12440}{12465}Nie.
{12468}{12501}A pan, panie Thomas?
{12506}{12544}Gdzie pan był, kiedy padł strzał?
{12547}{12623}W tym pomieszczeniu, szykowałem wszystko|do podpisania umowy.
{12624}{12649}Rozumiem.
{12654}{12714}Czyli nikt z panów nie ma alibi|na czas morderstwa?
{12715}{12764}Ale go nie potrzebujemy, prawda?
{12849}{12912}Chyba jednak nie podpisalicie|tej wielkiej umowy, co?
{12914}{12945}- Nie.|- Szkoda.
{12968}{13020}Wyobrażam sobie,|ile kosztowało to wysiłku.
{13024}{13052}Wielka szkoda.
{13071}{13105}Czego dotyczyła ta umowa?
{13107}{13153}Mielimy wykupić dzisiaj|portfel nieruchomoci,
{13153}{13202}- od firmy Mike Wilsona.|- Nieruchomoci?
{13216}{13314}Warte 24 miliony funtów|budynki mieszkalne i biurowe.
{13328}{13398}Słuchajcie, cokolwiek stało się Frankowi,|nie mamy z tym nic wspólnego.
{13400}{13431}I tu się pan myli,
{13477}{13548}ponieważ logicznie patrzšc,|morderstwo Franka Hendersona,
{13550}{13605}musi mieć zwišzek|z morderstwem Toma Lewisa.
{13607}{13659}I na całym wiecie,|jest tylko trzech ludzi,
{13659}{13731}którzy byli zarówno na Karaibach,|w czasie morderstwa pana Lewisa,
{13732}{13785}jak i tutaj, podczas dzisiejszego|morderstwa Franka.
{13786}{13816}Wasza trójka.
{13820}{13854}Ma rację, panowie.
{13856}{13907}Wiem, że jeden z was jest zabójcš.
{13930}{13975}Pytanie tylko, który.
{14035}{14121}Dwayne, zabierz koszule i marynarki|naszym podejrzanym.
{14125}{14203}Zapakuj i oddaj do analizy|na pozostałoci powystrzałowe,
{14206}{14289}- pobierz też wymazy z dłoni, dziękuję.|- Tak jest.
{14456}{14531}- Morderstwa musi co łšczyć.|- To na pewno,
{14548}{14626}ale powišzanie dużej umowy|z rynku nieruchomoci w Londynie,
{14627}{14709}z wyprawš na ryby na Karaibach,|nie będzie łatwe.
{14710}{14781}Jak i rozpracowanie powišzań z przemytem.
{14783}{14843}Może komisarz i JP|pomogš nam w tym.
{14896}{14941}Gdzie jest klucz do skrzynki?
{14985}{15069}- Gdzie to znalelicie?|- Pomiędzy przemycanym rumem,
{15081}{15222}i workiem pieniędzy, które pani i pan Lewis|ukrylicie w skrytce, na swojej łodzi.
{15292}{15411}To mały, srebrny kluczyk,|zaczepiony przy kluczach do łodzi.
{15490}{15565}Nie miałam z tym nic wspólnego,|to działka Toma.
{15566}{15642}- Jak korzystnie dla pani.|- Taka prawda.
{15644}{15707}Nie chciał mnie słuchać,|mówił, że nic się nie stanie.
{15709}{15816}Zatem, przemycał tytoń, alkohol?
{15828}{15853}Czasami.
{15915}{15991}To dlatego Tom wrócił na łód|tamtej nocy, kiedy został zabity.
{16020}{16090}Przyjmował dostawę skrzynek rumu,|którš znalelicie.
{16124}{16211}{Y:i}Dostalibymy 500 dolarów|za dostarczenie ich do baru na Saint Lucii.
{16224}{16299}- Panno Boyd, to ten klucz?|- Tak.
{16466}{16534}Jest tu wszystko,|cokolwiek chcecie wiedzieć.
{16550}{16599}Nazwiska, numery, adresy.
{16782}{16848}Nie, nie, wszystko jasne, dziękuję.
{16896}{16926}A to ciekawe.
{16958}{17020}Jeli dobrze zrozumiałem|tš finansowš paplaninę,
{17032}{17075}wyglšda na to,|że firma Mike'a Wilsona,
{17076}{17140}sprzedawała portfel nieruchomoci|bankowi City Met,
{17141}{17196}żeby rozwišzać poważny problem|z płynnociš gotówkowš.
{17204}{17255}Mike Wilson i Frank Henderson|byli przyjaciółmi.
{17256}{17331}Wiadomo było, że robiłby interesy|tylko z nim, z nikim więcej.
{17332}{17389}Czyli umowa przepadła|z chwilš mierci Franka Hendersona?
{17395}{17450}Tak, na to wyglšda,
{17458}{17537}ale na tej umowie,|bank zarobiłby majštek.
{17542}{17629}Dlaczego więc, który z bankierów|miałby go zabić, zanim jš podpisano?
{17668}{17722}Wiadomo co więcej|o naszych podejrzanych?
{17724}{17820}Szefie, przeglšdałem ich e-maile,|próbujšc znaleć powišzanie z Karaibami,
{17823}{17854}ale nic nie znalazłem.
{17862}{17902}Może ja co mam.
{17914}{18021}Akta osobowe Steve'a Thomasa.|To jego podanie o przyjęcie do banku.
{18023}{18114}Spójrzcie,|jest tutaj dopisek na marginesie.
{18116}{18235}"Frank znał pana Thomasa od lat.|To jego preferowany kandydat.".
{18240}{18324}Więc Steve Thomas znał Franka Hendersona|zanim poznali się w pracy?
{18341}{18394}I niby czemu nam tego nie powiedział?
{18413}{18454}To mocno podejrzane.
{18492}{18564}Frank był przyjacielem rodziny,|kiedy byłem nastolatkiem.
{18569}{18643}- Jak poznała go twoja rodz...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin