Suits.S08E05.HDTV.x264-SVA[eztv].txt

(40 KB) Pobierz
[13][52]Nie jeste nawet częciš|naszego życia.
[53][93]- Wiem, co mnie ominęło.|- Nie chodzi o urodziny, Harvey.
[94][117]- Znów zachorowałem.|- Dlaczego nie mówiłe?
[118][130]- Wiedziała?|- Co takiego?
[131][154]Że Andrews każe mi prać pienišdze.
[155][180]Pomóż mi z tego wyjć.|Proszę, Samantho.
[183][200]Powinienem był cię posłuchać,|ale mam rodzinę.
[201][225]Chcę zrobić z tobš idealne dziecko.
[227][246]- Jeste pewna?|- Oczywicie.
[247][265]Nie chcę tylko zrezygnować|z antykoncepcji.
[266][291]Chcę zaczšć się starać|i to w tej chwili.
[292][326]Nie rywalizujemy o to samo.
[327][346]Robert Zane złożył mi obietnicę.
[352][369]Zostanę następnš|wspólniczkš tytularnš.
[370][380]Dlaczego mi to mówisz?
[381][408]Nie zaufamy sobie, jeli będziesz|myleć, że chcę cię pokonać.
[409][430]Nie chcę, bo już to zrobiłam.
[472][493]Sheila. Już po 9.|Spónisz się.
[494][537]- Muszę cię o co zapytać.|- Oczywicie. Pytaj, o co zechcesz.
[538][565]Czy zapłodniłe kiedy|jakš kobietę?
[592][611]Do czego zmierzasz?
[612][660]Pytam, bo mnie też|jeszcze nie zapłodniłe.
[661][702]Dopiero zaczęlimy się starać|i sšdzę, że idzie mi niele.
[703][736]Jeste kochankiem na szóstkę,|czasem z plusem. Każdy to wie.
[737][761]- Czasem?|- Chodzi mi o to,
[762][793]czy rozważałe możliwoć,|że strzelasz lepakami?
[794][814]Częciej rozważam możliwoć,|że nie mam twarzy.
[815][859]Rozumiem to, Louis.|Na pewno masz wietnš spermę,
[861][882]ale chciałabym,|żeby się przebadał.
[883][899]Jeli prosisz o to, o czym mylę,
[900][925]to nie chcę ić tam,|gdzie ludzie...
[935][946]to robiš...
[950][961]chyba że to absolutnie konieczne.
[962][974]Też to rozumiem,
[975][1012]ale jestem coraz starsza|i nie mamy czasu do stracenia,
[1013][1052]więc ja idę się przebadać|i ciebie też o to proszę.
[1061][1102]Tutaj jest adres.|Umówiłam cię na dzisiaj.
[1134][1147]Dobrze. Zrobię to.
[1157][1168]Dziękuję.
[1180][1197]Harvey, masz chwilę?
[1200][1224]- Czego potrzebujesz?|- Badałe kiedy swojš spermę?
[1236][1248]- Słucham?|- Sheila mnie poprosiła,
[1249][1266]ale nie dam rady tego zrobić|w klinice.
[1267][1298]Nie chcę o tym z tobš rozmawiać.|I tak chodzimy do tego samego dentysty.
[1299][1311]Harvey, daj spokój.
[1316][1356]Staramy się o dziecko|i nie porozmawiam z nikim innym.
[1368][1384]To z czym masz problem?
[1385][1422]Nigdy nie musiałem|się masturbować pod przymusem.
[1425][1455]- Nie wiem jak.|- Zrób to tak, jak cała reszta.
[1459][1472]- Wykorzystaj zdjęcia.|- Nie robię tak.
[1473][1495]Mylę o Sheili i nie dam rady|przy grupie nieznajomych.
[1496][1517]- Jak to robiłe przed Sheilš?|- Nie chcę o tym rozmawiać.
[1518][1531]Ja w ogóle nie chcę|o tym rozmawiać.
[1532][1557]- No we.|- Dobra, słuchaj.
[1568][1595]Nie chcesz wykorzystać zdjęć,|nie chcesz myleć o Sheili.
[1596][1630]Pomyl o czym, co cię podnieca|i nie jest Sheilš.
[1631][1646]Czyli o przedmiocie martwym.
[1664][1682]Tak, Louis.
[1683][1697]- Robiłe tak?|- Pewnie.
[1698][1715]- Jaki to przedmiot?|- Nie powiem ci.
[1716][1728]Harvey, proszę.
[1739][1758]Chcesz znać prawdę?
[1776][1789]Czasem...
[1798][1808]mylę...
[1816][1832]o pomidorach.
[1845][1862]- Naprawdę?|- Gdyby się zastanowić,
[1863][1879]to najbardziej zmysłowy owoc.
[1880][1906]- A to nie warzywo?|- Otwieram się przed tobš.
[1907][1927]- Nie krytykuj mnie.|- Przepraszam, masz rację.
[1931][1954]Dziękuję, Harvey.
[1962][1980]Powodzenia, stary.
[1992][2021]Pomidory. Cholera jasna.|Nigdy bym o tym nie pomylał.
[2072][2091]Powiesz mi, o co chodziło?
[2092][2143]I tak pewnie podsłuchała rozmowę,|więc wiesz, o co chodziło.
[2144][2165]W takim wypadku powiedz mi...
[2168][2196]- mówiłe prawdę o pomidorach?|- Oboje wiemy, że nie.
[2201][2234]I oboje wiemy, że to truskawki|i bita mietana tak działajš.
[2254][2273]- Zbyt wczenie?|- Nie.
[2274][2303]Ale kto mógł podsłuchać|i le zrozumieć,
[2304][2318]że to nie było 13 lat temu.
[2319][2342]Naprawdę?|Mnie się wydaje, że 12 i pół.
[2347][2370]- Jeste idiotš.|- Louis jest.
[2371][2408]Uwierzył, że mylę o pomidorach.
[2409][2430]Jeli Sheila chce,|żeby się przebadał,
[2431][2450]nie powinnimy się miać,|że musi to zrobić...
[2454][2464]do kubeczka...
[2471][2494]- mylšc o pomidorach.|- Masz rację.
[2495][2512]Bierzmy to na poważnie.|Pomidory.
[2529][2555]Chciałabym tak z tobš|żartować cały dzień,
[2558][2589]ale przyszłam przekazać,|że masz zadzwonić do Marcusa.
[2596][2609]Po co?
[2610][2637]Nie wiem, zostawił wiadomoć,|żeby zadzwonił.
[2638][2666]To dlaczego zostawia|wiadomoć tobie?
[2667][2691]Bo gdy naprawdę cię potrzebuje,|to dzwoni do mnie.
[2696][2744]Dzwonił tylko dwa razy w życiu,|więc to musi być ważne.
[2765][2779]W porzšdku, zadzwonię.
[2792][2821]Dzisiaj, Harvey.
[2910][2933]Czeć, Harvey.|Dobrze, że dzwonisz.
[2938][2971]- Donna przekazała wiadomoć?|- Tak. Co się dzieje?
[2976][2996]/- Rozwodzę się.|- Słucham?
[3012][3053]Wiem, że proszę o wiele,|ale chcę, żeby mnie reprezentował.
[3054][3095]Chwila. Kiedy to się stało?|Ostatnio wszystko było w porzšdku.
[3096][3107]/Nie jest w porzšdku.
[3108][3127]Nie podoba mi się to,|ale ona tego chce.
[3128][3154]Jeli mam ci pomóc,|muszę wiedzieć więcej.
[3156][3177]/Co mam ci powiedzieć?|/Oddalilimy się od siebie.
[3184][3198]- Stało się.|/- Nie chrzań, znam cię.
[3199][3226]- Stoi za tym co jeszcze.|/- Masz rację.
[3227][3246]Wszystko ci opowiem,|gdy tu przyjedziesz.
[3247][3260]/Nie mówiłem, że przyjadę.
[3261][3287]Najpierw mi powiedz,|o co poszło.
[3331][3351]Zdradziłem jš.
[3353][3364]Co takiego?
[3365][3401]/Wdałem się w romans i wiem,|że chcesz mi teraz urwać głowę.
[3402][3416]/Żeby wiedział!
[3418][3448]Sam najlepiej wiesz,|co to robi z rodzinš.
[3449][3475]- Nie obchodzi mnie to.|- Co powiedział?
[3476][3516]/Cišgle powtarzasz klientom,|że wnikasz w ich problemy
[3517][3534]i nie chcesz oceniać|ludzi za to, co robiš.
[3535][3559]/Nie chcę teraz słuchać,|/jak to nawaliłem.
[3560][3601]Masz tu zaraz przyjechać|i pomóc mi nie stracić dzieci.
[3602][3614]O czym ty mówisz?
[3615][3637]O prawach do opieki nad dziećmi.
[3638][3661]/Katie zatrudniła rekina|/sporód prawników.
[3662][3687]I nawet jeli nie chcesz jatki...
[3688][3705]/Zaryzykuję, jeli nic nie zrobię.
[3706][3742]Aby uniknšć walki, najlepiej pokazać się|z mocnš broniš, a ty...
[3751][3770]jeste najmocniejszš.
[3788][3803]W porzšdku. Przyjadę.
[3850][3885]::PROJECT HAVEN::|::SERIALE::
[3886][3902]prezentuje
[4099][4123]SUITS 8x05|Good Mudding
[4124][4150]Tłumaczenie: Power & Vinara|Korekta: peciaq
[4171][4193]Masz już herbatę.|Teraz posadmy cię w bibliotece.
[4194][4218]W pokoju z ksišżkami,|który widzę aż stšd?
[4219][4230]Joy, nie potrzebuję|twojego narzekania.
[4231][4253]Sama znajdę sobie miejsce.|Dzięki, tato.
[4295][4324]Te pracowniczki to coraz|młodsze i wredniejsze.
[4325][4341]To nie pracowniczka,|to moja córka.
[4342][4357]Mylisz, że nie wiem?
[4361][4392]Narzekaczkę z dziewištej klasy|rozpoznam na kilometr.
[4396][4432]- Jak sobie radzisz z dziećmi?|- Słucham?
[4433][4458]Joy narobiła kłopotów w szkole,|dlatego tutaj jest.
[4461][4473]Może i jest wrzodem na tyłku,
[4474][4506]ale szybko odrabia pracę domowš,|a ja nie mam dzi dużo pracy.
[4507][4518]Rozumiem.
[4521][4548]Twoja córka nie słucha,|a ty i tak nie chcesz z niš gadać.
[4549][4572]Nie wiem, co mam jej powiedzieć,|żeby zaczęła mnie słuchać.
[4573][4603]Czasem to po prostu niemożliwe.
[4605][4639]Ale mogš posłuchać kogo innego.|Kogo wporzo.
[4643][4668]- Takiego jak ty?|- Nie.
[4669][4686]No we, Gretchen.|Co za to chcesz?
[4687][4701]Nie mówię, że tego nie zrobię.
[4702][4720]- To po prostu nie zadziała.|- Dlaczego nie?
[4721][4748]To nie może być kto,|kogo ty uważasz za fajnego...
[4755][4772]Tylko kto, kogo ona|uważa za fajnego.
[4773][4805]No proszę.|Może nie do końca masz przesrane.
[4806][4839]A teraz z drogi.|Chcę sobie nalać mleka migdałowego.
[4989][5018]Dzień dobry. Louis Litt.|Przyszedłem...
[5056][5067]zrzucić ładunek.
[5074][5084]Oczywicie.
[5089][5101]Dokładnie o 11.
[5102][5124]Punktualnoć pomaga mi|wprawić się w dobry nastrój.
[5125][5143]Proszę sprawdzić nasze materiały.
[5144][5185]Czegokolwiek pan potrzebuje,|mamy wszystko.
[5186][5209]wietnie. Poproszę|"The Wall Street Journal".
[5210][5217]Słucham?
[5218][5233]"The Wall Street Journal".|Amerykańska gazeta.
[5234][5257]- Po co to panu?|- Jak to po co?
[5258][5283]- W celu załatwienia interesu.|- Tutaj nie załatwiamy interesów.
[5284][5304]Nie takie interesy.|Chodzi mi o...
[5305][5326]- Chce pan powiedzieć...|- Tak, potrzebuję "Wall Street Journal",
[5327][5342]"Forbesa", "Investor's Weekly",
[5343][5359]wszystko o charakterze|skarbowym oraz powierniczym.
[5360][5376]- Nie mamy takich rzeczy.|- Co z was za ludzie?
[5377][5404]Podobno macie wszystko.|Jaki jest problem?
[5407][5431]To nie własnoć kliniki, ale...
[5438][5463]- mam dział nieruchomoci z gazety.|- Dawaj.
[5468][5497]Standard, standard, standard,|bla, bla, bla...
[5502][5521]Ile chcš za dwie sypialnie...
[5522][5534]Chubby Checker.|To zadziała.
[5535][5544]- Naprawdę?|- Tak.
[5545][5561]Potrzebuję pokoju. Teraz.|Nie muszę być tam sam.
[5562][5591]- Dawaj kubeczek.|- Tędy.
[5636][5649]Samantha, masz chwilę?
[5651][5679]Mam mniej niż cztery godziny,|by dowieć, że Insight Drugs
[5680][5701]podrobiło leki na serce|naszego klienta.
[5702][5733]Szkoda, bo potrzebuję pomocy,|a ty jeste odpowiedniš osobš.
[5734][5755]- Prosisz mnie o pomoc?|- Tak.
[5761][5783]- Co to za sprawa?|- Williams kontra Williams.
[5784][5802]- Ostro przegrywam.|- Słucham?
[5803][5837]Moja córka będzie tu dwa dni,|bo została zawieszona,
[5838][5861]a co gorsza, gdy zapytałem,|co się stało - okłamała mnie.
[5862...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin