Suits.S07E14.HDTV.x264-SVA[eztv].txt

(42 KB) Pobierz
{32}{71}- Powiedz Harveyowi, co czujesz.|- Co?
{72}{106}Jeli mu nie powiesz,
{107}{149}to wkrótce możesz|stracić na to szansę.
{150}{224}Rozumiem, dlaczego uganiasz się|za nieosišgalnš kobietš.
{226}{282}Podnieca cię to,|czego nie możesz mieć.
{283}{316}Ale ja mogę jš posišć.
{317}{369}Jeli postanowisz być|złym człowiekiem.
{370}{407}A jeli tego chcę?
{408}{450}Z radociš to mówię,
{451}{511}że obaj wiemy, że nim nie jeste.
{512}{593}Paula twierdzi, że nie przetrwamy,|jeli będziemy razem pracować.
{594}{648}Chcę zostać na stanowisku,|o które walczyłam,
{649}{704}które kocham i na które zasłużyłam.
{706}{731}Zwolniłe Donnę.
{732}{796}Zostawiła wypowiedzenie|na moim biurku.
{798}{825}Przykro mi, Harvey.
{826}{868}Nie zmusiła mnie do tego.|Sam to zrobiłem.
{869}{926}A teraz muszę to odkręcić.
{927}{993}- Nic ci nie jest?|- A wrócisz?
{1002}{1051}- Tak.|- To nic mi nie jest.
{1052}{1130}Dziekan zrewiduje twojš pracę|jutro wieczorem, panno Sazs.
{1131}{1178}Dziekan Hans von Wężomłot?
{1179}{1234}Dostanie pani łomot od węża.
{1235}{1284}Louis, to mój narzeczony.
{1285}{1329}Xander.
{1355}{1425}{Y:i}- Co ty w nim widziała?|- No wiem...
{1554}{1615}Louis, siedzimy tu od 35 minut
{1616}{1671}i ledwo się odezwałe.
{1678}{1718}Co się dzieje?
{1719}{1772}Chcesz znać prawdę?
{1782}{1843}Ostatnio powiedziałe,|że nie jestem zły.
{1867}{1926}Ale pomylałem - czemu nie?
{1927}{1986}Dlaczego Louis Litt choć raz|nie może być niegrzeczny?
{1988}{2052}Więc kontynuowałe|swój romans z Sheilš?
{2054}{2115}Było wietnie.|Miałem dziewczynę.
{2116}{2163}Miałem pewnoć siebie.
{2164}{2217}Ale kiedy poszedłem jš zobaczyć...
{2244}{2291}- On tam był.|- On?
{2292}{2350}Gnojek, za którego wychodzi.|Xander Pojebander.
{2351}{2398}Jak się poczułe,|kiedy go zobaczyłe?
{2399}{2467}A jak, kurwa, mylisz?|Jakby kto wyrwał mi serce,
{2468}{2547}pocišł je na kawałki|i podpalił na moich oczach.
{2548}{2598}- To dobrze.|- Dobrze?
{2599}{2656}Nie słyszałe?|Mam ci to powtórzyć po niemiecku?
{2657}{2711}Słyszałem cię.
{2723}{2754}To dobrze,
{2755}{2816}bo się okłamywałe,
{2817}{2884}że masz z Sheilš przyszłoć,
{2885}{2935}ale spotkanie z Xanderem
{2936}{2987}oznacza, że możesz|stawić czoło prawdzie.
{2988}{3014}I jakaż to prawda?
{3016}{3058}Jeli tego nie zakończysz,
{3059}{3103}to straszne uczucie z wczoraj
{3104}{3168}będzie stale rosnšć.
{3178}{3214}Wiem.
{3262}{3298}Masz rację.
{3371}{3422}Muszę jš uwolnić.
{3545}{3601}- Sędzia Ralls?|- Pamiętasz mnie.
{3602}{3631}Oczywicie.
{3633}{3680}Potraktowała mnie uczciwie|w czasie mojego procesu.
{3681}{3728}- Nigdy tego nie zapomnę.|- To dobrze.
{3729}{3790}Nie jestem tu przez przypadek.
{3839}{3883}Oskarżajš cię|o unieważnienie werdyktu
{3884}{3915}dla korzyci osobistych.
{3916}{3981}Przegrana będzie mnie|kosztować urzšd sędziowski.
{3982}{4053}Dlaczego przychodzisz|z tym do mnie?
{4054}{4101}Bo jeste wietnym prawnikiem.
{4102}{4178}No i potraktowałam cię|uczciwie na procesie.
{4179}{4206}Gówno prawda.
{4207}{4272}W ilu kancelariach pani była przede mnš?
{4308}{4354}- W siedmiu.|- Tak mylałem.
{4355}{4397}Nie przyszła do mnie,|bo uważam cię za uczciwš.
{4398}{4459}Wybrała mnie, bo każdy,|kto wemie tę sprawę,
{4461}{4506}będzie musiał odprawić|przynajmniej jednego klienta
{4507}{4607}i pomylała, że możesz mnie|zmusić wzbudzajšc poczucie winy.
{4608}{4647}Nie, dzięki.
{4653}{4697}A jeli to prawda?
{4711}{4772}Nie poproszę firmy|o rezygnację z klientów.
{4773}{4810}Przykro mi.
{4811}{4841}Przykro?
{4843}{4876}Stałe na mojej sali
{4877}{4948}i mówiłe, że ofiarowano ci dar,|który zmarnowałe.
{4949}{4979}Służę od dwudziestu lat.
{4981}{5027}Oskarżajš mnie o co,|czego nie zrobiłam.
{5029}{5055}Jeli to przegram,
{5056}{5118}to stracę wszystko,|na co pracowałam.
{5119}{5202}Te bzdury były na serio?
{5421}{5449}Xander, co tu robisz?
{5450}{5525}Zaskoczony, że widzisz tu kogo,|kogo nie powinno tu być?
{5526}{5555}Znam to uczucie,
{5556}{5616}bo dowiadczyłem go|w biurze Sheili.
{5618}{5674}Przepraszam, że wam przerwałem,
{5675}{5730}ale każdy ci potwierdzi,
{5731}{5782}że rekrutację pracowników|traktuję bardzo poważnie.
{5783}{5832}Przestań pieprzyć.
{5833}{5894}Wiem, co tam robiłe.
{5895}{5964}Nie pozwolę ci na to.
{5965}{6000}Udajesz, że rekrutujesz studentów,
{6002}{6039}żeby spędzać z niš czas|i jš odzyskać.
{6041}{6119}- Tak się nie stanie.|- Nie po to tam przyszedłem.
{6120}{6175}Na pewno nie przyszedłe|rekrutować ludzi
{6176}{6250}do swojej gównianej kancelarii.
{6259}{6292}Co powiedziałe o mojej kancelarii?
{6293}{6371}Pracuję w Skadden, Arps,|Slate, Meagher & Flom.
{6372}{6414}Jestemy od was lepsi.
{6415}{6446}Ja jestem lepszy od ciebie.
{6447}{6488}Pogód się z tym.
{6489}{6553}Wiesz co, Xander?|Nie chciałem odzyskać Sheili.
{6555}{6597}I masz farta, że nie,
{6598}{6645}bo gdybym chciał jš odzyskać,|to byłaby moja.
{6647}{6685}- To mieszne.|- Ty jeste mieszny.
{6687}{6730}Powiem ci co jeszcze.
{6731}{6799}Moje nazwisko jest|w nazwie mojej kancelarii.
{6800}{6875}O tobie nigdy nie słyszałem,|więc się odwal
{6876}{6908}albo ci jš odbiorę.
{6909}{6945}Nie sšdzę.
{6947}{6988}Wybrała mnie,
{6989}{7066}więc bierz pracowników z NYU|lub innej gównianej szkółki.
{7068}{7121}Mam to w dupie.
{7131}{7206}Ale trzymaj się z dala|od mojej narzeczonej.
{7358}{7406}::PROJECT HAVEN::|::SERIALE::
{7433}{7481}{Y:i}prezentuje
{7973}{8046}SUITS 7x14|Pulling the Goalie
{8048}{8110}Tłumaczenie:|bad_magick, Power, peciaq
{8128}{8194}- Mike, nie ma jeszcze 9.|- Wiem.
{8196}{8239}Też mnie dziwi, że cię zastałem.
{8240}{8280}Nie ma jeszcze 9:00,
{8282}{8330}a ty przychodzisz|z tym swoim wyrazem twarzy.
{8331}{8358}Którym?
{8359}{8401}Tym, który mówi, że poprosisz
{8402}{8464}o co, czego nie chcę robić.
{8469}{8503}Sędzia Ralls u mnie była.
{8505}{8547}Ta, która nadzorowała|twojš sprawę o oszustwo?
{8548}{8588}Oskarżono jš|o unieważnienie werdyktu
{8589}{8647}wobec firmy,|z którš miała co wspólnego.
{8648}{8691}- Nie.|- Nie zrobiła tego.
{8692}{8738}Próbujemy podpisać umowę z Techron.
{8739}{8788}Majš sprawę,|która może trafić przed Ralls.
{8789}{8861}Zgodzimy się jš reprezentować,|to możemy się z tym pożegnać.
{8862}{8891}Posłuchaj.
{8892}{8928}Nie chcę powtórki|ze sprawš więzienia,
{8929}{8972}więc jeli nie chcesz, to nie,
{8973}{9016}ale z Teddym bylimy tymi dobrymi.
{9017}{9061}Byłoby miło, gdybymy znów nimi byli.
{9062}{9094}Co masz na myli?
{9095}{9144}Jeli się zgodzę, to mnie|do tego nie potrzebujesz.
{9145}{9219}Słyszałem, co się stało z Paulš.
{9220}{9280}Gdybymy zrobili to razem,
{9281}{9327}to mogłoby być fajnie.
{9341}{9404}No to się zbieraj.
{9406}{9469}Wprowadzisz mnie po drodze.
{9470}{9505}Po drodze dokšd?
{9506}{9570}Jeli znasz "Ludzi Honoru"|tak dobrze, jak mówisz,
{9572}{9621}to sam zgadniesz.
{9733}{9784}- Dziękuję.|- Przepraszam.
{9785}{9818}Donna Paulsen?
{9819}{9889}Zgadza się. A pan to kto?
{9890}{9925}David Fox.
{9936}{9966}Fox Commercial Leasing.
{9967}{10035}- Jest pan włacicielem budynku.|- Mów mi David.
{10036}{10092}To nie jedyny budynek|w moim posiadaniu.
{10093}{10127}A ile ich jest?
{10128}{10162}34.
{10164}{10234}Jeli mylisz,|że posiadanie 34 budynków
{10235}{10269}mi zaimponuje,
{10270}{10299}to masz rację.
{10300}{10329}Uwielbiam jš mieć
{10331}{10367}i chciałbym to robić cały dzień,
{10369}{10419}ale niestety,
{10420}{10476}to nie wizyta towarzyska.
{10477}{10531}Chcesz czterokrotnie|zwiększyć kaucje?
{10533}{10593}Zdjęlicie nazwisko|Pearson ze ciany
{10595}{10665}i ogłosilicie, że nie chcecie|mieć z niš nic wspólnego.
{10666}{10740}To istotna zmiana.
{10742}{10799}To może wpłynšć|na wasze zdolnoci czynszowe.
{10800}{10836}Posłuchaj.
{10837}{10884}Zdystansowalimy się|od Jessiki Pearson,
{10885}{10949}ale zrestrukturyzowalimy|kancelarię i jestemy silniejsi.
{10950}{11018}Jeli mam pokazać księgi,|to zrobię to z przyjemnociš.
{11019}{11048}Nie ma koniecznoci,
{11049}{11105}ale muszę zadowolić zarzšd,
{11106}{11172}więc jeli możesz|sporzšdzić dokument
{11173}{11219}o dokładnie takiej treci
{11220}{11302}i doręczyć go osobicie|do mojego biura,
{11313}{11353}to może utrzymam ich na dystans.
{11355}{11430}Jeli chcesz mnie zwabić do biura,|to mogłe poprosić.
{11431}{11477}Włanie to zrobiłem.
{11616}{11676}Katrina, rzuć wszystko.|Potrzebuję mego czarnego łabędzia.
{11677}{11727}Niech zgadnę.|Xander Epstein.
{11728}{11767}Co? Skšd wiesz?
{11768}{11811}Zobaczyłam ogłoszenie|o lubie Sheili
{11812}{11852}i wiedziałam,|że dojdzie do pojedynku.
{11853}{11906}Już zaczęłam szukać|na niego brudy.
{11907}{11932}Mów, co masz,
{11933}{12017}bo muszę pokonać tego klauna,|a nigdy o nim nie słyszałem.
{12018}{12048}Nie słyszałe o nim,
{12049}{12139}bo jest ekspertem w małym|podzbiorze prawa technologii.
{12140}{12188}Kurwa, nic o tym nie wiem.
{12189}{12254}Ale umiesz chować urazę
{12255}{12300}i używać tego,|żeby pokonać każdego,
{12301}{12331}kto stanie ci na drodze.
{12332}{12364}To umiem.
{12385}{12437}- To będzie epicki pojedynek.|- Wiem.
{12438}{12513}Będzie Burrem na twojego Hamiltona.
{12514}{12586}- Ale Hamilton umiera.|- Nie tym razem, Louis.
{12587}{12626}Nie tym razem.
{12723}{12782}Nie rozumiem.|Jak miałem zgadnšć?
{12783}{12837}"Ludzie Honoru" nie chodzili|grać w baseball.
{12838}{12925}Nie, ale Tom Cruise mawiał,|że lepiej mu się myli z kijem.
{12926}{12994}Nie miałem szans,|żeby to zgadnšć.
{12995}{13045}Dawaj streszczenie.
{13047}{13111}Sprawa sprzed dwóch miesięcy.|PolyCode kontra K Systems.
{13113}{13153}Sšd orzekł na korzyć PolyCode.
{13155}{13241}Ralls odrzuciła sprawę.
{13242}{13290}Reprezentujšcy PolyCode
{13291}{13369}odkrył, że Ralls zainwestowała|kupę kasy...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin