Narcos.S03E10.WEBRip.x264-RARBG.txt

(36 KB) Pobierz
1
00:00:06,506 --> 00:00:09,426
NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY

2
00:00:11,010 --> 00:00:12,929
Ekranizacja oparta na faktach.

3
00:00:13,012 --> 00:00:14,515
Niektóre sceny, postaci,

4
00:00:14,598 --> 00:00:16,934
miejsca i zdarzenia zosta³y zmienione.

5
00:01:06,024 --> 00:01:07,483
CzeϾ, dziewczyny.

6
00:01:08,277 --> 00:01:10,111
Szukacie czegoœ?

7
00:01:10,695 --> 00:01:12,281
Jedziemy na przeja¿d¿kê.

8
00:01:12,364 --> 00:01:13,489
Przepuœcicie nas?

9
00:01:14,073 --> 00:01:15,992
Nie, laluniu. Musicie wracaæ.

10
00:01:24,626 --> 00:01:25,501
S³uchajcie...

11
00:01:26,335 --> 00:01:28,379
Spotkamy siê póŸniej w mieœcie?

12
00:01:28,462 --> 00:01:30,799
- Co?
- Mówi³em...

13
00:02:05,876 --> 00:02:07,251
Nie, proszê.

14
00:02:38,033 --> 00:02:39,909
Pacho, ty skurwielu.

15
00:02:39,992 --> 00:02:41,578
Psie jebany!

16
00:02:47,125 --> 00:02:48,418
PuϾ mnie!

17
00:02:53,632 --> 00:02:56,300
Odczep siê ode mnie.

18
00:02:57,259 --> 00:02:58,762
- PuϾ mnie.
- Idziemy.

19
00:02:58,844 --> 00:03:00,180
Puszczaj!

20
00:03:01,806 --> 00:03:02,890
Ty.

21
00:03:05,018 --> 00:03:06,561
Pani Salazar.

22
00:03:08,896 --> 00:03:11,108
Wiesz, co mnie cieszy?

23
00:03:11,441 --> 00:03:12,901
Co sprawia mi radoϾ?

24
00:03:13,568 --> 00:03:17,406
¯e moi synowie nie zabili twojego brata.

25
00:03:17,989 --> 00:03:20,616
Bo przez resztê ¿ycia pozostanie...

26
00:03:21,951 --> 00:03:24,704
pó³ mê¿czyzn¹. Pó³...

27
00:03:51,397 --> 00:03:52,858
Ratunku!

28
00:03:54,817 --> 00:03:56,194
Pomocy!

29
00:06:22,882 --> 00:06:25,968
...znacz¹ce wydarzenie
poddania siê Helmera Herrery

30
00:06:26,052 --> 00:06:28,471
kolumbijskiemu wymiarowi sprawiedliwoœci.

31
00:06:28,680 --> 00:06:33,810
Oznacza ono koniec kartelu z Cali,

32
00:06:34,560 --> 00:06:38,398
który, wed³ug miêdzynarodowych Ÿróde³,

33
00:06:38,480 --> 00:06:44,278
by³ odpowiedzialny za ponad 80%
przemytu kokainy na œwiecie.

34
00:06:45,738 --> 00:06:48,867
W trakcie mojej kampanii oraz prezydentury

35
00:06:48,949 --> 00:06:55,456
zobowi¹za³em siê do rozwi¹zania
kokainowych sieci przemytniczych,

36
00:06:55,540 --> 00:06:57,334
co te¿ czynimy.

37
00:06:57,417 --> 00:06:59,627
Rz¹d kolumbijski
szybko og³osi³ zwyciêstwo.

38
00:07:00,711 --> 00:07:05,091
Aresztowanie Miguela Rodrigueza
oraz poddanie siê Pacha Herrery

39
00:07:06,091 --> 00:07:07,677
i Chepe Santacruza

40
00:07:08,261 --> 00:07:11,305
wydawa³y siê prze³omem
w wojnie przeciw narkotykom.

41
00:07:11,848 --> 00:07:13,475
Ale to by³ pic na wodê.

42
00:07:15,018 --> 00:07:18,939
Prawdziwe zwyciêstwo
nale¿a³o do ojców chrzestnych z Cali

43
00:07:19,021 --> 00:07:21,524
bezpiecznie ukrytych w areszcie w Bogocie.

44
00:07:21,899 --> 00:07:22,817
Postaw to tam.

45
00:07:22,901 --> 00:07:24,319
Pozostali miliarderami.

46
00:07:24,401 --> 00:07:28,113
Poddali siê wymiarowi sprawiedliwoœci,
który przekupili.

47
00:07:28,822 --> 00:07:31,158
Nie musieli budowaæ w³asnego wiêzienia.

48
00:07:31,533 --> 00:07:34,954
Wystarczy³o im skrzyd³o o z³agodzonym
rygorze w La Picota.

49
00:07:35,538 --> 00:07:36,747
Mieli wkrótce wyjœæ.

50
00:07:36,831 --> 00:07:39,709
Jak siê miewasz, Gilberto?

51
00:07:39,793 --> 00:07:41,043
Dobrze, bracie.

52
00:07:41,127 --> 00:07:43,629
Cieszê siê, ¿e jesteœmy razem.

53
00:07:43,713 --> 00:07:47,216
Inwestycja w naszych przyjació³
w koñcu przyniesie owoce.

54
00:07:47,300 --> 00:07:48,968
Wtedy to wszystko przeminie,

55
00:07:49,052 --> 00:07:51,887
jak stary, zapomniany dowcip.

56
00:07:52,389 --> 00:07:55,016
I za to w³aœnie proponujê wznieœæ toast.

57
00:07:55,100 --> 00:07:56,768
Jak zwykle.

58
00:07:57,351 --> 00:07:58,478
Chepe, skubañcu.

59
00:07:59,228 --> 00:08:02,064
Chcia³bym powiedzieæ parê s³ów.

60
00:08:03,024 --> 00:08:06,069
Wiecie, ¿e by³em temu przeciwny.

61
00:08:06,151 --> 00:08:11,074
Dlatego trudno mi przyznaæ,
¿e to dla naszego dobra.

62
00:08:12,117 --> 00:08:15,286
Dziêki tobie jesteœmy o krok do...
jak to nazywasz?

63
00:08:15,370 --> 00:08:17,372
Wielkiego zwyciêstwa.

64
00:08:21,042 --> 00:08:22,584
Wierzymy ci.

65
00:08:23,877 --> 00:08:26,964
Za mojego brata, Gilberta. Naszego szefa.

66
00:08:27,132 --> 00:08:29,425
D¿entelmeni z Cali... salud!

67
00:08:56,076 --> 00:08:57,120
Nie trzeba.

68
00:09:04,001 --> 00:09:05,378
Agencie Pea.

69
00:09:07,172 --> 00:09:08,089
Witam.

70
00:09:08,798 --> 00:09:09,923
Mo¿emy pogadaæ?

71
00:09:10,008 --> 00:09:11,259
Chwileczkê.

72
00:09:13,845 --> 00:09:17,139
Rozmawia³em z ambasad¹.
Papiery bêd¹ gotowe po po³udniu.

73
00:09:17,222 --> 00:09:19,142
Wylatujecie jutro rano.

74
00:09:25,398 --> 00:09:28,610
- Wiesz, gdzie go znaleŸæ?
- Nie. Po co wam on?

75
00:09:28,692 --> 00:09:31,236
Gilberto i Miguel przekazali 6 mln dolarów

76
00:09:31,321 --> 00:09:33,364
na kampaniê prezydenck¹ Sampera.

77
00:09:34,532 --> 00:09:37,619
Jeœli Pallomari nie z³o¿y zeznañ w Stanach

78
00:09:37,701 --> 00:09:39,412
generuj¹cych nowe zarzuty...

79
00:09:41,206 --> 00:09:44,918
- Co chcesz powiedzieæ?
- ¯e nie posiedz¹ d³ugo w pace.

80
00:09:48,129 --> 00:09:49,838
Co siê stanie z moj¹ rodzin¹,

81
00:09:49,923 --> 00:09:52,299
jeœli utrzymaj¹ pieni¹dze i w³adzê?

82
00:09:52,383 --> 00:09:55,677
Program ochrony œwiadków
zapewni wam bezpieczeñstwo.

83
00:10:03,602 --> 00:10:05,855
¯ona Pallomariego ma romans.

84
00:10:05,938 --> 00:10:08,649
- Z kim?
- Z facetem z biura. Fredy Moya.

85
00:10:09,149 --> 00:10:11,820
Telefony w kryjówkach kartelu
s¹ na pods³uchu.

86
00:10:11,903 --> 00:10:14,989
Pods³ucha³em ich rozmowê.
Nie chodzi³o o interesy.

87
00:10:19,409 --> 00:10:21,078
Dziêki niemu zostan¹ w pace?

88
00:10:21,745 --> 00:10:24,456
Jeœli go nie znajdziemy, na pewno wyjd¹.

89
00:10:26,918 --> 00:10:28,418
Nie dacie rady beze mnie.

90
00:10:31,588 --> 00:10:32,631
Racja.

91
00:10:38,096 --> 00:10:39,304
Proszê.

92
00:10:40,514 --> 00:10:41,599
Panie dyrektorze.

93
00:10:44,309 --> 00:10:45,562
Proszê bardzo.

94
00:10:58,240 --> 00:10:59,158
To ja.

95
00:10:59,701 --> 00:11:02,370
- Co z Pallomarim?
- Wys³aliœmy Navegante.

96
00:11:02,953 --> 00:11:04,496
Znajdê go, nie martw siê.

97
00:11:04,581 --> 00:11:06,791
Pieprzonego Salceda te¿, zobaczysz.

98
00:11:06,875 --> 00:11:09,376
Nie spuszczaj oka z Henao.

99
00:11:10,211 --> 00:11:14,883
Ten skubaniec mo¿e wykorzystaæ sytuacjê.
Nie wychylaj siê.

100
00:11:16,676 --> 00:11:18,010
Jasne, bez obaw.

101
00:11:20,638 --> 00:11:23,307
- Jak Maria?
- Nie wiem.

102
00:11:23,390 --> 00:11:26,727
Jak to nie wiesz?
Dopilnuj, ¿eby nic jej nie brakowa³o.

103
00:11:27,352 --> 00:11:29,438
Zajmij siê Pallomarim. To wa¿ne.

104
00:11:29,522 --> 00:11:32,024
Ten skubaniec mo¿e wszystko zepsuæ.

105
00:11:32,734 --> 00:11:34,568
Zadzwoñ, jak to za³atwisz.

106
00:11:51,668 --> 00:11:54,087
Potrzebujê twojej pomocy.

107
00:11:55,213 --> 00:11:56,673
Nie mogê siê mieszaæ.

108
00:11:56,758 --> 00:11:59,427
Nic ci nie bêdzie.
Zawsze wychodzisz ca³o.

109
00:12:00,135 --> 00:12:02,471
Potrzebujê porady prawnej. Natychmiast.

110
00:12:04,264 --> 00:12:07,476
Zdecydowa³em, ¿e najlepsze wyjœcie
w mojej sytuacji

111
00:12:07,559 --> 00:12:09,687
to oddanie siê w rêce w³adz.

112
00:12:09,770 --> 00:12:11,773
Tak by³oby w normalnej sytuacji.

113
00:12:11,855 --> 00:12:15,067
Sêk w tym,
¿e ju¿ jest na ciebie nakaz aresztowania.

114
00:12:15,902 --> 00:12:17,028
Nakaz aresztowania?

115
00:12:17,110 --> 00:12:20,197
Policja ciê nie ochroni.
Mog¹ ciê nawet zabiæ.

116
00:12:20,948 --> 00:12:22,741
Jestem g³ównym ksiêgowym.

117
00:12:23,368 --> 00:12:25,620
Ka¿dy dolar i ka¿dy sekret organizacji

118
00:12:25,702 --> 00:12:27,621
kryje siê w tu, w mojej g³owie.

119
00:12:27,705 --> 00:12:29,706
Przeka¿, ¿e chcê negocjowaæ.

120
00:12:31,583 --> 00:12:34,754
Radzê ci zabraæ rodzinê i wyjechaæ z Cali.

121
00:12:35,337 --> 00:12:37,506
Moja ¿ona jest zwi¹zana prac¹.

122
00:12:37,923 --> 00:12:41,344
- Jak to? Nie rozumiem.
- Znasz j¹, jest uparta.

123
00:12:42,302 --> 00:12:45,306
Zbudowa³a swoj¹ firmê od podstaw.

124
00:12:49,851 --> 00:12:51,479
Nie wyjadê bez niej.

125
00:12:52,312 --> 00:12:56,942
S³uchaj, radzê ci nie jako prawnik,
lecz jako przyjaciel.

126
00:12:57,485 --> 00:13:02,197
Przemów jej do rozumu. Natychmiast.

127
00:13:06,284 --> 00:13:08,495
Mo¿esz mi za³atwiæ broñ?

128
00:13:12,125 --> 00:13:14,460
Przez resztê ¿ycia
bêdziemy musieli uwa¿aæ,

129
00:13:14,543 --> 00:13:16,629
ale jeœli im pomogê,

130
00:13:17,212 --> 00:13:19,131
mo¿e kiedyœ wrócimy do Kolumbii.

131
00:13:19,215 --> 00:13:21,926
Oszala³eœ? Niemal nas zabili.

132
00:13:23,010 --> 00:13:26,304
A ty mówisz, ¿e chcesz wracaæ do Cali?

133
00:13:26,722 --> 00:13:29,350
Serio uwa¿asz,
¿e mo¿emy wróciæ do Kolumbii?

134
00:13:29,433 --> 00:13:32,937
Jak tylko wrócimy do Kolumbii,
zabij¹ nasze córki.

135
00:13:33,980 -->...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin