LICZNIK ROWEROWY.pdf
(
1717 KB
)
Pobierz
BIKE COMPUTER
Operation and Safety Notes
B
C
D
F
H
J
Bike Computer
– Odometer (countdown or forwards)
– Total odometer and total cycling time display
– Calories
– Fat-burning
– Scan indicator (functions displayed in
continuous loop)
– Automatic switch to clock mode
– Backlight
1b
1b
1b
2
1b
Proper use
KOMPUTER ROWEROWY
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
KOLESARSKI RAČUNALNIK
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
7
4
The product is intended for use as a cycle computer.
Not for commercial use.
2
1a
18
8
9
Functions
16
3
4
2
17
Description of parts
– Menu languages: GB, DE, FR, NL, IT, ES
– Clock
– Stopwatch
– Temperature °C / °F
– Memory function for min. and max. temperature
– Current speed (0–99.9 km / h)
– Mean speed (0–99.9 km / h)
– Highest speed (0–99.9 km / h)
– Speed comparison
– Acceleration and deceleration
– Trip timer (max. 9:59:59) (countdown or forwards)
15
10
A
E
G
I
14
1a
Bracket
1b
Sensor
2
Magnet
3
Battery 3 V
5
1b
12
, type CR2032 button cell
1b
3
4
Cable tie
5
Bike computer’s battery compartment cover
6
Bike computer
7
LC display
8
Function indicator
4
13
11
2
6
Z31335
2
GB
GB
Included items
Preparing for use
9
Secondary function value display
10
Primary function value display
11
MODE button
12
Light button
13
SET button
14
SCAN indicator
15
Servicing interval indicator
16
Speed comparison indicator
17
Acceleration / deceleration indicator:
Acceleration – anticlockwise rotation
Deceleration – clockwise rotation
18
Battery state indicator
supervision or instruction by a person responsible
for their safety. Children must be supervised so
that they do not play with the product.
CAUTION! DANGER OF EXPLO-
SION! Always replace all batteries
at the same time and only use batteries
of the same type.
afected area with water and / or seek the
advice of a doctor!
in mm. Press the MODE button repeatedly until
the desired number appears as the irst digit.
Conirm your choice by pressing the SET button.
Repeat this process for each of the three
remaining digits.
Note: You can calculate your tyre circumference
by multiplying your tyre diameter by 3.1416.
The following list contains the tyre circumferences
of the most common cycle tyres.
Tyre diameter
ATB26 x1.4
1995 mm
Press the MODE button repeatedly until SET
KG or SET LB appears in the LC display.
Conirm your choice by pressing the SET button.
ATB26 x1.5
2030 mm
Repeat this process for all the remaining digits.
You move on to selecting the servicing interval.
Basic settings
Note: The LC display
7
comes on automatically
approx. 2 seconds after the battery
3
is inserted.
You are immediately ofered a choice of languages.
1 Bike computer
1 Bike computer bracket
1 Magnet
1 Sensor
6 Cable ties
1 Battery 3 V
, type CR2032 button cell
1 Operating instructions
ATB26 x1.75
2045 mm
Conirm your choice by pressing the SET button.
You move on to entering your weight.
Before use
Please note that the warranty does not cover
damage arising from improper treatment, non-
observance of the operating instructions and
safety advice or unauthorised use.
ATB26x2 (650B)
2099 mm
Press the MODE button repeatedly until the
desired number of units of distance to your next
intended bicycle service appears in the LC
display.
Note: You have the choice of 200, 400, 600
or 800 km or miles.
If the battery is exhausted, remove it from the
device immediately. Otherwise the battery is
more likely to leak.
27”x1
2138 mm
A three-digit number appears in the LC display.
Now enter your weight. Press the MODE button
repeatedly until the desired number appears
as the irst digit.
Remove the protective foil from the LC display
7
before irst use.
27”x1 1 / 4
2155 mm
Press the MODE-button
11
repeatedly until the
desired language appears.
Make sure you insert the battery the right way
round (polarity).
Now select your desired unit of distance. Press
the MODE button repeatedly until SET KM or
SET MILE appears in the LC display.
Safety advice concerning
batteries
Inserting the battery
Conirm your choice by pressing the SET but-
ton
13
. You move on automatically to select
the user proile.
Conirm your choice by pressing the SET button.
Keep the battery away from children. Do not
throw the battery into a ire. Never short-circuit
it or take it apart.
To insert the battery
3
, proceed as shown in
Fig. A.
Tyre circumference
Repeat this process for all the remaining digits.
You move on to selecting the time format.
Conirm your choice by pressing the SET button.
You move on to selecting the unit of temperature.
20”
1598 mm
Conirm your choice by pressing the SET button.
You move on to entering your age.
General safety advice
RISK OF LOSS OF LIFE!
If batteries are swallowed, it can lead to loss of
life. Seek medical attention if a battery is swallowed.
Press the MODE button repeatedly until the
desired user proile (ADVANCE or EASY)
appears.
22”
1759 mm
Press the MODE button repeatedly until 12 for
the 12-hour format or 24 for the 24-hour format
appears in the LC display.
Press the MODE button repeatedly until °C or
°F appears in the LC display.
Attaching the bike computer
If your battery leaks, remove it from the device
immediately to prevent the device from being
damaged.
24”
1916 mm
A two-digit number appears in the LC display.
Now enter your age. Press the MODE button
repeatedly until the desired number appears
as the irst digit.
Technical data
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUC-
TIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
To attach the device, proceed as shown in
Figs. B to I.
26” (650 A)
2073 mm
Conirm your choice by pressing the SET button.
You have now completed the the basic settings.
Remove the battery if the product is not to be
used for a long period.
Conirm your choice by pressing the SET but-
ton. Now you can choose the wheel size (SET
WS).
26.5” (tubular)
2117 mm
Conirm your choice by pressing the SET button.
You move on to setting the time.
Battery:
3 V
(CR2032 button cell)
Do not let the luid from a leaking battery come
into contact with your skin, eyes or mucous
membranes. In the event of contact with luid
leaking from a battery, thoroughly lush the
26.6” (700x25C)
2124 mm
Using the bike computer
Children or persons who lack the knowledge or
experience to use the device or whose physical,
sensory or intellectual capacities are limited must
never be allowed to use the device without
CAUTION! RISK OF EXPLO-
SION! Never recharge single-use
batteries!
Note: Make sure the cable is attached properly. It
must not get caught in the spokes or trail along them.
26.8” (700x28C)
2136 mm
Conirm your choice by pressing the SET button.
A four-digit number appears in the LC display.
Enter the current time. Press the MODE button
repeatedly until the desired number appears
as the irst digit.
A four-digit number appears in the LC display.
Now enter the tyre circumference of your wheel
27” (700x32C)
2155 mm
Repeat this process for the remaining digit. You
move on to selecting the unit of weight.
Note: If the bike computer remains unused for
more than 5 minutes, it automatically switches
into the stand-by mode. Press any button to
28” (700B)
2237 mm
ATB24”x1.75
1888 mm
GB
GB
GB
GB
GB
GB
GB
GB
GB
GB
Using functions
Note: All the functions and secondary functions
are described in the following list.
CLOCK: - Displays the time
Press the SET button
13
and keep it pressed for
3 seconds to access the time settings.
TOTALODO: - Total odometer
Press the SET button and keep it pressed for
3 seconds to access the wheel size settings
and total distance.
TOTAL-TM: Total time cycling
Press the SET button and keep it pressed for
3 seconds to make changes to the saved total
time cycling.
TRIPDIST: Trip distance
Press the SET button and keep it pressed for
3 seconds to reset the trip distance, the
average speed and the trip time displays to 0.
MAXSPEED: Highest speed
Using the backlight
Resetting the bike computer
Press the MODE button
11
and SET button
13
at the same time and keep them pressed until
{{----}} appears in the LC display
7
.
Now press the MODE button and keep it
pressed. This resets all the settings.
Note: All stored data will be deleted.
reactivate the computer. The function indicator
8
shows the current mode.
Press the SET button and keep it pressed for
3 seconds to reset the maximum speed display
to 0.
AVGSPEED: Average speed
TRIPTIME: Trip time
TEMP: Thermometer
Press the SET button and keep it pressed to
switch between °C and °F.
Press the SET button to display the highest tem-
perature (HI) measured so far.
Press the SET button again to display the low-
est temperature (LO) measured so far.
Press and hold down the SET button while the
highest or lowest temperature is displayed to
switch back to the current temperature to
reset the saved data.
STPWATCH: Stopwatch
Press the SET button and keep it pressed to
reset the stopwatch to 0.
CAL RATE: Current calorie consumption
CALORIE: Calorie meter
Press the SET button and keep it pressed to
reset the calorie counter to 0.
FAT-BURN: Fat burning in grams
Press the SET button and keep it pressed to
reset the fat burning value to 0.
KM: Odometer
A 5-digit number appears in the LC display. Enter
the desired distance. Press the MODE button
repeatedly until the desired number appears
as the irst digit.
Conirm your choice by pressing the SET button.
Repeat this process for all the remaining digits.
TIME: Timer
Repeat this process for all the remaining digits.
SCAN: Scan
Note: The scan mode automatically switches
between the trip distance, highest speed, average
speed and trip time displays.
Note: Refer to the section on “Basic settings” to
see how you make or change settings.
the settings on or of (e.g. time). Choose „On“,
to add the chosen adjustment to the EASY
modes. Choose „Of“, if you do not want to
add the adjustments.
Press the SET key and keep it pressed to return
to normal operating mode.
Note: Once the batteries are removed, all stored
data will be erased after approx. 20 seconds.
Press the light button
12
to switch on the back-
light temporarily. The backlight automatically
extinguishes after a short period.
Press the MODE button
11
repeatedly to
page through the various modes.
Press the SET button
13
to change into the sec-
ondary function for any function.
Press the SET button, to conirm your entry.
Troubleshooting
Note: This device has delicate electronic compo-
nents. Therefore interference may occur when it is
near devices which transmit radio signals.
- If errors occur in the display, remove any such
devices from the vicinity of the product. In the case
of such malfunctions, remove the battery briely and
then reinsert again.
Press the SET button and keep it pressed to call
or reset up any saved values.
Press the SET button and keep it pressed to
change the timer settings.
CUSTOMIZE mode
Apart from the ADVANCE and EASY mode, you
can make your individual adjustments in the
CUSTOMIZE mode (see procedure).
Changing the battery
Note: The battery of the bike computer must be
replaced when the battery symbol
18
appears on
the LC display
7
.
The bike computer has the following
functions:
The LC display shows the symbol for counting
forwards or backwards (+ or - respectively).
Press the MODE button repeatedly until the
desired symbol is shown.
Press the SET button and keep it pressed to
change the odometer settings.
Advanced users’ functions:
CLOCK > TOTALODO > TOTAL-TM > TRIPDIST >
MAXSPEED > AVGSPEED > TRIPTIME > TEMP >
STPWATCH > CAL RATE > CALORIE > FAT-BURN >
KM+/- > TIME+/- > SCAN
Beginners’ functions:
TRIPDIST > AVGSPEED > TRIPTIME
The LC display
7
shows the symbol for count-
ing forwards or backwards (+ or - respectively).
Press the MODE button
11
repeatedly until the
desired symbol is shown.
Press the MODE key
11
and the SET key
13
at the same time and keep them pressed until
the {{-----}} symbol appears in the LC display
7
.
Press and hold the light button
12
to enter the
CUSTOMIZE mode.
Conirm your choice by pressing the SET button.
You move on to the time settings of the timer.
A 5-digit number appears in the LC display.
Enter the desired time. Press the MODE button
repeatedly until the desired number appears
as the irst digit.
Note: By repeatedly pressing the MODE
button
11
, you can toggle between the
ADVANCE and EASY modes.
To replace the battery, proceed as shown in
igure A. Make sure you it the battery the right
way round (polarity). This is shown inside the
battery compartment.
Conirm your choice by pressing the SET button.
You move on to setting the distance on the
odometer.
Press the SET button to start the stopwatch.
Press the SET button again to stop the stop-
watch.
In the EASY mode, press and hold the SET
button
13
. Press the MODE button to switch
Conirm your choice by pressing the SET button.
GB
GB
GB
GB
GB
GB
GB
GB
GB
GB
EMC
Cleaning and care
Komputer rowerowy
Dane techniczne
Wskazówki ogólne
dotyczące bezpieczeństwa
Problem
Solution
Speed or distance are
not displayed.
Adjust magnet and
sensor correctly.
- Check that the battery
is inserted with the
poles arranged the
right way round.
where it can be disposed of properly.
Your local council will be able to tell you
where the collection centres are located
and their opening times.
– Wskaźnik przyspieszenia i spowolnienia
– Timer czasu jazdy (maks. 9:59:59) (liczenie
malejąco lub narastająco)
– Licznik kilometrów (liczenie malejąco lub
narastająco)
– Wskaźnik wszystkich przebytych kilometrów
i całkowitego czasu jazdy
– Licznik kalorii
– Wskaźnik spalania tłuszczu
– Scan (wyświetlanie kolejno wszystkich funkcji)
– Automatyczne przełączanie w tryb zegara
– Podświetlenie
5
Pokrywa komory na baterie komputera
rowerowego
6
Komputer rowerowy
7
Wyświetlacz LCD
8
Wskaźnik funkcji
9
Wskaźnik wartości funkcji drugorzędnej
10
Wskaźnik wartości funkcji głównej
11
Przycisk MODE
12
Przycisk podświetlenia
13
Przycisk SET
14
Wskaźnik funkcji SCAN
15
Wskaźnik konserwacji
16
Wskaźnik porównania prędkości
17
Wskaźnik przyspieszenia / spowolnienia:
Przyspieszenie – obroty w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara
Spowolnienie – obroty w kierunku ruchu
wskazówek zegara
18
Wskaźnik baterii
Przeznaczenie
Empty LC-display or no
response after putting
the battery in again
Remove battery. In the
area marked RESET of
the battery compartment,
touch the plus and minus
terminals at the same
time using a screwdriver.
Insert a 3V battery into
the battery compartment
in such a way that the +
terminal points upwards.
Replace the battery cover
on the battery compart-
ment. The microprocessor
is reset and restarted.
Do not use any liquids or cleaning agents for
cleaning. Otherwise there is a risk of damaging
the device.
Bateria:
3 V
(bateria guzikowa CR2032)
NALEŻY ZACHOWAĆ WSZYSTKIE WSKA-
ZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ORAZ
INSTRUKCJE!
Zawartość zestawu
Produkt przeznaczony jest do użytku jako komputer
rowerowy. Produkt nie jest przeznaczony do użytku
komercyjnego.
The device should only be cleaned on the out-
side with a soft dry cloth.
Defective or exhausted batteries must be recycled
in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Return
the batteries and / or the device through the appro-
priate collection facilities.
1 komputer rowerowy
1 mocowanie komputera rowerowego
1 magnes
1 czujnik
6 opaski kablowe
1 bateria 3 V , typ CR2032 (bateria guzikowa)
1 instrukcja obsługi
+
-
Display is black
The ambient temperature
is too high or the bicycle
computer was exposed
to direct sunlight for too
long. Remove appliance
from direct sunlight and
let it cool of for a while.
Niedozwolone jest używanie urządzenia
przez osoby nieposiadające odpowiedniej
wiedzy i doświadczenia, przez dzieci i osoby
o ograniczonej sprawności izycznej, senso-
rycznej bądź umysłowej, chyba że odbywać
się to będzie pod nadzorem osoby odpowie-
dzialnej za ich bezpieczeństwo. Dopilnować
by, dzieci nie bawiły się produktem.
Disposal
Funkcje
RESET
The packaging is wholly composed of
environmentally friendly materials that can
be disposed of at a local recycling centre.
Improper disposal of batteries
can damage the environment!
– Języki menu: GB, DE, FR, NL, IT, ES
– Zegar
– Stoper
– Termometr °C / °F
– Pamięć temperatury min. i maks.
– Wskaźnik prędkości (0–99,9 km / h)
– Wskaźnik prędkości średniej (0–99,9 km / h)
– Wskaźnik prędkości maksymalnej
(0–99,9 km / h)
– Porównywanie prędkości
Opis części
Batteries must not be disposed of with the house-
hold refuse. They may contain toxic heavy metals
and require to be handled as special waste. The
chemical symbols of heavy metals are: Cd = cad-
mium, Hg = mercury, Pb = lead For this reason,
you must dispose of discarded batteries at a com-
munal disposal centre.
The LC-display shows
irregular symbols.
Remove battery and
replace it again.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
1a
Mocowanie
1b
Czujnik
2
Magnes
3
Bateria 3 V , typ CR2032 (bateria guzikowa)
4
Opaska kablowa
Należy pamiętać, że gwarancją nie są objęte
szkody powstałe w wyniku nieprawidłowej
obsługi, nieprzestrzegania niniejszej instrukcji
obsługi i wskazówek dotyczących bezpieczeń-
In the interest of the environment, do not
throw out your product with your house-
hold refuse. Take it to a suitable centre
GB
GB
GB
GB
GB
PL
PL
PL
PL
PL
Przed uruchomieniem
Uruchomienie
stwa oraz użytkowania przez osoby nieupraw-
nione.
jednocześnie i używać wyłącznie baterii tego
samego typu.
opony w mm. Kilkakrotnie naciskać przycisk
MODE, aż pierwsza cyfra ustawiona zostanie
na odpowiednią wartość.
Potwierdzić wybór, naciskając przycisk SET.
Powtórzyć czynność dla pozostałych trzech
cyfr.
Wskazówka: Obwód opony można obliczyć,
mnożąc jej średnicę przez 3,1416. Poniższy spis
zawiera obwody typowych opon rowerowych.
Średnica opony
ATB26 x1,4
1995 mm
Powtórzyć czynność dla drugiej cyfry. Wyświe-
tlone zostanie menu wyboru jednostki masy
ciała.
format 12-godzinny, lub „24”, oznaczające
format 24-godzinny.
Potwierdzić wybór, naciskając przycisk SET.
Wyświetlone zostanie menu wyboru jednostki
temperatury.
Nacisnąć przycisk SET
13
, aby przejść do
funkcji drugorzędnej każdej funkcji.
ATB26 x1,5
2030 mm
Ustawienia podstawowe
Wskazówka: Po upływie ok. 2 sekund od wło-
żenia baterii
3
wyświetlacz LCD
7
włączy się
automatycznie. Wyświetlone zostanie menu
wyboru języka.
Wyczerpaną baterię należy natychmiast wyjąć
z urządzenia. W przeciwnym wypadku istnieje
niebezpieczeństwo wycieku!
Przed pierwszym użyciem zdjąć folię ochronną
z wyświetlacza LCD
7
.
ATB26 x1,75
2045 mm
Potwierdzić wybór, naciskając przycisk SET.
Wyświetlone zostanie menu ustawiania czasu.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk SET, aby
przejrzeć lub zresetować zapisane dane.
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
związane z bateriami
ATB26x2 (650B)
2099 mm
Naciskać przycisk MODE, aż na wyświetlaczu
pojawi się wskazanie „SET KG” lub „SET LB”.
Naciskać przycisk MODE, aż na wyświetlaczu
pojawi się wskazanie „°C” lub „°F”.
27”x1
2138 mm
Na wyświetlaczu ukaże się czterocyfrowa
liczba. W tym miejscu wprowadzić aktualny
czas. Kilkakrotnie naciskać przycisk MODE,
aż pierwsza cyfra ustawiona zostanie na
odpowiednią wartość.
Wkładanie baterii
Umieszczając baterie w urządzeniu zwrócić
uwagę na prawidłowe ułożenie biegunów!
27”x1 1 / 4
2155 mm
Potwierdzić wybór, naciskając przycisk SET.
Wyświetlone zostanie menu wprowadzania
masy ciała.
Potwierdzić wybór, naciskając przycisk SET.
Wprowadzanie ustawień podstawowych
zostanie zakończone.
Licznik rowerowy posiada następujące
funkcje:
Baterie
3
wkładać w sposób przedstawiony
na rys. A.
Następnie wybrać jednostkę długości. Naciskać
kilkakrotnie przycisk MODE, aż na wyświetlaczu
pojawi się wskazanie „SET KM” lub „SET MILE”.
ZAGROŻENIE
ŻYCIA! Połknięcie baterii może być groźne
dla życia. W przypadku połknięcia baterii
natychmiast zasiegnąć porady lekarza.
Baterie przechowywać w miejscu niedostępnym
dla dzieci, nie wrzucać ich do ognia, nie zwie-
rać biegunów i nie rozbierać baterii na części.
Kilkakrotnie naciskać przycisk MODE
11
, aż
wyświetlony zostanie żądany język.
Na wyświetlaczu ukaże się trzycyfrowa liczba.
W tym miejscu wprowadzić swoją masę ciała.
Kilkakrotnie naciskać przycisk MODE, aż pierw-
sza cyfra ustawiona zostanie na odpowiednią
wartość.
Funkcje dla zaawansowanych:
CLOCK > TOTALODO > TOTAL-TM > TRIPDIST >
MAXSPEED > AVGSPEED > TRIPTIME > TEMP >
STPWATCH > CAL RATE > CALORIE > FAT-BURN >
KM+/- > TIME+/- > SCAN
Funkcje dla początkujących:
TRIPDIST > AVGSPEED > TRIPTIME
Montaż komputera
rowerowego
Używanie komputera
rowerowego
Potwierdzić wybór, naciskając przycisk SET
13
.
Wyświetlone zostanie menu wyboru proilu
użytkownika.
Obwód opony
Potwierdzić wybór, naciskając przycisk SET.
Wyświetlone zostanie menu wprowadzania
wieku.
Potwierdzić wybór, naciskając przycisk SET.
W przypadku wystąpienia wycieku z baterii
znajdującej się w urządzeniu należy ją natych-
miast wyjąć, aby zapobiec uszkodzeniu urzą-
dzenia!
20”
1598 mm
Powtórzyć czynność dla pozostałych cyfr.
Wyświetli się menu wyboru częstotliwości
konserwacji.
Jeżeli urządzenie nie będzie użytkowane
przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego
baterie.
Zamontować urządzenie w sposób przedsta-
wiony na rysunkach od B do I.
22”
1759 mm
Wskazówka: Jeżeli komputer rowerowy nie
jest używany przez czas dłuższy niż 5 minuty,
przełącza się automatycznie w tryb czuwania.
W celu ponownej aktywacji komputera naci-
snąć dowolny przycisk. Wskaźnik funkcji
8
wyświetla aktywny tryb.
Kilkakrotnie naciskać przycisk MODE, aż
wyświetlony zostanie żądany proil użytkow-
nika (ADVANCE lub EASY).
24”
1916 mm
Na wyświetlaczu pojawi się dwucyfrowa liczba.
W tym miejscu należy wprowadzić swój wiek.
Kilkakrotnie naciskać przycisk MODE, aż
pierwsza cyfra ustawiona zostanie na odpo-
wiednią wartość.
26” (650 A)
2073 mm
Potwierdzić wybór, naciskając przycisk SET.
Naciskać przycisk MODE, aż wyświetlona
zostanie żądana liczba kilometrów, po osią-
gnięciu której powinna nastąpić kolejna kon-
serwacja roweru.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃ-
STWO WYBUCHU! Nigdy nie
ładować baterii!
Unikać kontaktu ze skórą, oczami i błonami
śluzowymi. W razie kontaktu z elektrolitem
przemyć dane miejsce dużą ilością wody i / lub
zasięgnąć porady lekarza!
Wskazówka: Zwrócić uwagę na odpowiednie
ułożenie kabla. Nie może się on dostać pomiędzy
szprychy lub ciągnąć się wzdłuż nich.
26,5” (tubular)
2117 mm
Powtórzyć czynność dla pozostałych cyfr.
Wyświetlone zostanie menu wyboru formatu
czasu.
Potwierdzić wybór, naciskając przycisk SET.
Wyświetlone zostanie pytanie o wielkość opon
(SET WS).
26,6” (700x25C)
2124 mm
Korzystanie z funkcji
Wskazówka: Poniższa lista zawiera opis
wszystkich funkcji głównych i drugorzędnych.
CLOCK: – wskaźnik czasu
26,8” (700x28C)
2136 mm
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃ-
STWO WYBUCHU! Zawsze
wymieniać wszystkie baterie
27” (700x32C)
2155 mm
Potwierdzić wybór, naciskając przycisk SET.
Naciskać przycisk MODE, aż na wyświetlaczu
pojawi się wskazanie „12”, oznaczające
Wskazówka: Można wybrać 200, 400,
600 i 800 km wzgl. mil.
Naciskać kilkakrotnie przycisk MODE
11
, by
przeglądać różne tryby.
Na wyświetlaczu pojawi się czterocyfrowa
liczba. W tym miejscu wprowadzić obwód
28” (700B)
2237 mm
ATB24”x1,75
1888 mm
PL
PL
PL
PL
PL
PL
PL
PL
PL
PL
Usuwanie błędów
Wskazówka: Urządzenie zawiera elektroniczne
elementy konstrukcyjne. Z tego względu w pobliżu
urządzeń emitujących sygnały radiowe mogą
występować zakłócenia.
-W przypadku pojawienia się błędnych wskazań
na wyświetlaczu należy usunąć takie urządzenia z
otoczenia produktu. W przypadku wystąpienia
takich zakłóceń należy wyjąć baterię z urządzenia
i po chwili włożyć ją z powrotem.
Aby przejść do ustawienia czasu, nacisnąć
i przytrzymać przez 3 sekundy przycisk SET
13
.
TOTALODO: – liczba przebytych kilometrów
ogółem
Aby przejść do ustawienia wielkości opon
i liczby przebytych kilometrów ogółem, nacisnąć
i przytrzymać przez 3 sekundy przycisk SET.
TOTAL-TM: całkowity czas jazdy
Aby zmienić zapisany całkowity czas jazdy,
nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy przy-
cisk SET.
TRIPDIST: liczba kilometrów przebytych w danym
dniu
Aby wyzerować wskaźnik liczby przebytych
kilometrów, prędkości średniej i czasu jazdy,
nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy przy-
cisk SET.
MAXSPEED: prędkość maksymalna
Aby wyzerować wskaźnik prędkości maksymal-
nej, nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy
przycisk SET.
AVGSPEED: prędkość średnia
TRIPTIME: czas jazdy
TEMP: termometr
Aby zmienić °C na °F lub odwrotnie, nacisnąć
i przytrzymać przycisk SET.
Aby wyświetlić najwyższą zmierzoną dotych-
czas temperaturę (HI), nacisnąć przycisk SET.
Ponownie nacisnąć przycisk SET, aby wyświetlić
najniższą zmierzoną dotychczas temperaturę
(LO).
Aby zresetować zapisane wartości, nacisnąć
i przytrzymać przycisk SET w czasie, gdy
wyświetlana będzie temperatura najwyższa
lub najniższa.
STPWATCH: stoper
Aby zatrzymać stoper, ponownie nacisnąć
przycisk SET.
Aby wyzerować stoper, nacisnąć i przytrzymać
przycisk SET.
CAL RATE: aktualnie spalone kalorie
CALORIE: licznik kalorii
Aby wyzerować licznik kalorii, nacisnąć i przy-
trzymać przycisk SET.
FAT-BURN: spalanie tłuszczu w gramach
Aby wyzerować wskaźnik spalania tłuszczu,
nacisnąć i przytrzymać przycisk SET.
KM: licznik kilometrów
Potwierdzić wybór, naciskając przycisk SET.
Wyświetlone zostanie menu ustawiania
dystansu licznika kilometrów.
Na wyświetlaczu pojawi się 5-cyfrowa liczba.
W tym miejscu wprowadzić wybrany dystans.
Kilkakrotnie naciskać przycisk MODE, aż
pierwsza cyfra ustawiona zostanie na odpo-
wiednią wartość.
Potwierdzić wybór, naciskając przycisk SET.
Powtórzyć czynność dla pozostałych cyfr.
TIME: timer
Na wyświetlaczu pojawi się 5-cyfrowa liczba.
W tym miejscu wprowadzić wybrany czas. Kil-
kakrotnie naciskać przycisk MODE, aż pierw-
sza cyfra ustawiona zostanie na odpowiednią
wartość.
Potwierdzić wybór, naciskając przycisk SET.
Powtórzyć czynność dla pozostałych cyfr.
SCAN: funkcja scan
Wskazówka: Tryb scan powoduje automatyczne
przełączanie pomiędzy wskazaniami przebytego
dystansu dziennego, prędkości maksymalnej, pręd-
kości średniej i czasu jazdy.
Wskazówka: W punkcie „Ustawienia podsta-
wowe” opisano sposób wprowadzania wzgl.
zmiany ustawień.
Trzymać wciśnięty świecący przycisk
12
, aby
przejść do trybu CUSTOMIZE.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk MODE.
Wszystkie ustawienia zostaną zresetowane.
Wskazówka: Wszystkie zapisane dane zostaną
usunięte.
Wskazówka: Można ponownie wciskać
tryb MODE
11
, aby przełączać między try-
bami ADVANCE i EASY.
W trybie EASY trzymać wciśnięty przycisk SET
13
. Nacisnąć przycisk MODE, aby włączyć
lub wyłączyć ustawienia (np. czas zegarowy).
Wybrać „On“, aby dodać żądane ustawienie
w trybie EASY. Wybrać „Of“, jeśli nie chce się
dodawać ustawienia.
Aby potwierdzić ustawienia, nacisnąć przycisk
SET.
Wymiana baterii
Wskazówka: Baterię komputera rowerowego
należy wymienić, jeżeli na wyświetlaczu
7
pojawi się wskaźnik baterii
18
.
Nacisnąć i przytrzymać jednocześnie przycisk
MODE
11
i SET
13
, aż na wyświetlaczu
7
pojawi się wskazanie {{----}}.
Wymienić baterię w sposób przedstawiony na
rysunku A. Podczas wkładania baterii zwrócić
uwagę na odpowiednie ułożenie biegunów.
Jest ono pokazane w komorze na baterie.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk SET, aby
powrócić do zwykłego trybu.
Wskazówka: Ok. 20 sekund po wyjęciu baterii
wszystkie zapisane dane są usuwane.
Aby nastawić timer, nacisnąć i przytrzymać
przycisk SET.
Aby nastawić licznik kilometrów, nacisnąć
i przytrzymać przycisk SET.
Na wyświetlaczu pojawi się symbol odliczania
rosnącego lub malejącego (+ lub -). Naciskać
przycisk MODE, aż wyświetlony zostanie
żądany symbol.
Używanie podświetlenia
Resetowanie komputera
rowerowego
Na wyświetlaczu LCD
7
pojawi się symbol
odliczania rosnącego lub malejącego (+ lub -).
Naciskać przycisk MODE
11
, aż wyświetlony
zostanie żądany symbol.
Aby włączyć podświetlenie, nacisnąć przycisk
podświetlenia
12
. Podświetlenie wyłącza się
po pewnym czasie automatycznie.
Tryb CUSTOMIZE
Oprócz trybów ADVANCE i EASY można przepro-
wadzić własne ustawienia w trybie CUSTOMIZE
(patrz program).
Nacisnąć i przytrzymać jednocześnie przycisk
MODE
11
i SET
13
, aż na wyświetlaczu
7
pojawi się wskazanie {{----}}.
Potwierdzić wybór, naciskając przycisk SET.
Wyświetlone zostanie menu ustawiania czasu
timera.
Nacisnąć przycisk SET, aby uruchomić stoper.
PL
PL
PL
PL
PL
PL
PL
PL
PL
PL
Czyszczenie i pielęgnacja
Kolesarski računalnik
Vsebina dobave
Problem
Rozwiązanie
Brak wskaźnika prędko-
ści jazdy lub kilometrów
Właściwie wyrównać
magnes i czujnik.
- Sprawdzić, czy bateria
jest włożona zgodnie
z biegunami.
W celu ochrony środowiska naturalnego
nie należy wyrzucać wyeksploatowanego
produktu razem z odpadami domowymi,
lecz przekazać go do utylizacji w spe-
cjalistycznym zakładzie. Informacji na
temat punktów zbiórki i godzin ich
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
niebezpieczne. Chemiczne symbole metali ciężkich
są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów.
Dlatego też zużyte baterie należy przekazywać
do komunalnych punktów gromadzenia odpadów
niebezpiecznych.
– časovnik časa vožnje (maks. 9:59:59) (odštevanje
ali preštevanje)
– števec kilometrov (odštevanje ali preštevanje)
– prikazovalnik vseh kilometrov in celotne vožnje
– števec kalorij
– prikaz zgorevanja maščobe
– pregledni prikaz (vse funkcije se vklopijo in izklopijo)
– izklopna avtomatika funkcije ure
– osvetljava ozadja
7
LC prikazovalnik
8
Prikaz funkcij
9
Prikaz druge vrednosti funkcije
10
Prikaz glavne vrednosti funkcije
11
Tipka MODE
12
Tipka za luč
13
Tipka SET
14
Prikaz funkcije SCAN
15
Prikaz intervala vzdrževanja
16
Prikaz primerjave hitrosti
17
Prikaz pospeška in zmanjšanja hitrosti:
Pospešek – obrati v nasprotni smeri urnega
kazalca
Zmanjšanje hitrosti – obrati v smeri urnega
kazalca
18
Prikaz stanja baterije
brez nadzora oziroma samo pod vodstvom
druge osebe, odgovorne za njihovo varnost.
Otroke je treba nadzorovati, da se ne igrajo z
izdelkom.
Predvidena uporaba
Pusty wyświetlacz LCD
lub drak odpowiedzi po
ponownym włożeniu
baterii
Wyjąć baterię. Za
pomocą śrubokrętu
poruszyć jednocześnie
bieguny plus i minus w
zaznaczonym jako
RESET miejscu komory
na baterie. Włożyć bate-
rię 3V w taki sposób do
komory na baterię, aby
biegun + wskazywał w
górę. Pokrywę komory
na baterię nałożyć na
komorę na baterię.
Mikroprocesor wyłącza
się i włącza na nowo.
Do czyszczenia nie używać płynów i środków
czyszczących. Mogłyby one spowodować
uszkodzenie urządzenia.
1 kolesarski računalnik
1 držalo kolesarskega računalnika
1 magnet
1 senzor
6 kabelske vezice
1 baterija 3 V , tip CR2032 gumb baterija
1 navodilo za uporabo
Izdelek je predviden za uporabo kot kolesarski
računalnik. Ni za poslovno uporabo.
Prosimo, upoštevajte, da garancija ne pokriva
škode, ki bi nastala zaradi nestrokovnega rav-
nanja, neupoštevanja napotkov za uporabo in
varnost ali če bi napravo uporabljale osebe, ki
jim to ni dovoljeno.
Należy czyścić wyłącznie zewnętrzne
powierzchnie urządzenia, używając miękkiej
i suchej szmatki.
EMC
Czarny wyświetlacz
Temperatura otoczenia
jest zbyt wysoka lub
licznik rowerowy wysta-
wiony był zbyt długo na
bezpośrednie promienie
słoneczne. Usunąć
urządzenie z bezpo-
średniego światła
słonecznego i na chwilę
zostawić do schłodzenia.
Funkcije
+
Uszkodzone lub zużyte baterie muszą być pod-
dane procesowi recyklingu zgodnie z dyrektywą
2006 / 66 / WE. Baterie i / lub urządzenie należy
pozostawić w lokalnym punkcie zbiórki odpadów.
-
Utylizacja
– jeziki menijev: GB, DE, FR, NL, IT, ES
– ura
– štoparica
– prikaz temperature °C / °F
– funkcija pomnilnika za min. in maks. temperaturo
– prikaz hitrosti vožnje (0–99,9 km / h)
– prikaz povprečne hitrosti (0–99,9 km / h)
– prikaz največje hitrosti (0–99,9 km / h)
– primerjava hitrosti
– prikaz pospeška in zmanjšanja hitrosti
RESET
Opis delov
Splošni varnostni
napotki
Varnostni napotki za
uporabo baterij
Opakowanie wykonane jest wyłącznie
z materiałów przyjaznych dla środowiska,
które można przekazać do utylizacji
w miejscowym punkcie przetwarzania
materiałów wtórnych.
1a
Držalo
1b
Senzor
2
Magnet
3
Baterija 3 V , tip CR2032 gumb baterija
4
Kabelska vezica
5
Pokrov predalčka za baterije kolesarskega
računalnika
6
Kolesarski računalnik
Niewłaściwa utylizacja baterii
stwarza zagrożenie dla środo-
wiska naturalnego!
VSE VARNOSTNE NAPOTKE IN NAVODILA
SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO!
SMRTNA NEVAR-
NOST! Otroci lahko baterije pogoltnejo, kar
je lahko smrtno nevarno. Če je kdo pogoltnil
baterijo, je treba takoj poiskati zdravniško
pomoč.
Wyświetlacz LCD
pokazuje nieregularne
symbole.
Wyjąć baterię, a
następnie włożyć ją
ponownie.
Otroci ali osebe, ki jim primanjkuje znanja ali
izkušenj v ravnanju z napravo, ali ki so ome-
jeni v svojih telesnih, zaznavnih ali duševnih
zmogljivostih, naprave ne smejo uporabljati
Tehnični podatki
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksplo-
atowanego produktu udziela urząd gminy lub
miasta.
Baterii nie należy wyrzucać razem z odpadami
domowymi. Mogą one zawierać trujące metale
ciężkie i dlatego należy je traktować jako odpady
Iz naprave odstranite baterijo, če izdelka dlje
časa ne uporabljate.
Baterija:
3 V
(CR2032 gumb baterija)
PL
PL
PL
PL
PL
SI
SI
SI
SI
SI
Pred začetkom obratovanja
Prva uporaba
PREVIDNO! NEVARNOST
EKSPLOZIJE! Baterij nikoli
ponovno ne polnite!
namen tako pogosto pritisnite tipko MODE, da
se želena številka pojavi na prvem mestu.
Svojo izbiro potrdite s pritiskom na tipko SET.
Ta postopek ponovite za vsako od treh nasle-
dnjih številk.
Napotek: Obseg svojih pnevmatik lahko
ugotovite tako, da premer pnevmatik pomnožite
s 3,1416. Na naslednjem seznamu najdete
obsege najbolj običajnih kolesarskih pnevmatik.
Premer pnevmatik
ATB26 x1,4
1995 mm
Sedaj tako pogosto pritisnite tipko MODE, da
se na LC-zaslonu prikaže SET KG ali SET LB.
Svojo izbiro potrdite s pritiskom na tipko SET.
samodejno preklopi v način pripravljenosti
(Stand-by). Pritisnite poljubno tipko, da raču-
nalnik ponovno aktivirate. Prikaz funkcij
8
vam prikazuje, v katerem načinu se ravnokar
nahajate.
Funkcije za začetnike:
TRIPDIST > AVGSPEED > TRIPTIME
Pritisnite tipko SET in jo držite pritisnjeno
3 sekunde, da ponastavite prikaz števila prevo-
ženih kilometrov, povprečne hitrosti in časa
vožnje nazaj na 0.
MAXSPEED: najvišja hitrost
Pritisnite tipko SET in jo držite pritisnjeno
3 sekunde, da prikaz najvišje hitrosti ponasta-
vite nazaj na 0.
AVGSPEED: povprečna hitrost
TRIPTIME: čas vožnje
TEMP: termometer
ATB26 x1,5
2030 mm
Ta postopek ponovite za vse naslednje številke.
Sedaj preidete na izbiro intervala vzdrževanja.
Izvedba osnovnih nastavitev
Napotek: Po vstavitvi baterije
3
se LC-zaslon
7
po pribl. 2 sekundah samodejno vklopi. Prišli boste
neposredno na izbiro jezika.
Pred prvo uporabo odstranite zaščitno folijo z
LC-zaslona
7
.
ATB26 x1,75
2045 mm
Svojo izbiro potrdite s pritiskom na tipko SET.
Sedaj preidete na vnos teže.
Uporaba funkcij
Napotek: Na naslednjem seznamu so opisane
vse funkcije in podrejene funkcije.
CLOCK: ‒ prikaz urnega časa
Pritisnite tipko SET
13
in jo držite pritisnjeno
3 sekunde, da preidete na nastavitev urnega
časa.
TOTALODO: ‒ število prevoženih kilometrov
Pritisnite tipko SET in jo držite pritisnjeno
3 sekunde, da preidete na nastavitev velikosti
koles in števila vseh prevoženih kilometrov.
TOTAL-TM: celoten čas vožnje
Pritisnite tipko SET in jo držite pritisnjeno
3 sekunde, da lahko izvedete spremembe
shranjenega celotnega časa vožnje.
TRIPDIST: število prevoženih kilometrov
PREVIDNO! NEVARNOST
EKSPLOZIJE! Vedno zamenjajte
vse baterije istočasno in uporabljajte
samo baterije enakega tipa.
ATB26x2 (650B)
2099 mm
Sedaj tako pogosto pritisnite tipko MODE, da
se prikaže vaše želeno število kilometrov, po
katerem želite svoje kolo naslednjič oddati za
vzdrževalna dela.
27”x1
2138 mm
Na LC-zaslonu se pojavi trimestno število.
Vnesite svojo težo. V ta namen tako pogosto
pritisnite tipko MODE, da se želena številka
pojavi na prvem mestu.
Vstavljanje baterij
27”x1 1 / 4
2155 mm
Večkrat pritisnite tipko MODE
11
, da pobr-
skate po različnih načinih.
Pri vstavljanju baterije
3
postopajte, kot je
predstavljeno na sliki A.
Tolikokrat pritisnite tipko MODE
11
, da se
pojavi želeni jezik.
Kot naslednje izberite svojo želeno enoto za
dolžino. V ta namen tolikokrat pritisnite tipko
MODE, da se na LC-zaslonu prikaže SET KM
ali SET MILE.
Iztrošeno baterijo takoj odstranite iz naprave.
Obstaja velika nevarnost iztekanja!
Napotek: Na izbiro imate 200, 400, 600
in 800 km oz. milj.
Pritisnite tipko SET
13
, da preidete v drugo
funkcijo vsake funkcije.
Svojo izbiro potrdite s pritiskom na tipko SET
13
.
Samodejno boste prešli na izbiro proila upo-
rabnika.
Svojo izbiro potrdite s pritiskom na tipko SET.
Namestitev kolesarskega
računalnika
Pri vstavljanju pazite na pravilno polarnost!
Obseg pnevmatik
Ta postopek ponovite za vse naslednje številke.
Sedaj preidete na izbiro časovnega sistema.
Svojo izbiro potrdite s pritiskom na tipko SET.
Sedaj preidete na izbiro temperaturne enote.
Pritisnite tipko SET in jo držite pritisnjeno, da
preverite ali ponastavite shranjene vrednosti.
Baterijo hranite izven dosega otrok, ne vrzite je
v ogenj, ne povzročite kratkega stika baterije
in je ne razstavljajte.
20”
1598 mm
Svojo izbiro potrdite s pritiskom na tipko SET.
Sedaj preidete na vnos starosti.
Za namestitev naprave postopajte, kot je prika-
zano na slikah B do I.
Tolikokrat pritisnite tipko MODE, da se pojavi
želeni proil uporabnika (ADVANCE (napre-
den) ali EASY (preprost)).
22”
1759 mm
Sedaj tako pogosto pritisnite tipko MODE, da
se na LC-zaslonu prikaže 12 za 12-urni format
ali 24 za 24-urni format.
Sedaj tako pogosto pritisnite tipko MODE, da
se na LC-zaslonu prikaže °C ali °F.
Pritisnite tipko SET in jo držite pritisnjeno, da
preidete s °C na °F ali obratno.
24”
1916 mm
Na LC-zaslonu se pojavi dvomestno število.
Vnesite svojo starost. V ta namen tako pogosto
pritisnite tipko MODE, da se želena številka
pojavi na prvem mestu.
Kolesarski računalnik ima
naslednje funkcije:
Če bi baterija v vaši napravi iztekala, jo takoj
vzemite ven, da preprečite škodo na napravi!
26” (650 A)
2073 mm
Svojo izbiro potrdite s pritiskom na tipko SET.
Osnovne nastavitve so s tem zaključene.
Pritisnite tipko SET za prikaz do sedaj izmer-
jene najvišje temperature (HI).
Napotek: Pazite na pravilno namestitev kabla. Ta
se ne sme zatakniti za špice ali podrsavati ob nje.
Svojo izbiro potrdite s pritiskom na tipko SET.
Sedaj preidete na izbiro velikosti pnevmatik
(SET WS).
26,5” (Tubular)
2117 mm
Svojo izbiro potrdite s pritiskom na tipko SET.
Sedaj preidete na nastavitev ure.
Izogibajte se stiku s kožo, z očmi in s sluznicami.
Če pridete v stik s kislino iz baterij, prizadeto
mesto sperite z veliko vode in / ali poiščite
zdravniško pomoč!
26,6” (700x25C)
2124 mm
Funkcije za napredne:
CLOCK > TOTALODO > TOTAL-TM > TRIPDIST >
MAXSPEED > AVGSPEED > TRIPTIME > TEMP >
STPWATCH > CAL RATE > CALORIE > FAT-BURN
> KM+/- > TIME+/- > SCAN
Ponovno pritisnite tipko SET, da prikažete do
sedaj izmerjeno najnižjo temperaturo (LO).
Uporaba kolesarskega
računalnika
26,8” (700x28C)
2136 mm
Svojo izbiro potrdite s pritiskom na tipko SET.
Na LC-zaslonu se pojavi štirimestno število.
Vnesite trenutni urni čas. V ta namen tako
pogosto pritisnite tipko MODE, da se želena
številka pojavi na prvem mestu.
Na LC-zaslonu se pojavi štirimestno število.
Vnesite obseg svojih pnevmatik v mm. V ta
27” (700x32C)
2155 mm
Ta postopek ponovite za naslednjo številko.
Sedaj preidete na izbiro merske enote za težo.
Pritisnite tipko SET in jo držite pritisnjeno, med-
tem ko se prikazuje najvišja oz. najnižja tem-
peratura, da ponastavite shranjene vrednosti.
SI
28” (700B)
2237 mm
Napotek: Kadar kolesarskega računalnika
ne uporabljate za dlje kot 5 minute, se ta
ATB24”x1,75
1888 mm
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
Odpravljanje napak
Napotek: Naprava vsebuje elektronske konstruk-
cijske dele. Zato lahko povzroči motnje, če se nahaja
v bližini naprav, ki oddajajo radijske signale.
-Če se na zaslonu pojavijo napačni prikazi, takšne
naprave odstranite iz okolice izdelka. V primeru
takšnih motenj v delovanju, baterijo za kratek čas
odstranite in jo ponovno vstavite.
STPWATCH: štoparica
Pritisnite tipko SET za zagon štoparice.
Še enkrat pritisnite tipko SET, da štoparico
zaustavite.
Pritisnite tipko SET in jo držite pritisnjeno, da
štoparico prestavite nazaj na 0.
CAL RATE: trenutna poraba kalorij
CALORIE: števec kalorij
Pritisnite tipko SET in jo držite pritisnjeno, da
števec kalorij prestavite nazaj na 0.
FAT-BURN: zgorevanje maščobe v gramih
Pritisnite tipko SET in jo držite pritisnjeno, da
prikaz zgorevanja maščob prestavite nazaj na 0.
KM: števec kilometrov
Svojo izbiro potrdite s pritiskom na tipko SET.
Sedaj preidete v nastavljanje proge za števec
kilometrov.
Na LC-zaslonu se pojavi 5-mestna številka.
Sedaj vnesite želeno progo. V ta namen tako
pogosto pritisnite tipko MODE, da se želena
številka pojavi na prvem mestu.
Svojo izbiro potrdite s pritiskom na tipko SET.
Ta postopek ponovite za vse naslednje številke.
TIME: časovnik
pogosto pritisnite tipko MODE, da se želena
številka pojavi na prvem mestu.
Svojo izbiro potrdite s pritiskom na tipko SET.
Ta postopek ponovite za vse naslednje številke.
SCAN: pregledni prikaz
Napotek: Način za pregledni prikaz samodejno
preklaplja sem in tja med prikazi funkcij Število
prevoženih kilometrov, Najvišja hitrost, Povprečna
hitrost in Čas vožnje.
Napotek: Preberite v poglavju „Izvedba osnovnih
nastavitev“, kako lahko izvedete oz. spremenite
nastavitve.
Napotek: Če večkrat pritisnete tipko MODE
11
, boste preklapljali med načinoma
ADVANCE in EASY.
V načinu EASY držite pritisnjeno tipko SET
13
(nastavi). Pritisnite tipko MODE, da vklopite
oziroma izklopite nastavitve (npr. časa). Izbe-
rite „On“ (vklop), da dodate želeno nastavitev
v načinu EASY. Izberite „Of“ (izklop), če
nastavitve ne želite dodati.
Pritisnite tipko SET za potrditev vnosa.
Sedaj pritisnite tipko MODE in jo držite priti-
snjeno. Vse nastavitve se ponastavijo.
Napotek: Vsi shranjeni podatki se izbrišejo.
Težava
Rešitev
Ni prikaza hitrosti
vožnje ali števila prevo-
ženih kilometrov
Pravilno naravnajte
magnet in tipalo.
- Preverite, ali je baterija
pravilno vstavljena.
Prazen LCD zaslon ali ni
spremembe po ponovni
vstavitvi baterij
Odstranite baterijo. Z
izvijačem hkrati pritisnite
na pozitivni in negativni
pol v območju predalčka
za baterije, označenem
kot RESET (ponastavi).
Vstavite 3V baterijo v
predalček za baterije
tako, da je pozitivni pol
obrnjen navzgor. Pokrov
predalčka za baterijo
namestite nazaj na
predalček za baterijo.
Mikroprocesor se bo
ponastavil in znova
zagnal.
Menjavanje baterij
Napotek: Baterijo kolesarskega računalnika je
treba zamenjati, ko se pojavi prikaz baterije
18
na
LC-zaslonu
7
.
Pritisnite in istočasno držite pritisnjeni tipko
MODE
11
in SET
13
, dokler se na LC-zaslonu
7
ne pojavi napis {{----}}.
Baterijo zamenjajte, kot je prikazano na sliki
A. Pri vstavljanju pazite na pravilno polarnost.
Ta je prikazana v predalčku za baterije.
Pritisnite tipko SET -in jo držite pritisnjeno, da
se povrnete v normalen način delovanja.
Napotek: Pribl. 20 sekund po odstranitvi baterije
se vsi shranjeni podatki izbrišejo.
Črn zaslon
Temperatura okolice je
previsoka ali pa je bil
kolesarski računalnik
predolgo izpostavljen
neposredni sončni sve-
tlobi. Odstranite napravo
iz neposredne sončne
svetlobe in jo nekaj časa
pustite, da se ohladi.
+
-
RESET
Pritisnite tipko SET in jo držite pritisnjeno, da
izvedete nastavitve na časovniku.
Na LC-zaslonu se pojavi simbol za števec
naprej oz. števec nazaj (+ oz. ‒). Sedaj tako
pogosto pritisnite tipko MODE, da se prikaže
vaš želeni simbol.
Način CUSTOMIZE (prilagodi)
Poleg načinov ADVANCE (napredno) in EASY
(enostavno) lahko izvedete lastne nastavitve v
načinu CUSTOMIZE (prilagodi) (glejte razpored).
LCD zaslon prikazuje
nepravilne simbole.
Odstranite baterijo in jo
ponovno vstavite.
Uporaba osvetljave ozadja
Ponastavitev kolesarskega
računalnika
Pritisnite tipko SET in jo držite pritisnjeno, da
lahko nastavite števec kilometrov.
Pritisnite tipko za luč
12
, da začasno vklopite
osvetljavo ozadja. Osvetljava ozadja čez
nekaj časa samodejno ugasne.
Na LC-zaslonu
7
se pojavi simbol za števec
naprej oz. števec nazaj (+ oz. -). Sedaj tako
pogosto pritisnite tipko MODE
11
, da se
prikaže vaš želeni simbol.
Svojo izbiro potrdite s pritiskom na tipko SET.
Sedaj preidete na časovno nastavitev časovnika.
Pritisnite in istočasno držite pritisnjeni tipko
MODE
11
in SET
13
, dokler se na LC-zaslonu
7
ne pojavi napis {{----}}.
Na LC-zaslonu se pojavi 5-mestna številka.
Sedaj vnesite želeni čas. V ta namen tako
Držite tipko
12
pritisnjeno, da pridete v način
CUSTOMIZE.
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
EMC
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraβe 1
D-74167 Neckarsulm
Deutschland
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je
3 leta od dneva nabave.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oz. se informirati o nadaljnjih postopkih
na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo
vam, da pred tem natančno preberete navo-
dila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu pre-
dložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in
dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepoobla-
ščeni servis ali oseba, kupec ne more uvelja-
vljati zahtevkov iz te garancije.
za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izde-
lek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrže-
van.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za mini-
malno dobo, ki je zahtevana s strani zakono-
daje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti
iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije
se nahajajo na dveh ločenih dokumentih
(garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti proda-
jalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Čiščenje in nega
ustreznih zbirališčih tovrstnih odpadkov.
O zbirnih mestih in njihovih delovnih
časih se lahko pozanimate pri svoji
občinski upravi.
Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
Za čiščenje ne uporabljajte tekočin ali čistilnih
sredstev. Sicer obstaja nevarnost poškodb na
napravi.
Servisna telefonska številka:
00386 (0) 80 28 60
Napravo čistite samo od zunaj z mehko suho
krpo.
Pokvarjene ali iztrošene baterije je treba reciklirati
v skladu z Direktivo 2006 / 66 / EC. Baterije in / ali
napravo oddajte na enem od ponujenih zbirnih
mestih.
IAN 79107
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Odstranjevanje
Garancijski list
Embalaža sestoji iz naravi prijaznih mate-
rialov, ki jih lahko odvržete v lokalne
zbiralnike za recikliranje odpadkov.
Škoda za okolje zaradi napač-
nega odstranjevanja baterij!
1. S tem garancijskim listom jamčimo Owim
GmbH & Co. KG, da bo
izdelek v garancijskem roku ob normalni in
pravilni uporabi brezhibno deloval in se zave-
zujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj
navedenih pogojih odpravili morebitne
pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v mate-
rialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek
zamenjali ali vrnili kupnino.
Model No. Z31335
Version: 11 / 2012
Baterij ne smete odstraniti skupaj z gospodinjskimi
odpadki. Vsebujejo lahko strupene težke kovine in
so podvržene določbam za ravnanje z nevarnimi
odpadki. Kemični simboli težkih kovin so naslednji:
Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec. Zato
iztrošene baterije oddajte na komunalnem zbirnem
mestu.
O možnostih odstranjevanja dotrajanih naprav
povprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi.
© by ORFGEN Marketing
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka
morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki,
ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve
sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz
te garancije, če se ni držal priloženih navodil
Zaradi zaščite okolja odsluženega
izdelka ne odvrzite med gospodinjske
odpadke, ampak ga oddajte na
Last Information Update · Stan informacji
Stanje informacij: 09 / 2012
Ident.-No.: Z31335092012-PL / SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
Plik z chomika:
StaryTroll
Inne pliki z tego folderu:
Dysk zewnętrzny Freecom 2 Tb - User Manual PL.pdf
(624 KB)
Goal Zero 2.jpg
(591 KB)
Goal Zero1.jpg
(592 KB)
AC RYAN - odtwarzacz.pdf
(9462 KB)
gitara - improwizacja -5-krokow.pdf
(1657 KB)
Inne foldery tego chomika:
Zgłoś jeśli
naruszono regulamin