1 00:01:09,776 --> 00:01:14,238 Odwieczna fascynacja czasem, przestrzeniš, 2 00:01:14,489 --> 00:01:17,658 odległe marzenia i tajemnice innych wiatów, 3 00:01:17,992 --> 00:01:22,788 inne życie, gwiazdy, planety ... 4 00:01:23,580 --> 00:01:26,833 Człowiek zadawał sobie te pytania przez wieki 5 00:01:27,334 --> 00:01:30,754 Jest bardzo trudno przeniknšć jego tajemnice. 6 00:01:31,629 --> 00:01:36,801 Gdzie, kiedy, kto...przeniknie tš barierę. 7 00:01:39,011 --> 00:01:40,429 Dlaczego mamy czekać? 8 00:01:41,722 --> 00:01:43,098 Dlaczego nie teraz? 9 00:02:20,049 --> 00:02:24,469 Whitesands wywołanie statku 4, kod 63. Słyszysz nas? 10 00:02:25,679 --> 00:02:28,807 Whitesands wywołanie statku 4, kod 63. 11 00:02:29,349 --> 00:02:30,809 Czy słyszysz nas? 12 00:02:39,775 --> 00:02:43,070 Whitesands wywołanie statku 4, kod 63.. 13 00:02:43,529 --> 00:02:45,822 Możecie dać nam jaki znak? 14 00:02:52,078 --> 00:02:54,455 Whitesands wywołanie statku 4, kod 63. Odpowiedzcie! 15 00:02:55,706 --> 00:03:00,169 Whitesands wywołanie statku 4, kod 63.. Czy nas słyszycie? 16 00:03:20,938 --> 00:03:21,980 Więc... 17 00:03:24,274 --> 00:03:25,400 Kto by pomylał, no! 18 00:03:44,626 --> 00:03:46,378 Telefon komendancie. Odpowiedzmy, że jestemy. 19 00:03:46,711 --> 00:03:47,671 Obud resztę. 20 00:03:47,754 --> 00:03:51,174 Wszystkie piochy na pokład! Każda chwila cenna. Chodcie. 21 00:03:54,052 --> 00:03:56,429 - Wszystko w porzšdku, Helen? - Oczywicie, dzięki Kip. 22 00:04:09,232 --> 00:04:10,650 Przestrzeń ... 23 00:04:12,694 --> 00:04:13,903 Zrobilimy to. 24 00:04:26,748 --> 00:04:28,959 Będę zbierał jakie zakłady! 25 00:04:34,589 --> 00:04:37,091 Rakieta numer 4, kod 63. Odpowiedz! 26 00:04:37,591 --> 00:04:39,677 Powiedz im, że w przestrzeni jestemy tylko my. 27 00:04:39,969 --> 00:04:43,138 Jeszcze nie! Przed tym chcę usłyszeć wasze wstępne raporty. 28 00:04:43,263 --> 00:04:47,267 Pamiętajcie, że jest to wyprawa naukowa, a nie test. 29 00:04:48,351 --> 00:04:50,979 - Jestemy na kursie, Helen? - Oczywicie. 30 00:04:51,396 --> 00:04:53,022 - Napewno? - Tak. 31 00:04:54,273 --> 00:04:55,358 Wiesz co, Laird? 32 00:04:55,608 --> 00:05:00,112 Mam dziwne wrażenie, że to się działo już wczeniej. 33 00:05:00,529 --> 00:05:03,031 Whitesands, rakieta 4, kod 63. Odpowiedz! 34 00:05:04,658 --> 00:05:08,453 Rakieta 4 do Whitesands, Grainger mówi, Słyszysz mnie? 35 00:05:09,579 --> 00:05:11,289 Czy cię słyszę? Mów! 36 00:05:12,040 --> 00:05:14,000 Bariera 2000 mil złamana. 37 00:05:14,167 --> 00:05:17,837 Podróżujemy przez przestrzeń. Szybkoć: 7 mil na sekundę. 38 00:05:19,088 --> 00:05:23,008 Silnik chodzi płynnie. Zużycie paliwa: 0,865. 39 00:05:23,091 --> 00:05:25,635 Temperatura i gęstoć komory : Bez zmian. 40 00:05:26,178 --> 00:05:28,346 Kwas azotowy: pod kontrolš. 41 00:05:28,680 --> 00:05:32,308 Nowy kontakt o godzinie 14:00. Bez odbioru. 42 00:05:32,392 --> 00:05:36,187 Chwileczkę, chciałbym słyszeć kogo z załogi Czy wszystko z nimi w porzšdku. 43 00:05:36,312 --> 00:05:38,481 - Czy możemy porozmawiać z załogš? - Nie. 44 00:05:38,564 --> 00:05:42,943 - Daj spokój, człowieku, nie bšd taki. - Dobra, ale krótka rozmowa. 45 00:05:44,778 --> 00:05:49,491 Rakieta 4 do Whitesands poczekajcie. Zaraz usłyszycie Kipa Reissnera, drugiego pilota. 46 00:05:50,283 --> 00:05:53,119 Chcę tylko powiedzieć, że z uwagi na pierwszy krok, przestrzeń jak nasza. 47 00:05:53,953 --> 00:05:56,205 Helen Salinger, nawigator. 48 00:05:58,332 --> 00:06:00,834 Hej, Alfa, jestemy na dobrej drodze ... 49 00:06:02,461 --> 00:06:07,090 Tutaj Doug Smith, radiooperator, przynieiemy kawałek tego zielonego sera. 50 00:06:07,924 --> 00:06:10,927 Walt Walters, inżynier. Przyjaciele, jestemy w bajce! 51 00:06:11,136 --> 00:06:14,931 Ten nowy olej smarowy Delfite, działa wietnie. 52 00:06:15,848 --> 00:06:17,558 Oddaję głos, Whitesands. 53 00:06:18,476 --> 00:06:20,561 Ta propaganda da mi awans, co? 54 00:06:21,979 --> 00:06:24,690 - Bez odbioru. - Poczekaj rakiet 4, kod 63. 55 00:06:24,856 --> 00:06:26,942 Mamy połšczenie z Waszyngtonem, z generałem Ravenem. 56 00:06:27,025 --> 00:06:32,030 Załogo okrętu atomowego 4 : Gratuluję wam za wielkiego osišgnięcia. 57 00:06:32,405 --> 00:06:35,825 Zdecydowalici się na podróż kosmicznš na wysokoć ponad 200000 mil. 58 00:06:39,828 --> 00:06:44,583 Z prędkociš 25000 mil na godzinę, to zajmie wam około 10 godzin, aby dotrzeć do celu. 59 00:06:47,043 --> 00:06:48,837 Pomysłowoć naukowa, która sprawiła, że jest to możliwe ... 60 00:06:48,837 --> 00:06:50,046 Chcesz gumę? 61 00:06:50,380 --> 00:06:57,261 ...zawdzięczamy wszystko ich wiedzy, odwadze i naszym modlitwom. 64 00:07:02,391 --> 00:07:05,894 Przecišżenie po prawej stronie. Co jest nie tak z tylna częciš. 65 00:07:06,144 --> 00:07:07,104 Komora atomowa ! 66 00:07:07,604 --> 00:07:09,147 Temperatura promieniowania ronie! 67 00:07:09,522 --> 00:07:11,524 Jak to meteoryt, złożymy rakietę? 68 00:07:11,608 --> 00:07:13,192 Cišgnie nas krytyczna siła odrodkowa. 69 00:07:13,318 --> 00:07:14,694 Załużmy pasy. Zawracamy. 70 00:07:45,555 --> 00:07:47,015 Mamy to! Dobra robota. 71 00:07:47,724 --> 00:07:50,351 Gdybymy byli skoncentrowana, to nie doszłoby do tego. 72 00:07:50,477 --> 00:07:52,979 Doug, dasz radę złapać tego meteoryta na ekran? 73 00:07:53,563 --> 00:07:55,773 - Nie wiem, ja słuchałem ... - No widzisz go!? 74 00:07:58,567 --> 00:08:01,236 Przez resztę podróży będziemy trzymać się zasad. 75 00:08:01,945 --> 00:08:04,823 Ci, którzy planowali wyprawę powinni przewidzieć wszystkie ewentualnoci. 76 00:08:04,990 --> 00:08:08,410 - Mamy nadzieję, że tak ... - Nie mamy mieć nadzieii, mamy być pewni! 77 00:08:09,703 --> 00:08:12,038 - Helen, wyznacz kierunek. - Tak jest, sir. 78 00:08:12,330 --> 00:08:14,123 Doug, kontakt z Whitesands. 79 00:08:14,582 --> 00:08:17,460 Staram się, ale otrzymuję odpowiedzi. Mylę, że to nie działa. 80 00:08:18,085 --> 00:08:21,213 Komendancie, komora atomowa! I kwas azotowy! 81 00:08:22,423 --> 00:08:23,841 Może to jeden z pojemników został uszkodzony. 82 00:08:24,258 --> 00:08:26,176 Jeli kwas wycieka paliwo eksploduje! 83 00:08:26,301 --> 00:08:28,220 Zapal wiatło białe, które zneutralizuje to. 84 00:08:29,346 --> 00:08:31,514 - Nic się nie dzieje, sir! - Mocniej naciskaj! 85 00:08:33,683 --> 00:08:36,352 - Nie działa! - To musi działać! 86 00:08:36,519 --> 00:08:37,395 Co chcesz zrobić? 87 00:08:37,395 --> 00:08:39,522 Sprawdzę zawory obiegu wody. 88 00:08:39,522 --> 00:08:41,398 Co??? Ten strój będzie cię chronił może z minutę. 89 00:08:41,398 --> 00:08:43,400 Potrzebuję tylko 59 sekund. Mam nadzieję! 90 00:08:43,609 --> 00:08:44,735 Wracaj! 91 00:11:16,540 --> 00:11:18,959 To wszystko! Jest sterowny! 92 00:12:14,594 --> 00:12:16,429 Każdy człowiek jest tygrys. Wstań! 93 00:12:17,096 --> 00:12:18,848 Wydaje się, że jestem wyłšczony z eksploatacji. 94 00:12:19,181 --> 00:12:22,059 Trzeba mieć skórę nosorożca. Lub blister! 95 00:12:22,184 --> 00:12:23,644 Nie możemy wszyscy być przystojni. 96 00:12:24,603 --> 00:12:27,147 Lairda boli, że go nie posłuchałem? 97 00:12:27,814 --> 00:12:30,608 Cóż, dostalimy kolejny wykład na temat dyscypliny. 98 00:12:30,608 --> 00:12:34,612 Ale on ma rację, jestemy tu do przestrzegania zasad. 99 00:12:34,612 --> 00:12:36,197 Niektóre rzeczy nie idš z regulaminem. 100 00:12:37,531 --> 00:12:39,533 Nic mi nie jest. Id porozmawiać z Lairdem. 101 00:12:40,242 --> 00:12:41,952 Id, jeste jego dziewczynš. 102 00:12:42,286 --> 00:12:46,790 Podczas tej podróży, mój zwišzek z Laird jest czysto naukowy. 103 00:12:47,207 --> 00:12:49,501 Ponieważ nie ma czasu na emocje. 104 00:12:50,251 --> 00:12:51,920 Założę się, że wyniosła to od niego. 105 00:12:52,253 --> 00:12:53,921 - To prawda. - Nie. 106 00:12:54,255 --> 00:12:56,424 Nie można włšczyć i wyłšczyć woli Amora. 107 00:12:57,925 --> 00:13:01,970 Będę gonić cię wokół Ziemi i Księżyca oraz ... 108 00:13:02,888 --> 00:13:04,931 poprzez wszystkie stacje jakie napotkamy. 109 00:13:08,810 --> 00:13:09,811 Naprzód, id tam. 110 00:13:12,146 --> 00:13:14,649 Dobra bohaterze, idę pogadać z Lairdem. 111 00:13:14,857 --> 00:13:17,610 A jeli to ci nie przeszkadza, pomówimy tylko o lšdowaniu. 112 00:13:22,906 --> 00:13:26,660 My dwoje tworzymy zgrany zespół - silny i zdeterminowany. 113 00:13:27,494 --> 00:13:28,453 Chyba tak. 114 00:13:32,790 --> 00:13:34,375 Wizjery sš w porzšdku, sir. 115 00:13:35,168 --> 00:13:36,252 Dzięki, Doug. 116 00:13:43,342 --> 00:13:44,343 - Helen, kto to jest Alfa? 117 00:13:46,000 --> 00:13:49,222 - Alfa? - Przez radio powiedziała: <i>"Alfa, jestemy na dobrej drodze."</i> 118 00:13:50,098 --> 00:13:52,183 Nie pamiętam, żebym tak powiedziała. 119 00:13:52,600 --> 00:13:54,560 Chyba łapie mnie atak kosmicznego szaleństwa. 120 00:13:54,769 --> 00:13:57,104 Nie...
glamdring3