[365][404]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [405][445]/Rok 1462. Upadek Konstantynopola. [465][513]/Turecka inwazja Europy|/zagraża chrzecijaństwu. [554][624]/W Trasylwanii rosnš siły rumuńskiego księcia,|/należšcego do tajnego bractwa rycerzy smoka. [601][625]/Znanego jako Draculea. [784][858]/W przeddzień bitwy, jego narzeczona, Elizabetha, [868][923]/wie, że stanie do walki|/z niezliczonymi hordami w boju, [914][951]/z którego może nie wrócić. [1524][1559]Bogu dzięki.|Zwyciężyłem. [1664][1691]Elizabetha... [1704][1744]/Mciwi Turcy wystrzelili|/strzałę na zamek, [1744][1777]/niosšcš wiadomoć o tym,|/że Draculea nie żyje. [1785][1842]/Elizabetha, wierzšc, że ksišżę|/nie żyje, rzuca się do rzeki. [2225][2275]/Mój ksišże nie żyje.|/Bez niego wszystko stracone. [2285][2325]/Niech Bóg nas zjednoczy w niebie. [2449][2498]Odebrała sobie życie. [2475][2500]Jej dusza nie zostanie zbawiona. [2511][2556]Będzie potępiona. [2532][2552]Takie jest prawo Boskie. [2644][2684]Taka jest moja nagroda|za obronę Bożego kocioła? [2677][2685]To więtokradztwo! [2689][2719]Wyrzekam się Boga! [2729][2758]Powstanę z mojej własnej mierci... [2777][2824]żeby pomcić jš|z wszystkimi siłami ciemnoci! [2997][3027]Krew jest życiem... [3038][3074]i będzie należeć do mnie! [3518][3558]LONDYN, 1897|CZTERY WIEKI PÓNIEJ [3595][3623]ZAKŁAD DLA UMYSŁOWO CHORYCH|OKRĘGU CARFAX [3636][3676]Zrobiłem wszystko o co|prosiłe, Mistrzu. [3687][3731]Przygotowania przeprowadzone.|Wszystkie. [3737][3778]Oczekuję twoich rozkazów bo wiem, [3797][3826]że gdy nadejdzie czas rozliczeń, [3820][3872]będę wród tych, którzy|dowiadczš twej szczodroci. [3920][3939]Dziękuję. [3955][3997]Renfield dostał|pomieszania zmysłów. [3999][4039]Stracił rozum, biedak.|Przyjmiesz zagranicznego klienta. [4049][4089]Egocentrycznego księcia Draculę.|To kupiec nieruchomoci w Londynie. [4094][4137]Tak, proszę pana.|Dziękuję za zaufanie. [4130][4179]To wielka okazja, Harker.|Bez zwłoki wyruszaj do Transylwanii. [4203][4249]Takie okazje zdarzajš się|w życiu tylko raz. [4260][4310]Czy mogę spytać, co wydarzyło się|panu Reinfieldowi w Trasylwanii? [4329][4358]Nic takiego... Problemy osobiste. [4358][4398]Przeprowad te transakcje, a twoja|przyszłoć w firmie jest zapewniona. [4409][4457]Tak, proszę pana.|Powięcę temu całš mš uwagę. [4479][4509]Tak długo czekalimy... [4511][4561]- Możemy się pobrać kiedy wrócę.|- Oczywicie. [4571][4607]- Będę pisał.|- Jonathan... [4665][4715]- Jonathanie, kocham cię.|- I ja cię kocham, Mino. [5007][5047]/25 maj, Budapeszt.|/Wyruszylem z Budapesztu rankiem. [5057][5103]/Opuscilimy zachód i kierujemy się na wschód. [5087][5109]DZIENNIK JONATHANA HARKERA|25 MAJA [5110][5147]/Jedziemy na sam wschód kraju. [5151][5198]/Na granicy Transylwanii, Moldawii i Bukowiny. [5199][5251]/W góry Karpaty.|/Jeden z najdzikszych terenów Europy. [5289][5329]/Przyjacielu, witamy|/w kraju Karpat. [5345][5375]/Czekam na ciebie|/z niecierpliwociš. [5380][5445]/Na przelęczy Borgo będzie|/na ciebie czekal mój powóz i przywiezie cię do mnie. [5436][5475]/Mam nadzieję, że podróż|/z Londynu była udana. [5500][5549]/Wierzę, że pobyt w moim pięknym|/kraju sprawi ci przyjemnoć. [5550][5582]/Twój przyjaciel... D. [5669][5684]/Pamiętnik. 25 maja. [5700][5720]PAMIĘTNIK MINY MURRAY|25 MAJA [5721][5738]/Mojego Jonathana nie ma od tygodnia [5738][5768]/Żałuję, że nie pobralimy się|/przed jego wyjazdem. [5769][5819]/Ale cieszę się, że posłano go|/z tš ważnš misjš. [5837][5876]/To musi być przyjemnie|/zwiedzać obce kraje. [5880][5944]/Zastanawiam się czy może kiedy Jonathan|/i ja będziemy je zwiedzać razem. [6069][6099]Przyjechalimy za wczenie.|Nikt na nas nie czeka. [6117][6153]Bo mierć podróżuje szybko. [6909][6946]Czy daleko jeszcze do zamku? [7709][7739]Witam w moim domu. [7739][7799]Wejd tu z dobrej woli i zostaw|trochę szczęcia, które przynosisz. [7799][7840]- Ksišżę Dracula?|- Dracula to ja. [7865][7914]Zapraszam uprzejmie w swoje progi,|panie Harker. [7937][7965]Proszę wejć. [8106][8158]Mam nadzieję, że mi pan wybaczy,|że się nie przyłšczę. [8198][8224]Już jadłem. [8236][8245]I nigdy nie piję... [8286][8311]wina. [8342][8383]To przodek?|Widoczne podobieństwo. [8413][8445]Herb rodu Dracul... [8453][8472]to smok. [8487][8538]W dawnych czasach|moi przodkowie byli zobowišzani... [8551][8599]do obrony kocioła przed|wrogami Chrystusa. [8625][8679]To zobowišzanie nie zakończyło się|całkowitym... sukcesem. [8697][8722]O, tak... [8759][8792]To nie jest mieszne! [8817][8858]Mój ród, Dracul, ma powody do dumy. [8843][8905]Nie ma diabła, większego od Attyli,|którego krew płynie w tych żyłach. [8969][8993]Krew... [9031][9076]jest zbyt cennš rzeczš w tych czasach. [9123][9159]Skończyły się czasy wojen. [9170][9215]Zwycięstwa mojego rodu|przeszły w legendę. [9272][9311]Jestem ostatni w swoim gatunku. [9335][9386]Obraziłem pana mojš niewiedzš.|Proszę o wybaczenie. [9516][9566]Czekam z niecierpliwociš na chwilę|kiedy się przejdę po Londynie. [9576][9635]Kiedy znajdę się w centrum wydarzeń|rozwijajšcej się cywilizacji. [9625][9679]Kiedy będę uczestniczył w jego|życiu, zmianach... mierci. [9682][9713]Oto tu, ksišżę... [9742][9799]Stał się pan włacicielem opactwa|Carfax. Moje gratulacje. [9782][9822]Pana firma wyraża się bardzo|pozytywnie o pana talentach. [9837][9879]Piszš, że ma pan bardzo|dobry... smak. [9910][9969]A także, że jest pan dobrym następcš|pana poprzednika, Renfielda. [9985][10005]Może pan na mnie polegać. [10013][10069]Pytam z ciekawoci. Dlaczego|10 domów akurat w tym miejscu? [10071][10111]Chce pan podnieć ich cenę rynkowš? [10123][10162]Czy pan wierzy w przeznaczenie? [10178][10221]Może nawet moc czasu... [10233][10270]może ulec wpływom wydarzeń? [10351][10412]Najszczęliwszy na wiecie to ten,|który znalazł... prawdziwš miłoć. [10431][10451]Znalazł pan Minę. [10464][10484]Mylałem, że jš zgubiłem. [10489][10545]Pobierzemy się po moim powrocie.|Czy pan jest żonaty, Ksišże? [10552][10581]Sir? Czy jest pan żonaty? [10602][10632]Kiedy byłem żonaty. [10632][10677]Przed wiekami, tak się wydaje.|Ona umarła. [10706][10746]- Przykro mi.|- To jej szczęcie. [10772][10814]Moje życie to jedno pasmo cierpienia. [10856][10896]Będzie, bez wštpienia,|oddanš żonš, [10897][10930]a pan wiernym mężem. [10956][11019]Proszę, napisz mój przyjacielu do swojej firmy | i bliskich ci ludzi. [11022][11087]Napisz, że masz zamiar zatrzymać|się u mnie miesišc. [11101][11151]Miesišc?|Chce pan, żebym był tu miesišc? [11187][11219]Nie przyjmuję odmów. [11337][11367]/Dziennik. 30 maja, 1897. [11375][11422]/Wiem, że Jonathan nie chce, żebym mieszkała|/u Lucy w czasie jego nieobecnoci. [11422][11462]/Uważa, że przyzwyczaję się do|/przywilejów rodziny Weston... [11466][11506]/i nie będzie mnie zadowalać|/życie żony zwykłego urzędnika. [11506][11551]/Ale Lucy i ja przyjanimy się od dziecka. [11538][11594]/Nigdy jej nie przeszkadzało,|/że jestem skromnš nauczycielkš. [11662][11697]Paskudne i obrzydliwe! [11713][11738]Mina... [11789][11818]Mina, ty wcišż pracujesz. [11822][11871]Czy to twój ambitny John Harker|zmusza cię, do pracy na tej niedorzecznej maszynie? [11887][11953]Kiedy mógłby zmuszać cię do uległoci w całkiem|innych pozach. Na przykład leżšc z tobš na podłodze. [11953][11993]Lucy! Nie powinna tak mówić|o moim narzeczonym. [12004][12052]Małżeństwo to więcej niż|cielesne przyjemnoci. [12033][12069]O Mina! Włanie widzę... [12167][12208]Co to jest Lucy?|Nie rozumiem tego. [12227][12277]Czy kobieta i mężczyzna|naprawdę robiš... te rzeczy? [12266][12306]- Ja robiłam... dzi w nocy.|- Baju baju! Nie robiła. [12306][12341]Włanie, że tak. We nie. [12365][12420]Jonathan nie jest gorszy, prawda?|Mnie możesz powiedzieć. [12425][12444]Całowalimy się, to wszystko. [12456][12491]On uważa, że jest za biedny,|żeby się ze mnš ożenić. [12492][12547]I co gorsze, że cię odwiedzam...|moja bogata przyjaciółko. [12550][12606]Tak, ale jeszcze nikt mi się nie|owiadczał, a mam już 20 wiosen. [12606][12637]Prawie stara panna! [12687][12722]Pan Quincey P. Morris! [12730][12764]Spójrz! Co to takiego? [12769][12822]Z Teksasu, pan Quincey P. Morris.|Taki młody i wieży. [12848][12888]- Nieokiełznany ogier u mego łona.|- Taka jeste nieprzyzwoita! [12891][12921]Ja wiem co się mężczyznom podoba.|Patrz. [12932][12962]- Quincey, kochanie.|- Panno Lucy... [12971][13014]Jest pani wieża jak|wiosenny poranek. [12992][13067]O, dziękuję.|Quincey, pozwól mi go dotknšć. [13081][13112]Jest taki wielki. [13166][13228]Moja kochana, moja słodka. Trzymałem|twš dłoń, a ty mnie pocałowała. [13229][13263]Jack! Oceany miłoci... [13276][13311]O, moje biedne maleństwo! [13321][13351]Podejd tu, mój biedny kwiatuszku. [13359][13397]Mój biedny, wybitny doktorek. [13426][13461]Co za niegrzeczny mi. [13447][13477]Sznowny Arthur Holmwood. [13491][13520]Moje kochanie. [13545][13579]Przepraszam za kapelusz. [13580][13607]To moja uwodzicielska suknia. [13608][13658]/Lucy to czyste, cnotliwe dziewczę.|/Czasami tylko szokuje zachowaniem. [13680][13730]/Jonathan powiada, że wadš bogatych|/jest to, że mówiš co chcš. [13735][13795]/Ale prawda jest taka, że ja uwielbiam Lucy|/i nie dziwię się, że ma tylu adoratorów. [13787][13837]/Chcialabym być tak piękna|/i tak adorowana jak ona. [13889][13925]/Jeste miłociš mego życia. [13991][14011]Co to za człowiek? [14025][14054]R.N. Renfield, zaufany adwokat|w firmie Hawkins & Thompkins. [14055][14079]DZIENNIK DR SEWARDA NA CYLINDRZE GRAMOFONOWYM|30 MAJA [14079][14109]Szanowany Członek Klubu Wyndham. [14112][14152]Wrócił z podróży służbowej|do Transylwanii. [14157][14214]Cierpi na chorobę psychiczn...
gevaudan