Suits.S08E03.HDTV.x264-SVA[eztv].txt

(40 KB) Pobierz
[12][35]- Chcę, by wróciła do domu.|- Do kancelarii?
[35][77]Będziesz mogła wzišć ze sobš|10 najlepszych pracowników Zane'a.
[77][87]Co będę z tego mieć?
[87][115]Zrobię z ciebie najmłodszš|starszš wspólniczkę, jakš mielimy.
[115][143]Rano zdecydowalimy się|połšczyć z Zane'em.
[143][167]Moje nazwisko miało być|następne na cianie.
[167][192]Daję ci słowo.|Twoje będzie następne.
[192][203]Alex, co robisz?
[203][245]Przeglšdam dokumenty Samanthy,|bo zbliża się walka i chcę być gotowy.
[245][287]Na pewno dasz radę zwolnić osoby,|z którymi pracowała przez lata?
[287][334]Jeli mam dorosnšć do roli,|będę musiała się tego nauczyć.
[334][359]Dałem ci rozkaz,|a ty mnie zignorowała.
[359][400]Zrobiłam to, o co mnie prosiłe.|Obiektywnie oceniłam pracowników.
[400][421]Mam to gdzie.|Brian zostaje.
[421][448]Gavin Andrews|to skomplikowany człowiek.
[448][497]Kto z twoimi dowiadczeniami|powinien uważać, z kim idzie do łóżka.
[497][532]Mów, o co ci chodzi|albo wypieprzaj z mojego biura.
[532][555]Zaczynam dostrzegać|w niej to co ty.
[555][568]Na to liczyłem.
[568][587]Teraz mogę ci powiedzieć,|o co mi chodzi.
[587][600]Co się dzieje?
[600][621]Że to jej nazwisko|będzie następne na cianie.
[650][673]Skšd miałem wiedzieć,|że ma męża?
[673][697]Miała obršczkę na palcu.
[713][752]Miałem 23 lata.|Nie obchodziły mnie obršczki.
[752][778]Naprawdę miałe jaja,|gdy byłe młodszy.
[778][796]I nadal mam.|Dziękuję bardzo.
[796][812]A teraz przejd do sedna.
[820][861]- Jakiego sedna?|- Masz wielu przyjaciół do picia,
[861][876]większoć jest ładniejsza ode mnie.
[878][896]Co ci chodzi po głowie.|Mów.
[901][933]Pamiętasz, jak mi powiedziałe,|że obiecałe Samancie,
[933][954]- że jej nazwisko będzie następne?|- Owszem.
[958][974]Obiecałem Alexowi to samo.
[992][1017]- Dlaczego teraz mi mówisz?|- Bo jestemy wspólnikami.
[1023][1045]Nie chcę mieć przed tobš tajemnic.
[1064][1085]Możemy zrobić tylko jedno.
[1089][1113]- Czyli?|- Odstawić to na potem.
[1115][1144]Nie ma szans, żebymy obaj|dotrzymali tych obietnic,
[1144][1178]a z tego co wiemy, jedno z nich|może wpać pod autobus,
[1178][1196]nim podejmiemy decyzję.
[1196][1245]- To dobrze, że nasze nazwiska|już tam sš. - Otóż to.
[1249][1274]- Nalać ci jeszcze?|- Podwójnie.
[1281][1295]A ty dokšd?
[1300][1317]Zrobić na niego miejsce.
[1350][1399]- Przepraszam, może pani...|- Nie słyszałam pana.
[1399][1421]- Po prostu pójdę.|- Nic pani nie jest?
[1440][1474]Nie. Przed chwilš|dostałam telefon.
[1481][1495]To nic ważnego.
[1502][1523]- Przepraszam.|- Proszę zostać.
[1526][1555]Pójdę na dół. Proszę tu zostać,|jak długo pani chce.
[1574][1587]Jeli to co warte...
[1606][1621]mam nadzieję,|że wszystko się ułoży.
[1655][1667]Dziękuję.
[1705][1722]Co robisz w moim domu?
[1728][1768]Wiem, jak odzyskać twój obraz,|ale musisz co zrobić.
[1768][1781]Co takiego?
[1782][1819]Oddaj byłej willę w Bordeaux|i zapewnij jej utrzymanie.
[1819][1834]Dlaczego miałbym to zrobić?
[1836][1867]Bo to jedyny sposób|na odzyskanie tego obrazu.
[1867][1884]Dlaczego miałbym to robić,
[1884][1910]skoro twoja kancelaria przyjmuje|mojego największego rywala?
[1914][1926]O czym mówisz?
[1928][1962]- Samantha Wheeler bierze Deltę.|- Cholera jasna.
[1962][1995]Wyraziłem się jasno, że zostanę|twoim klientem, jeli ci zaufam.
[1995][2026]Użycie mnie jako zasłony dymnej|w tym nie pomaga.
[2026][2043]Nie taki miałem cel.
[2043][2071]Mówiłem, że ten obraz|to sprawa osobista.
[2075][2087]Powiem ci dlaczego.
[2093][2129]Mój ojciec nie był zamożny,|ale za to wykształcony.
[2129][2159]Doceniał sztukę ponad wszystko.
[2173][2190]Co każdš niedzielę|chodzilimy do innej galerii.
[2190][2229]Opowiadał mi wszystko,|co wiedział o każdym malarzu.
[2229][2248]Wie pan, który był jego ulubionym?
[2252][2262]Renoir.
[2267][2287]Ten obraz kosztował mnie|osiem milionów dolarów.
[2287][2313]Jest teraz wart dwa razy tyle,|ale nigdy bym go nie sprzedał...
[2325][2347]bo gdy na niego patrzę...
[2377][2390]mylę o ojcu.
[2392][2429]Gavin, obiecałem ci,|że go odzyskam i zrobię to.
[2429][2445]I powiem ci co jeszcze.
[2445][2478]Samantha Wheeler za nic nie wemie|pieprzonych linii lotniczych Delta.
[2540][2574]- Alex, co za miła niespodzianka.|- Przestań pieprzyć.
[2574][2592]Podobno próbujesz podpisać|Delta Airlines.
[2592][2615]Nie próbuję,|już prawie skończyłam.
[2617][2639]Szybko, bioršc pod uwagę to,|że zaczęła z nimi rozmowy,
[2639][2660]gdy dowiedziała się,|że chcę podpisać Andrewsa.
[2660][2689]- To nie ma ze sobš nic wspólnego.|- Miała przestać pieprzyć.
[2694][2733]Zrobiła to, bo wiedziała, że albo|podpiszesz Deltę i ja zostanę na lodzie,
[2733][2761]albo Gavin Andrews oskarży mnie,|że używam go jako zasłony dymnej
[2761][2785]- i zostanę na lodzie.|- Jeli jeste tego taki pewien,
[2785][2808]to co tu robisz|i przeszkadzasz mi w niadaniu?
[2808][2825]Chciałem ci powiedzieć,|żeby się odpieprzyła.
[2825][2844]- Nie ma mowy.|- Słuchaj.
[2848][2889]Nie wiem, jak działała wczeniej,|ale tutaj nie dgamy się nawzajem w plecy.
[2889][2923]To jak nazwiesz wzięcie na celownik|mojego starego klienta tylko po to,
[2923][2938]żebym le wypadła?
[2946][2963]Nie puszczę tego płazem.
[2966][2999]Poza tym ostrzegałam cię,|że Andrews nie jest warty zachodu.
[2999][3022]Nie chcesz le wypać|czy klient jest zbyt kłopotliwy?
[3022][3039]- Które z tych?|- Oba.
[3039][3056]Jeli tego nie widzisz,|to nie mój problem.
[3056][3090]Stoisz między mnš a klientem.
[3090][3113]Na twoim miejscu zszedłbym z drogi.
[3113][3165]To lepiej szybko go podpisz,|bo ja jestem tuż przed metš.
[3208][3243]::PROJECT HAVEN::|::SERIALE::
[3243][3263]prezentuje
[3458][3483]SUITS 8x03|Promises, Promises
[3483][3510]Tłumaczenie: Power & Vinara|Korekta: peciaq
[3587][3609]Czeć. Dzień dobry, Robercie.
[3612][3640]Będzie dobry,|jak tylko kac zniknie.
[3643][3674]- Wyszedłe wczoraj?|- Nie, byłem tutaj.
[3674][3706]Zapominałem, ile mam lat|i starałem się wypić tyle co Harvey.
[3706][3718]Co mogę dla ciebie zrobić?
[3718][3751]Jeli masz kaca, mogę przyrzšdzić|specjalne lekarstwo mojej babuni.
[3751][3771]Potrzeba tylko cukier, herbatę,|spienione mleko
[3771][3785]i moje dwie skórki z palców.
[3785][3802]Dzięki, ale wolę mieć kaca.
[3802][3813]Odstrasza cię herbata?
[3813][3840]- Jest ze starego kraju|i mogę zamienić herbatę... - Louis.
[3840][3861]Po co przyszedłe?
[3872][3882]Robercie.
[3885][3908]Wczoraj, gdy czułem się wyobcowany,
[3908][3938]ty i Harvey dalicie mi znać,|że mnie zarejestrowalicie.
[3940][3977]Zdałem sobie sprawę, że jest kto,|kogo ja nie zarejestrowałem.
[3981][4008]- O czym mówisz?|- Gdy sprowadziłem od ciebie Katrinę,
[4008][4038]obiecałem jej, że zostanie najmłodszš|starszš wspólniczkš w historii.
[4038][4055]Chcę dotrzymać tej obietnicy.
[4058][4070]Dobrze rozumiem?
[4070][4093]Mam się wywišzać z obietnicy,|którš jej złożyłe,
[4093][4109]żeby ukrać jš mnie?
[4109][4126]Wiesz, że nie o to chodzi.
[4126][4153]Katrina jest wietnš prawniczkš|i już pora.
[4153][4200]Może i tak, ale bycie starszym wspólnikiem|nie oznacza tylko "prawnikowania".
[4200][4217]To też zarzšdzanie ludmi,
[4217][4239]a nie wiem, czy Katrina Bennett|jest w tym dobra.
[4239][4274]No to mi powiedz.|Jak może dowieć swojej wartoci?
[4313][4334]Przepraszam, pan Specter?
[4336][4356]- Znam paniš...|- Z wczoraj.
[4377][4393]Chciałam to zwrócić.
[4397][4414]Był pan bardzo miły.|Dziękuję.
[4416][4439]To nic. Mam tylko nadzieję,|że wszystko w porzšdku.
[4444][4464]Dlatego przyszłam.
[4472][4495]- Co ma pani na myli?|- Byłam wczoraj zdenerwowana,
[4495][4516]bo zadzwoniła moja mama.
[4519][4553]Potrzebuje operacji,|a mnie na to nie stać.
[4554][4567]O co mnie pani prosi?
[4567][4610]Wypracowałam wystarczajšco nadgodzin,|by umożliwić tę operację,
[4610][4654]ale nie chcš mi zapłacić,|bo mój tytuł to "zarzšdca obiektów".
[4662][4676]Tyle że niczym nie zarzšdzam.
[4679][4712]- Miałam nadzieję...|- Że pomogę pani odzyskać pienišdze.
[4712][4723]Tak.
[4733][4755]- Pani...|- Anna.
[4755][4782]- Anna Reed.|- Pani Anno, pani pracodawca
[4782][4806]wynajmuje mi ten budynek,|więc jeli się w to zaangażuję,
[4806][4822]sprawy mogš się skomplikować.
[4825][4857]To prosta kwestia|zapłaty za mojš pracę.
[4859][4892]Jeli tak, to czemu|nie posłuchał nawet pani?
[4899][4940]Bo tacy jak ja nie liczš się|dla takich jak on.
[4947][4970]Jestem tylko paniš,|która czyci im toalety.
[4985][5001]Proszę, panie Specter.
[5011][5040]Nie jestem dumna z tego,|że o to proszę.
[5044][5059]Ale moja mama tego potrzebuje,
[5059][5088]a gdy przychodzi zajšć się|naszymi ukochanymi,
[5093][5110]na dumę nie ma miejsca.
[5128][5138]W porzšdku.
[5151][5171]Nic pani nie obiecuję,|ale spróbuję.
[5178][5204]Dziękuję.|Wiedziałam, że jest pan dobry.
[5278][5301]No nie mów.|Umawiasz się teraz ze sprzštaczkš.
[5302][5330]- A co jeli?|- Pogratulowałbym.
[5330][5348]Powiedz, dlaczego tu była.
[5348][5378]Wpadłem na niš wczoraj w łazience.|Płakała.
[5378][5400]Właciciel budynku|nie płaci jej tyle, ile powinien
[5400][5413]i poprosiła, żebym to sprawdził.
[5413][5440]Poprosiła, żeby wszczšł walkę|z włacicielem biurowca.
[5440][5471]Nie muszę ci mówić,|że to sukinsyn i to zły pomysł?
[5471][5507]Nie jestem idiotš i nie zacznę|walki z Davidem Foxem.
[5507][5545]Pogadam z nim przez chwilę.|Jeli się ze mnš nie zgodzi, to tyle.
[5554][5564]Zaufaj mi.
[5577][5605]No dobra, Harvey.|Ufam ci.
[5690][5715]Tutaj jeste.|Wszędzie cię szukam.
[5715][5760]- Jeli to może zaczekać...|- Nie może. Musisz nadzorować Briana.
[5760][5798]Słucham? Jestem w trakcie sprawy|i za godzinę mam poważne spotkanie.
[5798][5809]To niech ci pomoże.
[5809][5840]Nie potrzebuję żadnej pomocy|i nie mogę być teraz niczyim ...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin